Espresso Art. XP4000/XP4020 Deutsch English Français Nederlands Español Português Italiano Dansk Norsk Sverige Suomi Ελληνικ Sommaire.PM6.5 29/11/04, 12:05...
Filter für eine oder zwei Tassen oder wenn der Stecker oder das Netzkabel (gemahlener Kaffee) beschädigt sind. In solchen Fällen wenden ESE-Filter Sie sich bitte sofort an den Krups- Kundendienst (siehe Adressen im Krups- Filtersiebhalter Serviceheft), da Spezialwerkzeug erforderlich Claris Wasserfilter ist.
Brühkopf und drehen den Griff dann mit der anregenden Wirkung zu erhalten. nach rechts (7) bis der Griff nach vorne Espresso erkennen Sie an seinem zeigt. charakteristischen Aroma und seiner typischen • Stellen Sie ein möglichst großes Gefäß unter Crema.
Seite 5
Espressotassen später auch auf der empfehlenswert, mehr als 35 ml Wasser Tassenvorwärmplatte vorgewärmt werden. durch die ESE-Einzelportionen durchlaufen zu lassen und den Espresso Zubereitung von Espresso: damit zu strecken (langer Espresso). • Füllen Sie den Wasserbehälter (1) (2) (3) und Wir empfehlen Ihnen, die ESE-Einzelportionen schalten Sie das Gerät ein (4).
Seite 6
• Sobald die Milch aufgeschäumt ist, drehen Sie den Wahlschalter für die nachfolgende Falls Sie direkt nach der Dampferzeugung Reinigung, um das Austrocknen der Milch einen Espresso zubereiten wollen, muss das an der Aufschäumhilfe zu verhindern auf die Gerät zuerst abgekühlt werden, um die zur Position (16).
. Die Auffangschale: • Die Garantie greift nicht für Sie muss nach Gebrauch des Gerätes entleert Espressomaschinen, die aufgrund werden (19). Falls mehrere Espresso fehlender Entkalkung nicht oder nacheinander zubereitet werden, sollte die schlecht funktionieren. Auffangschale von Zeit zu Zeit entleert Wir empfehlen das KRUPS Entkalkungsset werden (ca.
Kaffeemehl zu Verwenden Sie Probleme mögliche Abstellmaß- schnell durch grob. feineres Ursache nahmen Kaffeemehl. Der Espresso ist Tassen, Filtersieb, Wärmen sie die Zu wenig Kaffee- Benutzen Sie den nicht heiß genug Filterträger sind Zubehörteile mehl eingefüllt. mitgelieferten kalt. (Tassen, Filtersieb, Messlöffel zum...
Seite 9
Rezepte etwas, indem Sie 1/4 oder 1/2 Schnapsglas Cognac hinzufügen. Anissette, Grappa, Sambuco, Kirschwasser Genießen Sie Ihren Espresso so wie Sie ihn oder Cointreau eignen sich ebenfalls. lieben: Wenn Sie sich entspannen wollen oder Es gibt sicherlich noch zahlreiche andere zum Abschluss eines guten Essens.
. Espressoparfait * Denken Sie an den Schutz der Umwelt ! 2 Tassen Espresso, 6 Eigelb, 200g Zucker, 1/8 l gesüßte Schlagsahne, 1 kleines Glas Orangenlikör. Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder • Schlagen Sie die Eigelbe mit dem Zucker, bis verwertet werden können.
It complies with the requirements of the EEC Directive (89/336/EEC). Espresso coffee • Never put your espresso on a hot surface (electric warming plate, for example) or close to a flame. Place on a flat, stable, heat Espresso coffee is richer in aroma and stronger resistant surface;...
Seite 12
(so that it has not had time to stagnate your espresso machine in the air), without any chlorine odour and at a fairly cold temperature. Only use espresso ground coffe. Do not use 1. E SPRESSO FUNCTION any other type of coffee eg. distant, filter, ITH GROUND COFFEE cafetière.
