Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti PS 1000 Bedienungsanleitung
Hilti PS 1000 Bedienungsanleitung

Hilti PS 1000 Bedienungsanleitung

X-scan
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PS 1000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 05.02.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070376 / 000 / 01
PS 1000
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl
bg
ro
tr
ar
lv
lt
et
uk
ja
ko
zh
cn

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti PS 1000

  • Seite 1 PS 1000 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство...
  • Seite 2 Printed: 05.02.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070376 / 000 / 01...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG PS 1000 X‑Scan 1 Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. Die Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- Abbildungen zum Text finden Sie auf den ausklappba- triebnahme unbedingt durch. ren Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der Anleitung geöffnet.
  • Seite 4: Beschreibung

    -anlagen Funkdiensten 2.1 Verwendung (Flugradar, Radioteleskope, usw.) in der Nähe des Der PS 1000 X-Scan dient zum Orten von Objekten in Messorts befinden. Diese Systeme/Anlagen könnten von Betonstrukturen. einem Funkdienst betrieben werden, der gemäss der national zuständigen Behörde als solcher ausgewiesen 2.2 Einschränkungen der Einsatzgebiete...
  • Seite 5: Inbetriebnahme

    PSA 81 Akku‑Pakets). Setzen Sie das geladene Akku‑Paket ein. Setzen Sie die mitgelieferte PSA 95 SD-Speicherkarte in das Gerät ein. (Diese Funktion steht beim PS 1000-B nicht zur Verfügung). HINWEIS Setzen Sie die SD-Speicherkarte nur in das Gerät ein, wenn es ausgeschaltet ist.
  • Seite 6: Bedienung

    Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste ein. Ausserhalb der Betriebstemperatur wird die Fehlermeldung Nr. 00012 angezeigt und das Gerät automatisch ausgeschaltet. Lassen Sie das Gerät abkühlen oder aufwärmen und schalten Sie es danach ein. Akzeptieren Sie den Haftungsausschluss, der auf dem Bildschirm erscheint, um das Gerät zu bedienen. Zum Ausschalten halten Sie die Ein/Aus-Taste 3 Sekunden gedrückt.
  • Seite 7: Quickscan Aufnahme

    Ein doppelter Piepton signalisiert, dass die Messung beendet wurde. 5.4 Quickscan Aufnahme HINWEIS Diese Funktion steht für den PS 1000‑B nicht zur Verfügung. Aufnehmen einer längeren Messstrecke in Betonstrukturen. Rechtwinklig zur Scanrichtung liegende Objekte können Sie nach Beenden der Aufnahme mittels Draufsichts- und Schnittbildanzeige visualisieren.
  • Seite 8: Datentransfer

    Sie können die Scandaten entweder über das Datentransferkabel PSA 50/51 an den Monitor PSA 100 übertragen oder über die SD-Speicherkarte PSA 95 und den Adapter PSA 96 direkt an einen PC übertragen. Wenn Sie die Scandaten mit der SD-Speicherkarte übertragen, stellen Sie zuerst sicher, dass der PS 1000 ausge- schaltet ist, bevor Sie die Karte herausnehmen.
  • Seite 9: Einstellungen

    Es kann sonst zu Datenverlust kommen. 5.8 Handgriff demontieren 5 6 Bauliche Umstände können verhindern, dass Sie den X-Scan PS 1000 aufgrund zu grosser Bauhöhe auf die zu untersuchende Scanfläche bringen. Um diese Flächen trotzdem scannen zu können, können Sie den Handgriff entfernen.
  • Seite 10: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    8 EG-Konformitätserklärung (Original) Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Bezeichnung: X‑Scan FL‑9494 Schaan Typenbezeichnung: PS 1000 Generation: Konstruktionsjahr: 2010 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Paolo Luccini Matthias Gillner Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President übereinstimmt: 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG,...
  • Seite 11: Scanner 1

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS PS 1000 X‑Scan 1 These numbers refer to the corresponding illustra- It is essential that the operating instructions tions. The illustrations can be found on the fold-out cover are read before the tool is operated for the pages.
  • Seite 12: Description

    Make sure that the display area can be easily read (e.g. do not touch the display area with the fingers, keep the display area clean). m) Do not use the device if it is defective. Contact Hilti Service. n) Keep the underside of the scanner and the wheels...
  • Seite 13: Electromagnetic Compatibility

    Insert the charged battery pack. Insert the PSA 95 SD memory card (supplied) in the tool. This feature is not available with the PS 1000‑B. NOTE Always check that the tool is switched off before inserting the SD memory card.
  • Seite 14: Operation

    4.2 Settings When operating a brand new tool you will first be requested to select the country-specific settings. Use the 4-way controller to select the desired language and confirm your choice by pressing the “OK” button. Make further settings using the 4-way controller and the “OK” button. Use the “OK”...
  • Seite 15 Select “Imagescan” from the main menu. Select the grid size (possible only with the PS 1000) and the starting point. Hold the scanner against the surface of the area to be examined, at the starting point and in line with the grid.
  • Seite 16: Data Transfer

    The scan data can be transferred to the PSA 100 monitor using the PSA 50/51 data transfer cable or directly to a PC using the PSA 95 SD memory card and PSA 96 adapter. When the SD memory card is used to transfer scan data, always check to ensure that the PS 1000 is switched off before removing the card.
  • Seite 17: Settings

    Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools or appliances for recycling.
  • Seite 18: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    8 EC declaration of conformity (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designation: X‑Scan FL‑9494 Schaan Type: PS 1000 Generation: Year of design: 2010 We declare, on our sole responsibility, that this product Paolo Luccini Matthias Gillner complies with the following directives and standards:...
  • Seite 19: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE PS 1000 X‑Scan 1 Les chiffres renvoient aux illustrations respectives. Les Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- illustrations qui se rapportent au texte se trouvent sur les pérativement son mode d'emploi et bien res- pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre pecter les consignes.
  • Seite 20: Description

    (ra- 2.1 Emploi dar de vol, télescope radio, etc.) ne se trouve à proximité Le PS 1000 X-Scan sert à localiser des objets dans des du site de mesure. Ces systèmes/installations peuvent structures en béton.
  • Seite 21: Compatibilité Électromagnétique

    Respecter la réglementation locale en vigueur en matière de prévention des accidents. e) L'utilisation combinée du X-Scan PS 1000 avec la rallonge PSA 70 doit uniquement se faire pour d) Contrôler régulièrement les roulettes et vérifier des applications au sol. Le système n'est pas conçu...
  • Seite 22: Utilisation

