Seite 1
ENERGY4 Set High-tech charger with Refresh High -Tech Ladegerät mit Refresh-Funktion Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Istruzioni d´uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obslugi Návod k použití Használati utasítas Brugsanvisning Инструкция по эксплуатации зарядного устройства...
Seite 2
Bedienungsanleitung Verwendung des Ladegerätes: Ladestation mit automatischer Refreshing-Funktion für schnell ladbare 1-4 Micro AAA-/Mignon AA sowie 1-2 9 V-Block-Akkus. NiCd- und NiMH-Akkus können gleichzeitig geladen werden. Funktionsübersicht: • Kapazitäts-Schnelltest des eingelegten Akkus für ca. 5 Sekunden • Auto-Diagnose der eingelegten Akkus nach Kontaktierung •...
Seite 3
Anzeige leuchtet rot „Charging“: Ladevorgang Anzeige leuchtet grün „Ready“: Akku geladen / Impuls-Erhaltungsladung Anzeige blinkt rot „Error“: Akku defekt In regelmässigen Abständen werden die Ladungszustände der Akkus durch den Microcontroller überprüft. Diese Analyse wird durch kurzes Blinken der Status- Anzeigen für ca. 8-10 Sekunden angezeigt. Inbetriebnahme: Das Gerät an die Stromversorgung anschließen (100-240 V AC 50-60 Hz).
Seite 4
Operating Instructions Use of the charger: Charger with automatic refreshing function for fast rechargeable 1-4 Micro AAA or Mignon AA cells in addition to 1-2 pcs. 9 V blocks. NiCd and NiMH recharge- able batteries can be charged at the same time. Features: •...
Seite 5
LED flashes red „Error“: faulty cell detected The charging status of the rechargeable batteries are supervised by the micro- controller in regular intervals. This is indicated by a short flashing of the status indicators for about 8-10 seconds every minute. Operation: Connect the charger to the mains supply (100–240 V AC 50-60 Hz).
Seite 6
Instructions dʼutilisation Utilisation du chargeur: Chargeur avec fonction automatique de régénération pour 1-4 piles Micro AAA ou Mignon AA en plus de 1-2 piles 9 V-block. Les piles rechargeables en NiCd et NiMH peuvent être chargées en même temps. Caractéristiques: •...
Seite 7
Utilisation: Reliez le chargeur à lʼalimentation principale (100-240V AC 50-60 hertz). Le processus de charge/régénération commence séparément pour chaque circuit de remplissage dès quʻune ou plusieurs piles seront insérées. Veillez à placer correctement les polarités (le pôle positif de la pile doit être en direction des LED témoins).
Seite 8
Istruzioni per lʻuso Caratteristiche del caricabatterie: Caricabatterie con funzione automatica di refreshing per ricaricare 1-4 Micro AAA-/Mignon AA-, e 1-2 9V-Block-Akkus. Accumulatori NiCd e NiMH possono essere ricaricati contemporaneamente. Funzioni del caricabatterie: • Test veloce (ca.5 sec.) della capacità degli accumulatori inseriti •...
Seite 9
Indicatore rosso acceso „Charging“: ricarica in atto Indicatore verde acceso „Ready“: accumulatore carico/carica a impulsi in atto Indicatore lampeggiante rosso „Error“: accumulatore difettoso Lo stato di carica degli accumulatori viene controllato dal mocroprocessore a intervalli regolari. Questa analisi viene evidenziata con un breve lampeggìo di ca.8-10 secondi dellʻindicatore di stato.
Seite 10
Instrucciones de uso Estación de carga con función descarga y carga para 1-4 Micro AAA/Mi- gnon AA así como 1-2 baterías de 9 V. Es posible cargar simultáneamente baterías NC y NiMH. Funciones: • Comprobación rápida de la capacidad de las baterías insertadas en aprox.
Seite 11
Iluminación verde: Carga completada/Carga de conservación por impulsos. Parpadeo rojo: Error, batería defectuosa. El microprocesador controla periódicamente los estados de carga de las ba- terías. Este análisis es indicado con un parpadeo corto de las indicaciones de estado de carga durante 8-10 segundos. Funcionamiento: Conectar el aparato a la red (100-240 V AC 50-60 Hz).
Seite 12
Bedienings instructies Gebruik van de lader: Lader met automatische refreshing functie voor 1-4 Micro AAA of Mignon AA accuʼs, als ook 1-2 9 Volt blokken. NiCd en NiMH accuʼs kunnen tegelijkertijd worden opgeladen Functies: • Capaciteit-sneltest op inzittende batterijen voor ongeveer 5 sec •...
Seite 13
Om het risico van brand en/of electrisch schok te vermijden, moet de lader wor- den beschermt tegen hoge vochtigheid en water. In geval van een defect, aub retourneren aan een geautoriseerde Ansmann dealer. Gebruik uitsluitend NiCd/ NiMH accuʼs. Niet oplaadbare batterijen of andere types kunnen een explosie veroorzaken ! Plug de lader niet in, als er zichtbare beschadigingen aan de be- huizing of stroomkabel zijn.