Seite 13
The tapping noise which occurs while steam is «ESE», which stands for «Easy Serving being produced comes from the intermittent Espresso» , is a selected measure of coffee, regulation of the pump and has no effect on ground and pressed between two filter papers the proper working of the appliance.
Seite 14
Maintenance remove the container. • • place a container with water under the Never wash your espresso machine cappuccino accessory. accessories in the dishwasher. select the setting again (17) to remove • After use, the water tank must be emptied.
Seite 15
Run through about 1/3 of the liquid refit it, pressing down firmly (21). immediately, setting the selector to the When your espresso is not being used, do not position (9). leave the filter holder on the appliance to •...
Seite 16
Recipes tamped down too See the paragraph hard. «Maintenance» and try a coarser Savour your espresso just as you like it: when coffee. you want to relax or to round off a good Brewing head Put the grid to meal.
Seite 17
. Perfect espresso * Café crème 2 cups of espresso, 6 egg yolks, 200g sugar, • Prepare a classic espresso in a large cup. 1/8 litre sugared fresh cream, 1 small glass of Add a cloud of cream to make an espresso •...
Plateau récolte-gouttes être remplacés par le centre service agréé Porte-filtre Krups. En aucun cas, l’appareil ne doit être Filtre pour une ou deux tasses ouvert par vos soins. (café moulu) • Vérifiez que le porte-filtre est bien serré...
Il est normal que le débit d’écoulement du Utilisation des différentes café afin d’obtenir une mousse suffisante et fonctions de votre expresso de belle couleur soit plus faible qu’avec une cafetière filtre. Pour garantir la totale réussite d’un bon 1. F ONCTION EXPRESSO expresso, il est aussi nécessaire d’utiliser de l’eau fraîche (qui n’a donc pas stagné...
Seite 20
• Quand les tasses sont remplies, remettez le porte-filtre dépasse généralement la position sélecteur sur la position O. centrale. • Enlevez le porte-filtre et le filtre de l’appareil, • Dès que l’appareil atteint la bonne et retirez la mouture (14). température, le témoin lumineux orange s’éteint.
Seite 21
capacité de 0.5 litre et pouvant passer sous • Tournez alors le sélecteur sur la position l’accessoire cappuccino. Le lait doit être bien (17) jusqu’à ce que le liquide soit refroidi ainsi que son récipient (il est donc suffisamment chaud, puis remettez le déconseillé...
Seite 22
Le joint de la tête Nettoyez le joint référence F054, disponible dans les centres de percolation est avec un linge service agréés Krups. Cet accessoire sale. humide. comprend, en plus de deux doses de Le joint de la tête Contactez un détartrage, un ruban testeur de dureté...
Seite 23
Le filtre est bouché, Nettoyez le filtre et . Expresso original la mouture est trop la grille de la tête. • Prenez une cuillère doseur de café à fine ou trop tassée. Voir le paragraphe «Entretien» et expresso de bonne qualité, bien torréfié et essayez une mou- réalisez-le directement dans la tasse ture moins fine.
Seite 24
. Liqueur au café* . Pudding à la mocca 2 tasses d’expresso, 1/2 litre de lait, 1 sachet • Mélangez dans 1 bouteille vide de 0,75 litre 3 tasses d’expresso, 250 g de sucre candi de poudre à pudding à la vanille, 3 jaunes d’œuf, 1/8 litre de crème fraîche sucrée, brun, 1/2 litre de Cognac ou de Kirsch.
Espresso koffie neemt. Dit apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op een deugdelijk stopcontact met randaarde. De Espresso heeft een vollere smaak dan normale aansluitwaarde die op het typeplaatje koffie. U drinkt het uit voorverwarmde vermeld staat, dient overeen te komen met espressokopjes.
Voor het welslagen van uw kopje espresso dient u vers, koud kraanwater zonder 1. E SPRESSO FUNCTIE chloorsmaak te gebruiken.
Seite 27
• Als het kopje gevuld is met de aanbevolen (zeer sterk). De dosering is bestemd voor een hoeveelheid espresso (35 ml), draait u de kopje espresso van 35 ml en het water moet keuzeknop weer op O. in 20 seconden doorlopen.