    Insérer la carte mémoire PSA 95 SD fournie dans l'appareil. (Cette fonction n'est pas disponible sur le PS 1000-B). REMARQUE Insérer seulement la carte mémoire SD dans l'appareil lorsque celui-ci est arrêté. REMARQUE Si une carte mémoire SD est disponible, elle servira de support d'enregistrement des données numérisées.
  • Seite 23 5.4 Capture Quickscan REMARQUE (Cette fonction n'est pas disponible sur le PS 1000-B). Scannage d'une distance de mesure plus longue dans des structures en béton Les objets se trouvant perpendiculai- rement au sens de balayage peuvent être visualisés en fin de capture en vue du dessus et vue en coupe.
  • Seite 24 Dans le menu principal, sélectionner la fonction "Imagescan". Sélectionner la taille de la grille (seulement possible sur le PS 1000) et le point de départ. Tenir le scanner en fonction de la grille et du point de départ sur la surface à sonder.
  • Seite 25: Transmission De Données

    PSA 100, soit par le biais de la carte mémoire SD PSA 95 et de l'adaptateur PSA 96 directement à un PC. Si les données numérisées doivent être échangées avec la carte mémoire SD, vérifier au préalable que le PS 1000 est arrêté...
  • Seite 26: Déclaration De Conformité Ce (Original)

    Les blocs-accus doivent être éliminés conformément aux réglementations nationales en vigueur. 8 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation : X‑Scan FL‑9494 Schaan Désignation du modèle : PS 1000 Génération : Année de fabrication : 2010 Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité...
  • Seite 27: Scanner 1

    ISTRUZIONI ORIGINALI X‑Scan PS 1000 1 I numeri rimandano alle figure corrispondenti. Le figure Leggere attentamente il manuale d'istruzioni relative al testo si trovano nelle pagine pieghevoli della prima della messa in funzione. copertina. Tenere aperte queste pagine durante la lettura del manuale d'istruzioni.
  • Seite 28: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    2.1 Utilizzo smittenti sensibili dei servizi radiofonici (radar di bordo, Il PS 1000 X-Scan viene utilizzato per la localizzazione di radiotelescopi, ecc.). Questi sistemi/impianti potrebbero oggetti in strutture di calcestruzzo. essere attivati da un servizio radiofonico che, secondo le autorità...
  • Seite 29: Messa In Funzione

    La mancanza di cerchi può causare errori di misurazione e) X-Scan PS 1000 può essere utilizzato in com- di distanze. La correttezza della distanza può essere binazione con la prolunga PSA 70 soltanto per controllata sulla base del crocino di riferimento.
  • Seite 30: Funzioni Fondamentali

    Inserire quindi la scheda di memoria SD PSA 95 fornita in dotazione. (Questa funzione non è disponibile con il PS 1000-B). NOTA Inserire la scheda di memoria SD nello strumento solamente quando questo è spento. NOTA Qualora una scheda di memoria SD fosse presente, i dati delle scansioni verrebbero scritti su questa scheda di memoria.
  • Seite 31 5.4 Registrazione Quickscan NOTA Questa funzione non è disponibile con il PS 1000-B. Registrazione di un percorso di misurazione più lungo in strutture di calcestruzzo. Gli oggetti ubicati perpendicolarmente alla direzione di scansione possono essere visualizzati al termine della registrazione per mezzo di una vista in pianta ed in sezione.
  • Seite 32 Nel menu principale selezionare la funzione "Imagescan". Selezionare la grandezza del reticolo (possibile solo con il PS 1000) ed il punto di partenza. In base al reticolo e al punto di partenza, tenere lo scanner sulla superficie da esaminare.
  • Seite 33: Trasferimento Dei Dati

    PSA 100 oppure eseguire il trasferimento direttamente ad un PC mediante la scheda di memoria SD PSA 95 e l'adattatore PSA 96. Se i dati delle scansioni vengono trasferiti mediante la scheda di memoria SD, accertarsi innanzitutto che il PS 1000 sia spento prima di estrarre la scheda di memoria in questione.
  • Seite 34: Dichiarazione Di Conformità Ce (Originale)

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti/attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Seite 35: Manual Original

    MANUAL ORIGINAL X-Scan PS 1000 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones que Lea detenidamente el manual de instruccio- pueden encontrarse en las páginas desplegables corres- nes antes de la puesta en servicio. pondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia el manual de instrucciones.
  • Seite 36: Indicaciones Generales De Seguridad

    (radar aéreo, 2.1 Utilización radiotelescopios, etc.) gestionados por servicios de ra- La PS 1000 X-Scan permite localizar objetos en estruc- dio. Estos sistemas e instalaciones podrían ser utilizados turas de hormigón. por un servicio de radio identificado como tal conforme a las autoridades responsables en el lugar de utilización.
  • Seite 37: Compatibilidad Electromagnética

    Controle las ruedas periódicamente, sobre todo que las cubiertas de las ruedas estén debida- e) El X-Scan PS 1000 en combinación con la prolon- mente colocadas. La falta de una o de varias gación PSA 70 solo puede utilizarse para aplica- cubiertas de rueda podría dar lugar a errores de me-...
  • Seite 38: Funciones Básicas

    Introduzca en la herramienta la tarjeta de memoria SD PSA 95 suministrada. (Esta función no está disponible en la PS 1000-B). INDICACIÓN La herramienta debe estar apagada para poder introducir la tarjeta de memoria SD. INDICACIÓN Si hay insertada una tarjeta de memoria SD, los datos del escaneo se guardarán en ella. En caso de que no haya ninguna, los datos se guardarán en la memoria interna.
  • Seite 39 5.4 Captura Quickscan INDICACIÓN Esta función no está disponible para la PS 1000‑B. Captura de un tramo de medición más largo en estructuras de hormigón. Una vez terminada la captura, puede visualizar ―mediante la vista en planta y la vista de sección― objetos situados en ángulo recto respecto a la dirección de escaneo.
  • Seite 40 Seleccione la función "Imagescan" en el menú principal. Seleccione el tamaño de malla (solo disponible en la PS 1000) y el punto inicial. Sujete el escáner conforme a la malla y el punto inicial sobre la superficie de exploración.
  • Seite 41: Transferencia De Datos

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Seite 42: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    Deseche las baterías conforme a la normativa nacional aplicable 8 Declaración de conformidad CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominación: X-Scan FL‑9494 Schaan Denominación del mo- PS 1000 delo: Generación: Año de fabricación: 2010 Garantizamos que este producto cumple las siguientes...
  • Seite 43: Informações Gerais

    MANUAL ORIGINAL X‑Scan PS 1000 1 Estes números referem-se a figuras. Estas encontram- Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia se nas contracapas desdobráveis. Ao ler as instruções, atentamente o manual de instruções. mantenha as contracapas abertas. Conserve o manual de instruções sempre Scanner 1 junto da ferramenta.
  • Seite 44: Normas Gerais De Segurança

    2.1 Utilização dioeléctricos sensíveis pertencentes a serviços de ra- A PS 1000 X-Scan serve para a localização de objectos diocomunicações (radar de voo, radiotelescópios, etc.). em estruturas de betão. Estes sistemas/instalações poderiam ser operados por um serviço de radiocomunicações, que, de acordo com a...
  • Seite 45: Antes De Iniciar A Utilização

