Seite 2
Thank you. You have chosen a functional swivel chair by SITAG, and that means you have created optimal conditions for active, dynamic sitting and a healthy working posture. However, only if your...
Seite 3
Bedankt U heeft gekozen voor een functionele draaistoel van de firma SITAG en daardoor optimale voorwaarden gecreëerd voor het actieve, dynamische zitten en gezonde werkomstandigheden. Alleen in een correct ingestelde en aan de persoon aangepaste functionele draaistoel worden de ergonomische aspecten vervuld.
Seite 16
Reparatur- und Montagearbeiten an den Gasfedern darf nur durch eingewiesenes Fachpersonal durchgeführt werden. Nutzen Sie Ihren Funktionsdrehstuhl nur bestimmungsgemäss. Bei unsachgemässer Verwendung, z.B. als Aufstiegshilfe oder Sitzen auf den Armlehnen, besteht Unfallgefahr. Repairs and assembly jobs on the gas springs must always be performed by trained staff.
Seite 17
Laufrollen Falsch eingesetzte Rollen haben Einfluss auf Ihre Sicherheit und können auch zu Beschädigungen des Bodenbelags führen. «Harte» Rollen sind für Teppichböden und «weiche» Rollen für Holz- und Kunststoffböden konzipiert. Die Rollen sind unterschiedlich gekennzeichnet: «Harte» Rollen sind einfarbig, «weiche» Rollen erkennen Sie an der farblich abgesetzten Lauffläche, ableitfähige Rollen sind mit einem «Blitz»...
Seite 18
Zum Säubern der Kunststoffteile dürfen keine lösungsmittelhaltigen Reiniger verwendet werden. Die Stoffbezüge lassen sich mit Trockenschaum einfach reinigen. Lederbezüge nur mit feuchten Lappen oder speziellen Reinigungsmitteln behandeln. Never use any detergents to clean the plastic parts. The textile covers can be cleaned easily with dry foam.
Seite 19
SITAG's general terms and conditions of sale and delivery apply. (www.sitag.ch, www.sitag.de) Se conférer aux conditions générales de vente et de livraison de l'entreprise SITAG. (www.sitag.ch, www.sitag.de). De algemene verkoops- en leveringsvoor- waarden van de firma SITAG zijn van toepassing (www.sitag.ch, www.sitag.de).