Seite 28
(17) om de en de lekbak te legen (19). Als u meerdere melkresten weg te nemen. kopjes espresso na elkaar bereidt, dan dient u • Draai de keuzeknop op stand O. de lekbak van tijd tot tijd te legen (na ongeveer 7 à...
Seite 29
Probleem Mogelijke Oplossing de ontkalkingspoeder bevindt het werkblad oorzaak of andere oppervlakken waarmee het in De espresso wordt De accessoires zijn Verwarm de contact komen, beschadigen. niet warm koud (kopjes, filter, accessoires voor • De garantie sluit espressoapparaten uit genoeg.
Seite 30
Het reservoir is niet Druk krachtig op juist geplaatst. het reservoir. Geniet op uw eigen manier van uw espresso: Het filter is verstopt, Maak het filter en drink het ter ontspanning of na de maaltijd. de koffiemaling het roosterplaatje...
Seite 31
2 theelepels bruine suiker, crème fraîche. • Schenk de cognac in hittebestendige glazen, verwarm en flambeer de cognac. • Roer er suiker door, voeg de espresso toe en schep er een toefje crème fraîche op. De espresso kan eventueel aangelengd worden met kokend water.
Filtro ESE estuviera defectuoso, deberá ser sustituido Compartimento para guardar filtros únicamente en un centro de asistencia de Krups. En ningún caso deberá abrir usted el Filtro para agua Claris aparato. Cuchara dosificadora • Antes de hacer pasar el café, compruebe que el portafiltros esté...
“demasiado fino”. Habrá de quedar vaciar el recipiente y volver a iniciar la ligeramente granulado. En caso contrario, se operación. corre el riesgo de embozar las rejillas del Como accesorio, existe un repuesto de cabezal y del filtro por lo que el agua ya no filtro (N°...
Seite 34
Cuando el aparato alcance la temperatura Si coloca la dosis ESE correctamente, adecuada, se apagará el indicador luminoso obtendrá una crema más rica y espesa. naranja. • Coloque el portafiltros (6) (7) (8) • Gire entonces el selector hasta la posición apretándolo fuertemente hacia la derecha.
Seite 35
aproximada de 0,5 litros y que pueda pasar • Introduzca el accesorio cappuccino en el bajo el accesorio cappuccino. La leche, al recipiente que contiene el líquido que deba igual que el recipiente, deben estar bien fríos calentar. (por lo que no es aconsejable pasar el •...
Seite 36
Queda café molido Limpie alrededor referencia F054, disponible en los centros de en el borde del del filtro y la junta. servicio posventa de Krups. Este accesorio filtro. incluye, además de dos dosis de La junta del Limpie la junta desincrustante, una cinta de prueba de la cabezal está...
Seite 37
A continuación le ofrecemos algunas de las No pasa el agua. No hay agua en el Vuelva a llenar el recetas que su cafetera Expreso le permite depósito. depósito. realizar. Depósito mal Apriete firmemente montado. el depósito. . Café expreso original El filtro está...
Seite 38
. Pudín de moka . Licor de café* 2 tazas de café expreso, 1/2 litro de leche, • Mezcle en una botella vacía de 0,75 litros, 1 sobre de preparado en polvo de pudín de 3 tazas de expreso, 250 g de azúcar candi vainilla, 3 yemas de huevo, 1/8 litro de nata moreno, 1/2 litro de coñac o de Kirsch.
Grelha do tabuleiro de gotejamento • Se o cabo, ou qualquer outra peça, estiver Tabuleiro de recolha de água danificado deverá ser substituído por um Serviço Após Venda Krups. O aparelho Porta-filtro nunca deve ser aberto pelo utilizador. Filtro para uma ou duas chávenas •...
É normal que, para se obter uma quantidade Utilização das diferentes suficiente de espuma e uma cor bonita, o funções do seu aparelho caudal de escoamento do café seja mais fraco do que com uma máquina de café de filtro. Para garantir o melhor café...