    Verifique as rodas periodicamente e, especial- e) O X-Scan PS 1000 em conjunto com a extensão mente, se as capas para rodas estão colocadas. PSA 70 apenas pode ser utilizado em trabalhos de aplicação no solo. O sistema não está concebido Capas para rodas em falta podem manifestar-se como erros de medição do comprimento do tra-...
  • Seite 46: Funções Básicas

    Insira na ferramenta o cartão de memória SD PSA 95 fornecido juntamente. (Esta função não se encontra disponível na PS 1000-B.) NOTA Insira o cartão de memória SD na ferramenta apenas quando esta estiver desligada. NOTA Se estiver inserido um cartão de memória SD, os dados de exploração são aí registados. Se não for inserido um cartão de memória, os dados de exploração são registados na memória interna.
  • Seite 47 5.4 Registo Quickscan (Quickscan Recording) NOTA Esta função não se encontra disponível para a PS 1000-B. Registar um trajecto de medição mais longo em estruturas de betão. Através das vistas de planta e em corte poderá, depois de concluído o registo, visualizar objectos que se encontram na perpendicular ao sentido de exploração.
  • Seite 48 No menu principal, seleccione a função "Imagescan". Seleccione a dimensão da grelha (só possível na PS 1000) e o ponto de partida. Segure, de acordo com a grelha e o ponto de partida, o Scanner sobre a superfície a examinar.
  • Seite 49: Transferência De Dados

    SD PSA 95 e do adaptador PSA 96 directamente para um PC. Se transferir os dados de exploração com o cartão de memória SD, certifique-se primeiro de que a PS 1000 está desligada antes de retirar o cartão.
  • Seite 50: Declaração De Conformidade Ce (Original)

    Recicle as baterias de acordo com as regulamentações nacionais em vigor 8 Declaração de conformidade CE (Original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designação: X‑Scan FL‑9494 Schaan Tipo: PS 1000 Geração: Ano de fabrico: 2010 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade Paolo Luccini...
  • Seite 51 OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING PS 1000 X‑Scan 1 Deze nummers verwijzen naar afbeeldingen. De afbeel- Lees de handleiding beslist voordat u het ap- dingen bij de tekst vindt u op de uitklapbare omslagpa- paraat de eerste keer gebruikt. gina's. Houd deze bij het bestuderen van de handleiding open.
  • Seite 52: Beschrijving

    2 Beschrijving zend- resp. ontvangstsystemen resp. systemen van 2.1 Gebruik zenddiensten (luchtvaartradar, radiotelescopen, enz.) De PS 1000 X-scan dient voor het lokaliseren van objec- in de buurt van de meetlocatie bevinden. Deze ten in betonstructuren. systemen kunnen door een radiotelegrafische dienst worden gebruikt, die overeenkomstig de nationale 2.2 Toepassingsgrenzen...
  • Seite 53: Inbedrijfneming

    Het PSA 81 accu-pack volledig opladen (zie handleiding van de PUA 81 netvoeding en van het PSA 81 accu-pack). Breng het opgeladen accu-pack aan. Plaats de meegeleverde PSA 95 SD-geheugenkaart in het apparaat. (Deze functie is bij de PS 1000-B niet beschikbaar).
  • Seite 54: Bediening

    Accepteer de disclaimer die op het beeldscherm verschijnt, om het apparaat te bedienen. Houd de aan/uit-toets 3 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen. 4.2 Instellingen Bij nieuwe apparaten wordt als eerste gevraagd om de landspecifieke instellingen te kiezen. Kies via de tuimelschakelaar de gewenste taal en bevestig de keuze met de functietoets "Ok".
  • Seite 55 Een dubbele pieptoon geeft aan dat de meting beëindigd is. 5.4 Quickscan opname AANWIJZING Deze functie is bij de PS 1000-B niet beschikbaar. Opnemen van een langere meting in betonstructuren. Haaks op de scanrichting liggende objecten kunnen na het beëindigen van de scan in bovenaanzicht en doorsnede worden weergegeven.
  • Seite 56: Gegevensoverdracht

    Anders kunnen er gegevens verloren gaan. 5.8 Handgreep verwijderen 5 6 Omstandigheden kunnen ervoor zorgen, dat de X-Scan PS 1000 vanwege een te grote bouwhoogte niet op het te onderzoeken scangebied kan worden gebracht. Om deze oppervlakken desondanks te kunnen scannen, kan de...
  • Seite 57: Instellingen

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Seite 58: Eg-Conformiteitsverklaring (Origineel)

    8 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Omschrijving: X‑Scan FL‑9494 Schaan Type: PS 1000 Generatie: Bouwjaar: 2010 Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product Paolo Luccini Matthias Gillner verklaren wij dat het voldoet aan de volgende Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 59: Beskrivelse

    2.1 Anvendelse Før brug af gulv-/vægdetektorer skal du kontrollere, at der ikke befinder sig nogen følsomme radiosystemer el- PS 1000 X-Scan anvendes til detektering af genstande i ler -anlæg, som bruges af radiotjenester, f.eks. flyradar, bygningsdele af beton. radioteleskoper etc., i nærheden af målestedet. Disse systemer/anlæg kan muligvis anvendes af en radiotje-...
  • Seite 60: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Undgå at stå i akavede stillinger, når du arbejder c) Kontrollér displayet, når du har tændt instrumen- på en stige. Sørg for at have et sikkert fodfæste, tet. Displayet skal vise Hilti-logoet og navnet på in- og hold balancen. strumentet. Derefter vises en erklæring om ansvars-...
  • Seite 61: Generelle Sikkerhedsforanstaltninger

    Batteriet kan eksplodere, og der kan frigives testes. giftige stoffer. e) Brug af X-Scan PS 1000 i forbindelse med for- d) Batterier med mekaniske skader må ikke længere længer PSA 70 må kun anvendes til gulvopgaver. anvendes.
  • Seite 62: Anvendelse

    5.4 Quickscan Recording BEMÆRK Denne funktion er ikke til rådighed for PS 1000-B. Optagelse af en længere målestrækning i bygningsdele af beton. Genstande, som ligger i en ret vinkel på scannings- retningen, kan du efter optagelsen visualisere med grundrids- og tværsnitsvisningen.
  • Seite 63 BEMÆRK Kun hvis referencenettet er klæbet på korrekt udspændt, passer afstandsangivelserne i scannerens display til afstandsdataene i referencenettet. Vælg funktionen "Imagescan“ i hovedmenuen. Vælg Grid size (kun muligt på PS 1000) og Starting point. Hold scanneren på den flade, der skal undersøges, i henhold til nettet og startpunktet. Start målingen med Start/Stop‑tasten.
  • Seite 64: Indstillinger

    Du kan overføre scanningsdataene til skærmen PSA 100 via dataoverførselskablet PSA 50/51 eller direkte til en pc med SD-hukommelseskortet PSA 95 og adapter PSA 96. Hvis du overfører scanningsdataene ved hjælp af SD-hukommelseskortet, skal du sikre dig, at PS 1000 er slukket, før du tager kortet ud.
  • Seite 65: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte produkter til genvinding. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Seite 66: Allmän Information

