Seite 1
Bedienungsanleitung / Istruzioni d’uso Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen! Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e i consigli di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio!
Seite 2
LE CUBE Erstbenutzung Primo utilizzo Täglich Utilizzo quotidiano Programmierung der Tassenfüllmenge Programmazione della lunghezza del caffè Reinigung Pulizia Leeren des Systems Svuotare il sistema Entkalken Decalcificazione Störungsbehebung Risoluzione di problemi Sicherheitshinweise Indicazioni di sicurezza...
Seite 3
Tastenbeschreibung / Indice dei tasti Maschine an Maschine aus Macchina accesa Macchina spenta Konstant beleuchtete Tasten Tasto illuminato Blinken Lampeggiante Taste Kaffee (grosse Tasse) Tasto caffè (Tazza) Taste Kaffee (kleine Tasse) Tasto caffè (Tazzina) Kaffeeausfluss - Erogatore del caffè Hebel - Impugnatura Abdeckung Ein/Aus Taste Coperchio...
Seite 4
Erstbenutzung / Primo utilizzo oder nach langer Nichtbenutzung / o dopo un lungo periodo di inattività - Wassertank füllen. - Anschliessen. - Einschalten. - Riempire il serbatoio. - Inserire la spina. - Accendere. - Abtropfgitter fällt heraus. - Platzieren Sie ein Gefäss unter - Blinken : aufheizen.
Seite 5
Täglich / Utilizzo quotidiano und vor der ersten Kaffeezubereitung / e prima del primo caffè - Füllen Sie frisches Wasser - Einschalten. - Blinken: aufheizen in den Wassertank. Konstantes Leuchten: bereit. - Accendere. - Riempire il serbatoio con - Lampeggiante: preriscaldamento. dell'acqua fresca.
Seite 6
Täglich / Utilizzo quotidiano und nach der letzten Kaffeezubereitung / e dopo l’ultimo caffè 1 10 - Ausschalten. - Ausleeren und Reinigung des - Hochklappen des Abtropfgitters. Kapselcontainers, Auffangbehälters - Spegnere la macchina. - Sollevare la griglia raccogligocce. und Wassertanks. - Svuotare la vaschetta di recupero delle capsule, il vassoio raccogli- gocce e il serbatoio dell'acqua.
Reinigung / Pulizia falls erforderlich / se necessaria Kein Scheuermittel oder Lösungsmittel, keine Spülmaschinenreinigung. Sono sconsigliati abrasivi, solventi e lavastoviglie. - Feuchtes Tuch, mildes Reinigungsmittel. - Panno umido, detergente non aggressivo. Leeren des Systems / Svuotare il sistema vor längerer Nichtbenutzung oder als Schutz vor Frost prima di un lungo periodo di inutilizzo e per la protezione contro le basse temperature - Ausschalten.
Seite 8
Sie niemals Essig, da er die Schläuche der Maschine zerstört. Das Entkalkerset erhalten Sie im Nespresso Club Leggere attentamente le indicazioni di sicurezza riportate sulla confezione del decalcificante. Il decalcificante potrebbe danneggiare la superficie della macchina.
Seite 9
- Blinken: aufheizen. - Drücken und Gedrückthalten - Drücken der Taste "grosse Tasse". Konstantes Leuchten: bereit. beider Kaffeetasten gleichzeitig Lassen Sie das Entkalkungsmittel für 3 Sekunden. vollständig durchlaufen. - Lampeggiante: preriscaldamento. Blinken der Tasten. Tasto illuminato: pronta. - Premere il tasto Lungo. - Premere simultaneamente i due Lasciare che la soluzione tasti per 3 secondi.
- Svuotare la vaschetta di recupero delle capsule usate / Verificare che non ci siano capsule bloccate all'interno della vaschetta di recupero. 5) Unregelmässiges Blinken / Lampeggia a intervalli irregolari - Kontaktieren Sie den Nespresso Club. - Chiamare il Nespresso Club. Optionales Accessoire...
Sie niemals am Kabel, um den Stecker zu entfernen. Sie in diesem Fall Ihren zuständigen Nespresso Club. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Nespresso Club oder seinen Dieses Produkt wurde nur für den Hausgebrauch Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person entwickelt.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE GARANZIA LIMITATA Nespresso gibt eine Garantie auf dieses Produkt in Bezug auf Nespresso garantisce questo prodotto contro eventuali difetti Material und Verarbeitungsfehler für eine Zeit von zwei di fabbricazione o dei materiali per un periodo di due anni Jahren ab Kaufdatum.