Seite 41
(porta-filtro, filtro e chávenas). alcançada a temperatura correcta, o Proceda do seguinte modo, tal como indicado aparelho passa a funcionar no ciclo acima, no caso da função espresso. expresso. Atenção: durante e após o uso da máquina, . Preparação do café expresso: as peças em metal do acessório cappuccino...
• Rode o selector para a posição O. • Rode o selector para a posição (17). Mantenha o recipiente direito durante esta • Limpe o acessório cappuccino com um pano húmido. operação. Não encoste o acessório cappuccino ao fundo do recipiente para não •...
(21). Café velho ou seco Utilize café fresco. • Dissolva uma saqueta do acessório de e a bomba não descalcificação KRUPS, referência F054, em consegue criar meio litro de água morna e deite a solução pressão. no depósito vazio.
Seite 44
• Polvilhe com chocolate em pó. O expresso não é Moagem demasia- Experimente uma cremoso do grossa. moagem mais fina. . Café creme O café não foi Compacte o café. • Prepare um café expresso clássico numa compactado. chávena grande. Café...
Seite 45
• Adicione o açúcar, misture e deite o café enfeitando depois com as natas. Se desejar, pode diluir o café expresso num pouco de água a ferver. . Expresso «parfait»* 2 chávenas de café expresso, 6 gemas de ovo, 200g de açúcar, 1/8 litro de natas açucaradas, 1 pequeno copo de licor de laranja.
Il caffè espresso placca segnaletica corrisponda a quella del vostro impianto elettrico. Il caffè espresso è un caffè più forte e • Non appoggiate mai la macchina espresso su dall'aroma più ricco rispetto ad un caffè una superficie calda (es. una piastra elettrica) normale.
• Aprite il coperchio e con l’aiuto della • Inserite il porta-filtro (6) (7) e posizionatevi manopola (1) estraete il serbatoio e sotto le tazzine per caffè espresso. riempitelo d’acqua (2). Quando l’apparecchio raggiunge la giusta • Rimettete il serbatoio al suo posto avendo...
Seite 48
• Estraete il porta-filtro dal gruppo erogatore Il sistema ESE è stato ideato per preparare un caffè e gettate via la dose di caffè utilizzata. espresso ristretto. La quantità di caffè è pari a 35 ml e a 20 secondi di scorrimento dell’acqua.
Seite 49
contenitore sotto l’acqua calda prima di • Per tutti i liquidi diversi dall’acqua, girate il montare il latte). selettore sulla posizione (16) e seguite l’operazione di pulizia seguente, al fine da • Girate il selettore sulla posizione (16). evitare l’otturazione dell'accessorio Quando l’apparecchio ha raggiunto la giusta cappuccino.
(21). troppo secca cela fresca. La pompa non può • Sciogliete un sacchetto della confezione creare pressione. Krups F054 in mezzo litro di acqua tiepida, versando il tutto nel serbatoio vuoto. XP 4000/4020 eur Lta. PM6.5 30/11/04, 15:53...
Seite 51
• Mescolate dentro una bottiglia vuota dalla Quantità di miscela Aumentate la capacità di 0,75 L tre tazzine di caffè insufficiente. quantità di espresso, 250 g di zucchero di canna, 1/2 L miscela. di cognac o di Kirsch. • Lasciate riposare per almeno due settimane Ricette prima di gustare il liquore.
Seite 52
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente ! 4 palline di gelato alla vaniglia, 2 tazzine di caffè espresso freddo e zuccherato, 1/8 L di latte, panna, cioccolato a scaglie. Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali • Mescolate l’espresso freddo con il latte.
• Apparatet må kun bruges, når drypbakken Dette kræver højt tryk under brygningen og og risten er på plads. ægte espresso kaffe-bønner, som er blevet • Stikket skal tages ud af kontakten, hvis korrekt ristet og malet. Hvis man ikke kan bryggefunktionen ikke fungerer normalt, og købe malet espres-sokaffe, bør man anvende...
Seite 54
• Når kopperne er fyldt op med varmt vand, låget igen (3). stil vælgerknappen tilbage på position O. • Tænd for apparatet (4). Den blå Når apparatet er varmt, kan espresso- kontrollampe for tænd/sluk og den orange kopperne forvarmes på varmepladen. kontrollampe for temperatur tænder. Der er sat to filtre i vandbeholderens låg.