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL PS 1000 X‑Scan 1 Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör till Läs noga igenom bruksanvisningen innan du texten hittar du på det utvikbara omslaget. Ha alltid detta använder instrumentet. uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans Skanner 1 med instrumentet.
  • Seite 67: Beskrivning

    2.1 Användning Kontrollera att det inte finns känsliga system och anlägg- ningar som använder radiovågor (flygradar, radioteleskop PS 1000 X-Scan används för att lokalisera objekt i be- osv.) i närheten innan radarinstrument används. Sådana tongstrukturer. system kan drivas av en radioanläggning som har sär- skilt tillstånd av myndigheterna.
  • Seite 68: Allmänna Säkerhetsåtgärder

    Syran från sion provas. batteriet kan medföra hudirritation eller brännskador. e) Arbete med X-Scan PS 1000 tillsammans med Ladda endast batteripaketet i batteriladdare som förlängningen PSA 70 är endast tillåtet för an- rekommenderas av tillverkaren. Brandrisk kan vändning på...
  • Seite 69: Drift

    En dubbel pipsignal meddelar att mätningen avslutats. 5.4 Quickscan-inspelning OBSERVERA Denna funktion är inte tillgänglig för PS 1000‑B. Spela in en längre mätsträcka i betongstrukturer. Objekt som ligger rätvinkligt mot skanningsriktningen kan du mot slutet av registreringen visualisera med planvyer och genomskärningsbilder.
  • Seite 70 OBSERVERA Referensrutnätet måste vara korrekt spänt och fastsatt för att distansuppgifterna i skannerns display ska matchas referensrutnätets distansdata. Välj funktionen ”Imagescan” i huvudmenyn. Välj rutnätets storlek (endast på PS 1000) och startpunkt. Håll skannern enligt rutnätet och startpunkten mot ytan som ska undersökas. Starta mätningen med Start/stopp‑knappen.
  • Seite 71: Inställningar

    Skanningsdata kan antingen överföras till monitorn PSA 100 via dataöverföringskabeln PSA 50/51 eller direkt till en PC via SD-minneskortet PSA 95 och adaptern PSA 96. Om du för över skanndata med SD-minneskortet bör du se till att PS 1000 är avstängd innan du tar ut kortet. Annars kan data gå förlorade.
  • Seite 72: Avfallshantering

    Därigenom kan både du och andra skadas och miljön utsättas för onödiga påfrestningar. Hiltis instrument är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Seite 73: Generell Informasjon

    ORIGINAL BRUKSANVISNING PS 1000 X‑Scan 1 Disse numrene refererer til tilhørende bilde. Bildene Det er viktig at bruksanvisningen leses før finnes på omslaget. La disse sidene være framme ved apparatet brukes for første gang. gjennomgåelse av bruksanvisningen. Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen Skanner 1 med apparatet.
  • Seite 74 2 Beskrivelse 2.1 Bruk Før bruk av gulv-/veggradarapparater må du kontrollere at det ikke finnes ømfintlige offentlige radiosystemer PS 1000 X-Scan brukes til å påvise gjenstander i betong- eller radioanlegg (lufttrafikkradar, radioteleskop osv.) i konstruksjoner. nærheten av bruksstedet. Disse systemene/anleggene kan være drevet av en radiotjeneste som de ansvarlige...
  • Seite 75: Generelle Sikkerhetstiltak

    Lad batteriet PSA 81 helt opp (se bruksanvisningen for PUA 81 lader og PSA 81 batteri). Sett i det oppladede batteriet. Sett det medfølgende PSA 95 SD-minnekortet i apparatet. (Denne funksjonen er ikke tilgjengelig i PS 1000-B). INFORMASJON SD-minnekortet skal kun settes i apparatet når det er utkoblet.
  • Seite 76: Grunnleggende Funksjoner

    Bekreft de angitte innstillingene med funksjonstasten "Ok". INFORMASJON Med funksjonstasten "Skip" kan du også utsette disse innstillingene til neste gang du slår på apparatet. 5 Betjening 5.1 Vise betjeningsveiledningen Trykk Home-tasten i 5 sekunder. Betjeningsveiledningen vises kontekstsensitivt i displayet. Deretter kan du navigere i hele betjeningsveiledningen. Betjeningsveiledningen kan også...
  • Seite 77 I hovedmenyen velger du funksjonen "Imagescan". Velg rasterstørrelsen (kun mulig med PS 1000) og startpunktet. Hold skanneren riktig i forhold til rasteret og startpunktet på flaten som skal undersøkes. Start målingen med start/stopp-tasten.
  • Seite 78 Skannedata kan enten overføres via dataoverføringskabelen PSA 50/51 til monitoren PSA 100 eller via SD-minnekortet PSA 95 og adapteren PSA 96 direkte til en PC. Hvis du skal overføre skannedataene ved hjelp av SD-minnekortet må du sørge for at PS 1000 er utkoblet før du tar ut kortet.
  • Seite 79: Ef-Samsvarserklæring (Original)

    I henhold til EU-direktiv om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Avhend batteriene i tråd med nasjonale forskrifter. 8 EF-samsvarserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: X‑Scan FL‑9494 Schaan Typebetegnelse:...
  • Seite 80: Alkuperäiset Ohjeet

    Antaa toimintaohjeita tai muuta hyödyllistä tietoa. käyttöohje ennen laitteen käyttämistä 2 Kuvaus 2.1 Käyttö Ennen lattia-/seinätutkalaitteiden käyttämistä tarkasta, ettei mittauspaikan lähistöllä ole eri operaattoreiden PS 1000 X-Scan on tarkoitettu esineiden paikallistami- herkkiä radiotaajuuslaitteita -järjestelmiä seen betonirakenteista. (lentoliikennetutka, radioteleskooppi jne.). Näiden järjestelmien/laitteistojen...
  • Seite 81: Turvallisuusohjeet

    Pidä näyttökenttä aina luettavassa kunnossa (esi- a) Tarkasta laite aina ennen käyttöä. Jos laite on merkiksi älä koske näyttökenttään sormin, pidä vaurioitunut, korjauta se Hilti-huollossa. näyttökenttä puhtaana). b) Pidä laite aina puhtaana ja kuivana. m) Älä koskaan käytä vaurioitunutta laitetta. Ota yh- c) Älä...
  • Seite 82: Käyttöönotto

    Laitetta saa käyttää X-Scan PS 1000:n yhteydessä b) Poista paristot laitteesta, jos et käytä laitetta pitem- jatko-osaa PSA 70 käytettäessä vain lattiakohtei- pään aikaan. Pitkän varastoinnin aikana paristot saat- siin. Järjestelmää ei ole suunniteltu kattoihin ja seiniin tavat hapettua ja purkautua.
  • Seite 83: Käyttö