Seite 14
Instrukcja obsługi ładowarki Energy 4 Zastosowanie ładowarki: ładowarka z funkcją odświeżania przeznaczona do ładowania 1-4 szt akumulatorów wielkości AA, AAA oraz 1-2 szt. akumulatorów 9V wykonanych w technologiach Ni-Cd i Ni-MH. Akumulatory obydwu typów mogą być ładowane jednocześnie. Przegląd funkcji: •...
Seite 15
Uruchomienie: Podłączyć urządzenie do napięcia zasilającego (100-240V AC, 50 Hz). Po włożeniu akumulatorów w gniazda przez 5 sek. pokazywany jest stan naładowania akumulatora, po czym następuje przełączenie każdego obwodu w cykl odświeżania lub ładowania. Proszę uważać na właściwe ułożenie akumulatorów w gniazdach ładowarki (biegun dodatni po stronie diod LED). Lekki podgrzanie akumulatorów podczas ładowania jest normalne.
Seite 16
Návod k použití energy 4 Popis nabíječky: Nabíječka s automatickou oživovací funkcí pro články 1-4 Micro AAA, Mignon AA a pro 1-2 ks 9 V bloků. NiCd a NiMH akumulátory mohou být nabíjeny zároveň. Přehled funkcí: • rychlý test kapacity vložených článků do cca 5 sec •...
Seite 17
intervalech. Toto je indikováno krátkým blikáním LED diod 8 -10 sec. každou minutu. Uvedení do provozu: Připojte nabíječku k síti (100–240 V AC 50-60 Hz). Po vložení článků je jejich stav indikován. Poté začne nabíjení / oživování jednotlivých článků. Prosím, při vkládání dbejte správné polarity (plus pól článků...
Seite 18
Használati utasítás – energy 4 A töltőkészülék rendeltetése: Automatikus frissítő (refreshing) funkciós akkumulátortöltő 1-4 db AAA/mikro- vagy AA/ceruzaakkuhoz valamint 1-2 db 9 V-os blokkakkuhoz. A készülék nikkel-kadmium (NiCd) és nikkel-metál-hidrid (NiMH) akkumulátorok egyidejű töltésére alkalmas. Jellemzők: • Kapacitás gyorsteszt az akkuk behelyezése után 5 másodpercig •...
Seite 19
befejeződött / impulzus csepptöltés folyik A LED pirosan villog: „Error” - hibás akku jelzése akkuk töltési állapotának felügyeletét szabályos időközönként mikrokontroller vezérli. Ez alatt, minden percben kb. 8-10 másodpercig gyorsan villognak az állapotjelző LED-ek. Üzembehelyezés, működtetés: Csatlakoztassa a töltőt a hálózatra (100–240 V AC 50-60 Hz). Az akkuk behelyezése után azok töltöttségét jelzik a LED-ek.
Seite 20
Användarinstruktioner för Energy 4 Laddarens användningsområde: Laddare med automatisk uppfräschning/rekonditionering av 1-4 Micro AAA eller Mignon AA-celler samt 1st 9V-batteri. NiCd och NiMH laddbara batterier kan laddas samtidigt. Egenskaper: • Cellerna kapacitetstestas i ungefär 5 sekunder • Auto diagnos av cellerna så snart de ansluts till laddaren •...
Seite 21
intervall. Detta indikeras med en kort blinkning av stausindikatorerna ung. 8-10 sek varje minut. Användning: Anslut laddaren till elnätet (100-240V AC 50-60Hz). Efter montering av de laddbara cellerna/batterierna visas laddstatus. Därefter startar laddning/rekonditionering för varje laddkrets individuellt. Vänligen beakta polariteten på cellerna (pluspolen skall peka mot LED- indikatorerna).
Seite 22
Инструкция по эксплуатации ENERGY 4 Предназначение устройства: Зарядное устройство с автоматической функцией тренировки аккумуляторов предназначено для одновременного заряда 1-4 аккумуляторов размера R03/AAA, 1-4 аккумуляторов размера R6/AA, а также 1-2 аккумуляторов размера «Крона»/9VBlock. Никель-кадмиевые и никель-металлгидридные аккумуляторы могут заряжаться одновременно. Характеристики: •...
Seite 23
Показания светодиодов во время процесса заряда: • Мигающий красный/зеленый светодиод “Refreshing”: режим тренировки • Красный светодиод “Charging”: процесс заряда • Зеленый светодиод “Ready”: аккумулятор полностью заряжен, режим поддержания заряда • Мигающий красный светодиод “Error”: обнаружен неисправный аккумулятор Состояние заряжаемых аккумуляторов отслеживается микропроцессором через одинаковые интервалы...
Seite 24
ANSMANN ENERGY GMBH Industriestr. 10 D-97959 Assamstadt • Germany e-Mail: verkauf@ansmann.de Internet: http://www.ansmann.de...