Seite 55
FILTER 2. D E.S.E systemet er beregnet til at lave italiensk AMPFUNKTION espresso. Dosseringen passer til en kop på Under opvarmning til dampproduktion hører 35 ml og vandet løber igennem på ca. man en bankelyd. Lyden skyldes vand- 20 sekunder.
Hver gang apparatet har været i brug, tages risten af og drypbakken tømmes (19). Hvis • Drej vælgerknappen hen på position O. man tilbereder espresso i flere omgange, kan • Rengør cappuccino tilbehøret udvendigt man nøjes med at tømme bakken fra tid til med en fugtig klud.
Seite 57
Det anbefales at anvende KRUPS Der er kaffepulver Kanten og afkalkningsudstyr nr. F054, som kan fås på kanten af filteret. pakningen børstes hos KRUPS kundeservice. Udstyret består af to poser afkalkningsmiddel samt en teststrimmel Bryggehovedets Rens pakningen til bestemmelse af vandets hårdhedsgrad.
Seite 58
• Tilbered en klassisk espresso i en stor kop. Mælken skummer Cappuccino Se under “Vedlige • Tilsæt lidt fløde for at lave en espresso med ikke særlig meget. tilbehøret er holdelse”. mælk. tilstoppet. Fløden kan erstattes af varm mælk.
Seite 59
Bring det til et specialiseret indsamlingssted for . Flamberet espresso* genbrug eller et autoriseret serviceværksted, 2 kopper espresso, 2 små glas cognac, 2 tsk. når det ikke skal bruges mere. brunt sukker, flødeskum. • Hæld cognac i ildfaste glas. Cognac’en varmes i glassene og flamberes.
Espresso-kaffe på apparatet stemmer overens med nettspenningen i ditt hjem. Espresso-kaffen er rikere på aroma og sterkere • Plasser aldri apparatet på en varm flate enn en vanlig kaffe. Den drikkes i små (f. eks. elektrisk plate) eller i nærheten av espresso-kopper som er varmet opp på...
1. E SPRESSO FUNKSJON For at du skal lykkes 100% med din espresso- ED MALT KAFFE kaffe, er det helt nødvendig å bruke friskt og For å oppnå best mulig resultat anbefaler vi kaldt vann (ikke vann som har vært oppbevart...
Seite 62
20 sekunder. Dersom du vil tilberede en espresso «ESE» som står for «Easy Serving Espresso», er en spesielt utvalgt og malt kaffedose som umiddelbart etter å ha brukt dampfunksjonen, må apparatet først avkjøles slik at det når er presset sammen mellom to papirfiltre, og dermed klar til bruk.
Seite 63
å skru den godt til igjen (21). • Still bryteren på (17) helt til drikken er Når espresso-maskinen ikke er bruk, skal ikke varm nok. Still deretter bryteren tilbake på O filterholderen sitte på apparatet for å unngå igjen og fjern beholderen.
Seite 64
Kaffeventilens Rengjør pakningen Imidlertid anbefaler vi deg å bruke Krups pakning er skitten. med en fuktig klut. avkalkingstilbehør referanse F054, som Kaffeventilens Ta kontakt med et kan skaffes ved alle Krups-godkjente pakning er defekt. Krups-godkjent servicesentre. Foruten to avkalkingsdoser, service-senter.
Seite 65
. Cappuccino . «Café à la frisonne»* Dersom du skal tilberede en original • Tilføy et glass rom i en kopp sukret espresso- cappuccino, er de riktige mengdene som kaffe. følger: 1/3 kaffe, 1/3 varm melk, 1/3 • Pynt med et godt lag crème fraîche og oppskummet melk.
Seite 66
• Tilføy den kalde espresso-kaffen og appelsinlikøren. • Bland deretter i den ferdig piskede crème fraîchen. • Hell blandingen enten i dessertskåler eller glass. • Sett skålene eller glassene i fryseren. . Mokkapudding 2 kopper espresso-kaffe, 1/2 liter melk, 1 pakke puddingpulver med vaniljesmak, 3 eggeplommer, 1/8 liter sukret crème fraîche,...