    5 Käyttö 5.1 Käyttöohjeen haku näyttöön Paina Home-painiketta 5 sekunnin ajan. Käyttöohje näytetään esillä olevaan kohtaan liittyen näyttökentässä. Sen jälkeen voit navigoida koko käyttöoh- jeessa. Voit hakea käyttöohjeen näyttöön myös asetusvalikon kautta painamalla toimintopainiketta "Apua". Käyttöohjeen näytön suljet painamalla toimintopainiketta "Takaisin". 5.2 Perustoiminnot Haluamasi toiminnon valitset toimintopainikkeilla.
  • Seite 84: Pikaskannaustallennus

    HUOMAUTUS Vain jos referenssirasteri on kiinnitetty paikalleen oikein, skannerin näytössä näkyvät etäisyydet sopivat referenssirasterin etäisyystietoihin. Valitse päävalikossa toiminto "Imagescan" (kuvaskannaus). Valitse rasterikoko (mahdollista vain laitteessa PS 1000) ja aloituspiste. Pidä skanneri rasterin ja aloituspisteen mukaisesti tutkittavalla pinnalla. Käynnistä mittaus start-stop-painikkeella.
  • Seite 85: Asetukset

    Tätä toimintoa ei ole laitteessa PS 1000‑B. Voit siirtää skannaustiedot joko tiedonsiirtojohdolla PSA 50/51 monitoriin PSA 100 tai SD-muistikortilla PSA 95 ja adapterilla PSA 96 suoraan tietokoneelle. Jos siirrät skannaustiedot SD-muistikortilla, varmista ennen muistikortin irrottamista, että PS 1000 on kytketty pois päältä. Muutoin tietoja saattaa hävitä.
  • Seite 86: Hävittäminen

    He saattavat aiheuttaa vammoja itselleen tai toisille ja saastuttaa ympäristöä. Hilti-laitteet ja ‑koneet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on mate- riaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
  • Seite 87: Γενικές Υποδείξεις

    ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ X‑Scan PS 1000 1 Οι αριθμοί παραπέμπουν σε εικόνες. Στις αναδιπλού- Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε μενες σελίδες των εξώφυλλων θα βρείτε τις εικόνες που οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. αναφέρονται στο κείμενο. Κρατήστε τις σελίδες αυτές...
  • Seite 88: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    2 Περιγραφή μέτρησης ευαίσθητα συστήματα ή εγκαταστάσεις 2.1 Χρήση ραδιοεπικοινωνιών από υπηρεσίες ραδιοεπικοινωνιών Το PS 1000 X-Scan χρησιμεύει στον εντοπισμό αντικει- (ραντάρ αεροπορίας, ραδιοτηλεσκόπια κτλ.). Αυτά τα μένων σε κατασκευές από σκυρόδεμα. συστήματα/οι εγκαταστάσεις ενδέχεται να λειτουργούν από μια υπηρεσία ραδιοεπικοινωνιών, που έχει εγκριθεί...
  • Seite 89: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα

    Χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο εντός των κα- e) Η εργασία με το X-Scan PS 1000 σε συνδυασμό με θορισμένων ορίων χρήσης. τη χρήση της προέκτασης PSA 70 επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για εφαρμογές δαπέδου. Το c) Προσέχετε τους ισχύοντες σε κάθε χώρα κανονι- σμούς...
  • Seite 90: Βασικές Λειτουργίες

    Τοποθετήστε την φορτισμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Τοποθετήστε στη συσκευή την κάρτα μνήμης PSA 95 SD που παραλάβατε. (Αυτή η λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη στο PS 1000-B). ΥΠΟΔΕΙΞΗ Τοποθετείτε την κάρτα μνήμης SD στη συσκευή μόνο όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Εάν υπάρχει κάρτα μνήμης SD, τα στοιχεία της σάρωσης γράφονται σε αυτή. Εάν δεν τοποθετήσετε...
  • Seite 91 5.4 Λήψη Quickscan ΥΠΟΔΕΙΞΗ Αυτή η λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη για το PS 1000-B. Λήψη μιας μεγαλύτερης απόστασης μέτρησης σε κατασκευές από σκυρόδεμα. Τα αντικείμενα που βρίσκονται σε ορθή γωνία σε σχέση με την κατεύθυνση σάρωσης μπορείτε να τα απεικονίσετε μετά το τέλος της λήψης με την...
  • Seite 92 απόστασης του σαρωτή με τα στοιχεία απόστασης του ράστερ αναφοράς. Επιλέξτε στο κύριο μενού τη λειτουργία "Imagescan". Επιλέξτε το μέγεθος του ράστερ (η δυνατότητα αυτή υπάρχει μόνο στο PS 1000) και το σημείο έναρξης. Κρατήστε το σαρωτή σύμφωνα με το ράστερ και το σημείο έναρξης πάνω στην εξεταζόμενη επιφάνεια.
  • Seite 93: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    οθόνη PSA 100 ή μέσω της κάρτας μνήμης SD PSA 95 και του αντάπτορα PSA 96 κατευθείαν σε κάποιον υπολογιστή. Εάν μεταφέρετε τα δεδομένα σάρωσης με την κάρτα μνήμης SD, βεβαιωθείτε προηγουμένως, ότι το PS 1000 X-Scan είναι απενεργοποιημένο, πριν αφαιρέσετε την κάρτα.
  • Seite 94: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ (Πρωτότυπο)

    της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Διαθέτετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στα απορρίμματα σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις 8 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (πρωτότυπο) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, X‑Scan Περιγραφή: FL‑9494 Schaan PS 1000 Περιγραφή...
  • Seite 95: Általános Információk

    EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS PS 1000 X‑Scan 1 Ezek a számok a megfelelő ábrákra vonatkoznak. Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a Az ábrák a kihajtható borítólapokon találhatók. Tartsa használati utasítást. kinyitva ezeket az oldalakat, mialatt a használati utasítást tanulmányozza. Ezt a használati utasítást tartsa mindig a ké- szülék közelében.
  • Seite 96: Gép Leírása

    2 A gép leírása 2.1 Alkalmazás A padló/falvizsgáló készülékek használata előtt ellenő- rizze, hogy a mérőhely közelében nincsenek-e érzékeny A PS 1000 X-Scan a betonszerkezetekben levő objektu- rádiórendszerek, ill. rádióhullámokkal működő berende- mok helyének meghatározására szolgál. zések (repülőgépradar, rádióteleszkóp stb.). Ezeket a rendszereket/berendezéseket az illetékes országos ható-...
  • Seite 97: Üzembe Helyezés

    Töltse fel teljesen a PSA 81 akkuegységet (lásd a PUA 81 hálózati egység és a PSA 81 akkuegység használati utasítását). Helyezze be a feltöltött akkuegységet. Helyezze be a készülékbe a mellékelt PSA 95 SD-memóriakártyát. (A PS 1000-B készüléknél ez a funkció nem áll rendelkezésre). INFORMÁCIÓ Az SD-memóriakártyát csak akkor helyezze a készülékbe, ha az ki van kapcsolva.
  • Seite 98: Üzemeltetés