(malet kaffe) ESE-filter Espresso Förvaring för filtren Claris vatten filter Espresso har en rikare smak och är starkare än Mätskopa vanligt kaffe. Det dricks ur små, förvärmda espressokoppar. Hett vatten pressas under Säkerhetsanvisningar tryck genom kaffepulvret, vilket ger ett utsökt aromatiskt svart kaffe med uppiggande effekt.
Seite 68
ED MALET KAFFE vattnet att rinna igenom kaffet. För bästa möjliga resultat rekommenderar vi ESE stå för Easy Serving Espresso och är en att du först förvärmer tillbehören särskild typ av espressokaffe. Kaffet säljs malet (filterhållare, filter och koppar) utan och sammanpressat mellan två...
Seite 69
Följ anvisningarna under espresso. . Användning av cappuccino-tillbehöret: . Så här brygger du espresso med ESE- Med cappuccino-tillbehöret är det lätt att få funktionen mjölkskum till en cappuccino. • Fyll vattenbehållaren (1) (2) (3) och slå på...
(21). diskmedel. Skölj och torka noggrant. När du • Lös 1 påse Krups avkalkningssats (ref F054) i sätter tillbaka avrinningsplåten, se till att 5 dl ljummet vatten. Häll blandningen i den plastlisten sitter ordentligt på plats (20).
Seite 71
är för brygghuvudets • Tillsätt socker om du vill, och njut. Äkta finmalt eller för hårt galler. espresso dricks utan mjölk men med mycket packat. Se Underhåll. socker. Använd grovare malt kaffe.
Seite 72
. Cappuccino . Espresso flambé * En perfekt cappuccino är gjord på 1/3 kaffe, 2 koppar espresso, 2 små glas konjak, 2 tsk 1/3 varm mjölk och 1/3 skummad mjölk. farinsocker, vispgrädde Mängden varm mjölk och skummad mjölk ska • Häll upp konjaken i värmetåliga glas. Hetta vara ungefär dubbelt så...
Suodatinteline • Mikäli liitosjohto tai jokin muu laitteen osa Suodatin yhdelle tai kahdelle kupille vaurioituu, ne saa korjata vain valtuutettu (jauhettua kahvia) Krups huolto. Älä koskaan itse yritä korjata ESE-suodatin laitetta. Suodattimien säilytys • Tarkista, että suodatinteline on kunnolla kierretty paikalleen, ennen kuin käynnistät Claris-vesisuodatin kahvin suodatuksen.
• Täytä vesisäiliö (1) (2) (3) ja käynnistä laite (4). Ennen kuin ensimmäistä kertaa käytät • Sijoita suodatinteline (6) (7) paikalleen, ja pane espresso-kupit sen alle. keitintäsi, puhdista veden kuumennusmekanismi. Älä laita kahvia Kun laite on kuumentunut kyllin, oranssi kahvisuodattimeen. Täytä säiliö vedellä pari merkkivalo sammuu.
Seite 75
35 ml ja sen suodatus kestää noin ÖYRYN VALMISTUS 20 sekuntia. Höyryn valmistuksen aikana kuuluva naputtava ääni johtuu pumpun ”ESE” tarkoittaa ”Easy Serving Espresso”. Se epäkeskosäädöstä. Sillä ei ole minkäänlaista puolestaan tarkoittaa tiettyä mitattua vaikutusta laitteen kunnolliseen toimintaan. kahvimäärää, joka on jauhettu ja puristettu kahden suodatinpaperin väliin käyttövalmiiksi.
• Palauta valitsin O-asentoon. kosketuksiiin. • Pyyhi cappuccinolaite kostealla pyyhkeellä. • Takuu ei kata espresso-keittimiä, jotka • Perusteellisempaa puhdistusta varten lue eivät toimi tai toimivat huonosti, jos kappale ”Hoito”. kalkinpoistoa ei ole suoritettu.