    A készülék a Be/Ki gombbal kapcsolható be. Az üzemi hőmérsékleten kívül megjelenik a 00012 sz. hibaüzenet, és a készülék automatikusan kikapcsol. Hagyja lehűlni, illetve felmelegedni a készüléket, és csak azután kapcsolja be. A készülék kezeléséhez fogadja el a képernyőn megjelenő jognyilatkozatot. Kikapcsoláshoz tartsa lenyomva 3 másodpercig a Be/Ki gombot.
  • Seite 99 Kettős sípjel jelzi, hogy a mérés befejeződött. 5.4 Gyors beolvasás felvétele INFORMÁCIÓ A PS 1000-B készüléknél ez a funkció nem áll rendelkezésre. Hosszabb mérési szakasz felvétele betonszerkezetekben. A beolvasás irányára merőleges objektumok a felvétel befejezését követően a felülnézeti és metszetábrázolások segítségével jeleníthetők meg.
  • Seite 100 A beolvasott adatok a PSA 50/51 adatkábel segítségével vihetők át a PSA 100 monitorra, vagy a PSA 95 SD- memóriakártyával és a PSA 96 adapterrel közvetlenül egy számítógépre. Ha a leolvasott adatokat SD-memóriakártyával viszi át, a kártya kivétele előtt ellenőrizze, hogy a PS 1000 ki van-e kapcsolva.
  • Seite 101: Beállítások

    A Hilti­gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a régi készülékeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Seite 102: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat (Eredeti)

    8 EK megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Megnevezés: X‑Scan FL‑9494 Schaan Típusmegjelölés: PS 1000 Generáció: Konstrukciós év: 2010 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy Paolo Luccini Matthias Gillner ez a termék megfelel a következő irányelveknek Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President és szabványoknak: 2011/65/EU, 2006 / 95 / EK,...
  • Seite 103: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI X‑Scan PS 1000 1 Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki Przed uruchomieniem urządzenia należy ko- do tekstu znajdują się na rozkładanej okładce. Podczas niecznie przeczytać instrukcję obsługi. studiowania instrukcji trzymać okładkę otwartą. Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać...
  • Seite 104: Opis

    2.1 Zastosowanie Przed użyciem podłogowo-ściennych urządzeń radaro- wych należy się upewnić, że w pobliżu miejsca pomiaru Urządzenie PS 1000 X-Scan służy do lokalizowania nie ma czułych systemów lub urządzeń radiowych służb przedmiotów w konstrukcjach betonowych. łączności (radar lotniczy, radioteleskopy, itd.). Takie sys- temy lub urządzenia mogą...
  • Seite 105: Kompatybilność Elektromagnetyczna

    X‑Scan PS 1000 z przedłużką PSA 70 można sto- c) Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczą- cych zapobiegania wypadkom. sować wyłącznie w przypadku prac ziemnych. d) Okresowo kontrolować kółka, zwracając szcze- System nie jest opracowany z myślą o skanowaniu gólną uwagę na to, czy nałożone są kapturki sufitów i ścian.
  • Seite 106: Obsługa

    Włożyć do urządzenia dostarczoną w zestawie kartę pamięci PSA 95 SD. (Ta funkcja nie jest dostępna w urządzeniu PS 1000-B). WSKAZÓWKA Kartę pamięci SD wolno wkładać wyłącznie do wyłączonego urządzenia. WSKAZÓWKA Gdy karta pamięci jest włożona na miejsce, wówczas zapisywane są na niej dane skanowania.
  • Seite 107 5.4 Funkcja Quickscan Recording (Szybkie skanowanie, zapis) WSKAZÓWKA Ta funkcja nie jest dostępna w urządzeniu PS 1000‑B. Zapis dłuższej trasy pomiarowej w konstrukcjach betonowych. Przedmioty znajdujące się pod kątem prostym do kierunku skanowania można po zakończeniu zapisu zwizualizować za pomocą wskazania rzutu poziomego i wskazania przekroju.
  • Seite 108 W menu podstawowym wybrać funkcję „Imagescan” (Skanowanie obrazu). Wybrać wielkość rastra (możliwe tylko w urządzeniu PS 1000) i punkt początkowy. Przystawić skaner do badanej powierzchni zgodnie z rastrem i punktem początkowym. Rozpocząć pomiar przyciskiem Start/Stop.
  • Seite 109: Ustawienia

    5.8 Demontaż uchwytu 5 6 Warunki budowlane mogą sprawić, że ze względu na zbyt dużą wysokość budowli naprowadzenie skanera X-Scan PS 1000 na powierzchnię, którą się chce zeskanować, będzie niemożliwe. Aby mimo to zeskanować tę powierzchnię, należy zdemontować uchwyt. Poluzować śruby na spodniej stronie urządzenia i unieść uchwyt do góry.
  • Seite 110: Deklaracja Zgodności We (Oryginał)

    Akumulatory należy utylizować zgodnie z przepisami krajowymi. 8 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nazwa: X‑Scan FL‑9494 Schaan Oznaczenie typu: PS 1000 Generacja: Rok konstrukcji: 2010 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy Paolo Luccini Matthias Gillner produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz...
  • Seite 111: Общие Указания

    ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ X‑Scan PS 1000 1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра- Перед началом работы обязательно изу- ции. Иллюстрации к тексту расположены на разворо- чите руководство по эксплуатации. тах. Используйте их при изучении руководства. Всегда храните данное руководство по экс- Детектор...
  • Seite 112: Описание

    2 Описание тесь в том, что вблизи места проведения работ от- 2.1 Область применения сутствуют чувствительные радиосистемы/устройства PS 1000 X-Scan предназначен для обнаружения объ- радиослужб (радиолокаторы, радиотелескопы и т. д.). ектов в бетонных конструкциях. Такое оборудование может эксплуатироваться ра- диослужбой, сертифицированной со стороны соот- 2.2 Ограничения...
  • Seite 113: Электромагнитная Совместимость

    ческих воздействий на него необходимо вы- полнить проверку его точности. b) Используйте инструмент только в пределах его технических характеристик. e) Использование X-Scan PS 1000 в комбинации с удлинителем PSA 70 допускается только для c) Соблюдайте местные правила техники безопасно- сканирования напольных оснований. Для ска- сти.
  • Seite 114: Подготовка К Работе