Seite 77
• Ruuvaa höyrypään ritilä irti ja puhdista se ei saa aikaan (21). painetta. Vesi ei kulje Säiliössä ei ole Täytä vesisäiliö. • Liuota tai pussillinen Krups- laitteen läpi. vettä. kalkinpoistoainetta (viite F 054) puoleen Vesisäiliö on Paina vesisäiliötä litraan haaleaa vettä ja kaada täysin liuennut asennettu väärin.
Seite 78
Täytä vaahdotetulla maidolla, joka on valmistettu cappuccinolaitteen avulla. • Kaada konjakki kuumuutta kestäviin laseihin, lämmitä konjakki, sytytä. • Sirottele päälle suklaarakeita. • Lisää sokeri ja sekoita. Kaada espresso . Café crème sekaan ja annostele päälle vatkattua • Valmista klassinen espresso laakeaan kermaa.
Seite 79
Huolehtikaamme ympäristöstä! Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla. Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään. XP 4000/4020 eur Lta. PM6.5 30/11/04, 15:53...
εξ ρτηµα π θει ζηµι η αντικατ στασ του πρ πει να γ νει απ εξουσιοδοτηµ νο κ ντρο σ ρβι Krups. ∆εν πρ πει σε καµ α Οδηγ ε ασφαλε α περ πτωση να ανο γετε µ νοι σα τη...
Seite 81
γυρ ζοντα τον επιλογ α στη θ ση Ο για να αδει σετε το δοχε ο και µετ ξαναρχ στε τη Για να πετ χετε τ λεια τον espresso σα διαδικασ α. πρ πει επ ση να χρησιµοποιε τε κρ ο νερ...
Seite 82
(10). Espresso (απλοποιηµ νη παρασκευ του • ταν τα φλιτζ νια γεµ σουν ζεστ νερ καφ espresso) ε ναι µια δ ση επιλεγµ νου, ξαναβ λτε τον επιλογ α στη θ ση Ο. αλεσµ νου και συµπυκνωµ νου καφ ταν ζεσταθε η συσκευ ζεσταθε µπορε τε...
Seite 83
λειτουργ α τη συσκευ επιλογ α στη θ ση (16) για να Αν θ λετε να φτι ξετε καφ espresso µεταβε τε στην επ µενη φ ση λειτουργ α αµ σω µετ τον ατµ , η συσκευ πρ πει που καθαρ ζει το γ λα και δεν το αφ νει να...
Seite 84
ξηρα νεται στο στ µιο του αξεσου ρ ταν δε χρησιµοποιε τε την καφετι ρα σα cappuccino: espresso µην αφ νετε τη θ κη φ λτρου στη • Τοποθετ στε να δοχε ο µε νερ κ τω απ συσκευ για να µην φθαρε το λ στιχο.
Seite 85
Επικοινων στε µε • ∆ιαλ στε να φακελ κι αξεσου ρ κεφαλ να αφα ρεση αλ των KRUPS τ που F054, φιλτραρ σµατο εξουσιοδοτηµ νο ε ναι ελαττωµατικ . κ ντρο σ ρβι µ σα σε µισ λ τρο χλιαρο νερο και ρ ξτε...
Seite 86
µε κρ µα Χλιαρ γ λα. Β ζετε το γ λα • Παρασκευ ζετε να συνηθισµ νο καφ στο ψυγε ο. espresso µ σα σε να µεγ λο φλιτζ νι. Πολ νερ στον Ο καφ δεν Πατ τε • Προσθ τετε µια στ λα κρ µα για να κ νετε...
Seite 87
• Προσθ τετε τον κρ ο espresso και το λικ ρ . Λικ ρ µε καφ * πορτοκ λι. • Μ σα σε να δειο µπουκ λι των 0,75 • Στη συν χεια αναµιγν ετε τη χτυπητ λ τρων, αναµιγν ετε 3 φλιτζ νια espresso, φρ...
Seite 88
XP4000/XP4020 EU11/Gr 0827 420 Last cover page.PM6.5 28/01/05, 14:28...