    Установите заряженный аккумулятор. Вставьте в прибор входящую в комплект поставки SD-карту PSA 95 (эта опция не предусмотрена для PS 1000-B). УКАЗАНИЕ Установку SD-карты выполняйте только при выключенном приборе. УКАЗАНИЕ После установки SD-карты на нее можно записывать данные сканирования. При отсутствии...
  • Seite 115 Двойной звуковой сигнал сигнализирует об окончании измерения. 5.4 Запись в режиме Quickscan УКАЗАНИЕ Эта опция недоступна для PS 1000‑B. Запись удлинённого участка измерения в бетонных конструкциях. Объекты, расположенные перпендикулярно направлению сканирования, после завершения записи можно визуализировать в режиме вида сверху и в...
  • Seite 116 при условии правильного натяжения зафиксированной сетки. Выберите функцию «Imagescan» в главном меню. Выберите размер растра (доступно только для PS 1000) и исходную точку. Удерживайте детектор в соответствии с растром и исходной точкой на сканируемой поверхности. Начните измерение нажатием кнопки «Старт/Стоп».
  • Seite 117: Настройки

    Вы можете переносить данные сканирования либо через кабель передачи данных PSA 50/51 на монитор PSA 100, либо с помощью SD-карты PSA 95 и адаптера PSA 96 непосредственно на ПК. При переносе данных сканирования с помощью SD-карты сначала убедитесь в том, что PS 1000 был выключен до извлечения карты памяти.
  • Seite 118: Декларация Соответствия Нормам Ес (Оригинал)

    Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах Hilti уже организовала приём старых инструментов для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов компании Hilti или у вашего консультанта по продажам.
  • Seite 119: Originální Návod K Obsluze

    2.1 Použití Před použitím podlahových a stěnových radarových pří- strojů zkontrolujte, zda se v blízkosti místa měření nena- PS 1000 X-Scan slouží k detekci objektů v betonových cházejí citlivé rádiové systémy, resp. rádiová zařízení tele- strukturách. komunikačních služeb (navigační radary, radioteleskopy atd.).
  • Seite 120: Bezpečnostní Pokyny

    Po zapnutí přístroje přezkoušejte displej. Na dis- b) Přístroj používejte pouze v definovaných mezích pleji by se mělo zobrazit logo Hilti a název přístroje. použití. Poté se na displeji zobrazí prohlášení ohledně vylou- c) Dodržujte specifické předpisy pro prevenci úrazů...
  • Seite 121: Uvedení Do Provozu

    Akumulátor se nesmí přehřívat a vystavovat ohni. e) Práce s přístrojem X-Scan PS 1000 ve spojení Akumulátor může vybouchnout nebo se z něj mohou s prodloužením PSA 70 je povolená pouze pro uvolňovat toxické...
  • Seite 122: Obsluha

    Dvojité pípnutí signalizuje, že měření bylo ukončeno. 5.4 Quickscan Recording UPOZORNĚNÍ (Tato funkce není k dispozici u PS 1000-B.) Záznam delší měřené vzdálenosti v betonových strukturách. Objekty, které leží pravoúhle vůči směru skenování, můžete po dokončení záznamu zobrazit v půdorysu nebo v řezu.
  • Seite 123 UPOZORNĚNÍ Pouze když je přilepený referenční rastr správně napnutý, odpovídají údaje vzdálenosti na displeji skeneru údajům vzdálenosti referenčního rastru. V hlavní nabídce zvolte funkci "Imagescan". Zvolte velikost rastru (lze jen u PS 1000) a spouštěcí bod. Namiřte skener podle rastru a spouštěcího bodu na zkoumanou plochu. Tlačítkem start/stop spusťte měření.
  • Seite 124: Přenos Dat

    Jinak může dojít ke ztrátě dat. 5.8 Demontáž držadla 5 6 V důsledku stavebních podmínek může vzniknout situace, že nebude možné přístroj X-Scan PS 1000 kvůli příliš velké výšce umístit na zkoumanou plochu. Abyste přesto mohli takové plochy skenovat, můžete držadlo demontovat.
  • Seite 125: Likvidace

    Výrobky firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné roztřídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem starého výrobku k recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
  • Seite 126 PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE X‑Scan PS 1000 1 Čísla odkazujú vždy na obrázky. Obrázky k textu Pred uvedením do prevádzky si bezpodmie- nájdete na rozkladacích stranách. Pri študovaní návodu nečne prečítajte návod na používanie. ich majte vždy otvorené. Tento návod na používanie odkladajte vždy pri Skener 1 prístroji.
  • Seite 127: Opis

    žiadne citlivé rádiové systémy či zariadenia rá- 2.1 Použitie diových služieb (letecký radar, rádioteleskopy atď.). Tieto Prístroj PS 1000 X-Scan slúži na detegovanie objektov systémy/zariadenia by mohli byť prevádzkované rádioko- v betónových stavbách. munikačnou službou, ktorá je takto určená podľa prísluš- ných úradov v danej krajine.
  • Seite 128: Všeobecné Bezpečnostné Opatrenia

    Akumulátor PSA 81 úplne nabite (pozrite si návod na obsluhu sieťového zdroja PUA 81 a akumulátora PSA 81). Vložte nabitý akumulátor. Vložte dodanú pamäťovú SD-kartu PSA 95 do prístroja. (Táto funkcia nie je k dispozícii pri type PS 1000-B). UPOZORNENIE Pamäťovú SD-kartu vkladajte do prístroja len vtedy, keď je vypnutý.
  • Seite 129: Obsluha

    4.2 Nastavenia Pri nových prístrojoch priamo z výrobného závodu sa ako prvá zobrazí žiadosť o voľbu nastavení špecifických pre danú krajinu. Pomocou kolísky s prepínačmi si vyberte želaný jazyk a potvrďte výber funkčným tlačidlom "Ok". Potom pomocou kolísky s prepínačmi a tlačidla na potvrdenie "OK" vyberte vždy ďalšie nastavenia. Vykonané...
  • Seite 130 5.4 Quickscan Recording UPOZORNENIE Táto funkcia nie je k dispozícii pri type PS 1000‑B. Zaznamenávanie dlhšej trasy merania v betónových stavbách. Objekty ležiace v pravom uhle voči smeru skenovania si môžete vizualizovať po ukončení zaznamenávania - prostredníctvom zobrazenia pohľadu zhora a zobrazenia prierezu.
  • Seite 131: Prenos Údajov

    údaje vzdialenosti na displeji skenera údajom vzdialenosti referenčného rastra. V hlavnom menu si vyberte funkciu "Imagescan". Vyberte si veľkosť rastra (možné len pri type PS 1000) a počiatočný bod. Držte skener podľa rastra a počiatočného bodu na prehľadávanej ploche. Spustite meranie tlačidlom štart/stop.
  • Seite 132: Nastavenia

    5.8 Demontáž držadla 5 6 V dôsledku stavebných podmienok môže nastať situácia, že nebude možné prístroj X-Scan PS 1000 kvôli príliš veľkej výške umiestniť na prehľadávanú plochu. Aby ste napriek tomu mohli také plochy skenovať, môžete držadlo demontovať. Povoľte skrutky na spodnej strane prístroja a snímte držadlo smerom nahor.
  • Seite 133: Vyhlásenie O Zhode Es (Originál)

    8 Vyhlásenie o zhode ES (originál) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Označenie: X‑Scan FL‑9494 Schaan Typové označenie: PS 1000 Generácia: Rok výroby: 2010 Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok Paolo Luccini Matthias Gillner je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami:...
  • Seite 134: Opće Upute

    ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU X‑Scan PS 1000 1 Brojevi se odnose na odgovarajuće slike. Slike za Prije stavljanja uređaja u pogon obavezno tumačenje teksta nalaze se na unutrašnjim, presavijenim pročitajte uputu za uporabu. omotnim stranicama. Kod proučavanja upute uvijek ih držite otvorene.
  • Seite 135: Opis

    2.1 Korištenje Prije korištenja podnih / zidnih radarskih uređaja provjerite da se u blizini mjesta mjerenja ne nalaze nikakvi osjetljivi PS 1000 X-scan služi za određivanje položaja objekata u radijski sustavi odn. uređaji raznih radioslužbi (radari kon- betonskim strukturama. trole leta, radijski teleskopi, itd.). Ove sustave/uređaje bi mogla koristi radijska služba, koja vrši ovu funkciju su-...
  • Seite 136: Prije Stavljanja U Pogon

    PSA 81). Umetnite napunjeni akumulatorski paket. Umetnite isporučenu PSA 95 SD-memorijsku karticu u uređaj. (Ova funkcija nije raspoloživa kod PS 1000-B). NAPOMENA SD-memorijsku karticu umetnite u uređaj samo kada je isključen. NAPOMENA Ukoliko SD-memorijska kartica postoji, na istu će se upisivati podaci skeniranja. Ukoliko memorijska kartica nije umetnuta, podaci skeniranja će se upisivati u internu memoriju.
  • Seite 137: Posluživanje

    Provedene postavke potvrdite funkcijskom tipkom "Ok". NAPOMENA Ove postavke možete pomoću funkcijske tipke "Preskoči" pomaknuti i na slijedeće uključivanje uređaja. 5 Posluživanje 5.1 Prikaz uputa za uporabu Pritisnite i držite pritisnutu home-tipku tijekom 5 sekundi Uputa za uporabu će se vam ovisno o konekstu prikazati na prikaznom polju uređaja. Zatim možete navigirati po čitavoj uputi za uporabu.
  • Seite 138 U glavnom izborniku odaberite funkciju „Imagescan“. Odaberite veličinu rastera (moguće samo kod PS 1000) i startnu točku. Skener držite na površini koju pretražujete prema rasteru i startnoj točci. Započnite s mjerenjem sa Start/Stop tipkom.
  • Seite 139: Postavke

    Podatke o skeniranju možete prenijeti bilo preko PSA 50/51 kabela za prijenos podataka na PSA 100 monitor ili preko PSA 95 SD-memorijske kartice i PSA 96 adaptera izravno na računalo. Kada sa SD-memorijskom karticom prenosite podatke o skeniranju, naprije se uvjerite da je PS 1000 isključen, prije nego što izvadite karticu.
  • Seite 140: Zbrinjavanje Otpada

    Uređaji tvrtke Hilti izrađeni su većim dijelom od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim državama je Hilti već spreman za preuzimanje Vašeg starog uređaja na ponovnu preradu.
  • Seite 141 IZVIRNA NAVODILA X‑Scan PS 1000 1 Številke označujejo slike. Slike se nahajajo na notranjih Pred začetkom uporabe obvezno preberite straneh zložljivih platnic. Slednje naj bodo pri prebiranju navodila za uporabo. navodil odprte. Navodila za uporabo naj bodo vedno shra- Detektor 1 njena pri napravi.
  • Seite 142: Opis

    2.1 Uporaba Pred uporabo talnih/stenskih radarjev preverite, da v bli- žini merilnega mesta ni občutljivih radijskih sistemov oz. Naprava PS 1000 X-Scan je namenjena detekciji pred- naprav radijskih služb (letalski radar, radioteleskopi itd.). metov v betonskih strukturah. Te sisteme/naprave morda uporablja radijska služba, ki ima takšno funkcijo v skladu z nacionalno zakonodajo.
  • Seite 143: Elektromagnetna Združljivost

    PSA 81). Vstavite napolnjeno akumulatorsko baterijo. V napravo vstavite priloženo SD-spominsko kartico PSA 95. (Ta funkcija ni na voljo pri PS 1000-B.) NASVET SD-spominsko kartico vstavite v napravo samo, ko je ta izklopljena. NASVET Če je vstavljena SD-spominska kartica, se podatki o iskanju shranjujejo na kartico. Če spominska kartica ni vstavljena, se podatki o iskanju shranjujejo v interni pomnilnik.
  • Seite 144: Uporaba

    Opravljene nastavitve potrdite s funkcijsko tipko "Ok". NASVET Te nastavitve lahko s funkcijsko tipko "Skip" preskočite in se jih lotite, ko naslednjič vklopite napravo. 5 Uporaba 5.1 Prikaz navodil za uporabo Pribl. 5 sekund držite tipko Domov. Na prikazovalniku se prikazujejo navodila za uporabo, prilagojena vašemu trenutnemu opravilu. Nato se lahko pomikate po celotnih navodilih za uporabo.
  • Seite 145 V glavnem meniju izberite funkcijo "Imagescan". Izberite velikost mreže (možno samo pri PS 1000) in začetno točko. Držite detektor na površino, ki jo želite preiskati, v skladu z mrežo in začetno točko.
  • Seite 146: Prenos Podatkov

    Sicer lahko izgubite shranjene podatke. 5.8 Demontaža ročaja 5 6 Zaradi razmer na gradbišču morda naprave X-Scan PS 1000 zaradi prevelike višine ni mogoče prinesti na površino, ki jo želite skenirati. Da bi lahko analizirali tudi te površine, lahko ročaj snamete.
  • Seite 147: Recikliranje

    Pri tem lahko pride do težkih poškodb uporabnika ali tretje osebe ter do onesnaženja okolja. Naprave proizvajalca Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženih naprav v reciklažo.
  • Seite 148 ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ PS 1000 X‑Scan 1 Числата насочват съответно към фигури. Ще наме- Преди работа с уреда непременно проче- рите фигурите към текста в сгънатата част на страни- тете настоящото Ръководство за експлоа- ците. Разгънете я при изучаването на Ръководството...
  • Seite 149: Общи Указания За Безопасност

    няма чувствителни радиосигнални системи, респ. ин- 2.1 Използване сталации на радиослужби (радар за полети, радио- PS 1000 X-Scan служи за ориентиране на обекти в телескопи и т.н.). Тези системи/инсталации би могло бетонни структури. да бъдат обслужвани от радиослужба, която съгласно...
  • Seite 150: Електромагнитна Съвместимост

    Периодично контролирайте колелата и най- e) Работата с X-Scan PS 1000 във връзка с използ- вече дали са поставени капаците на колелото. ването на удължителя PSA 70 може да бъде извършвана само при приложения върху по- Липсващите капаци могат да довдат до грешки в...
  • Seite 151: Основни Функции

    Поставете в уреда доставената SD-карта за памет PSA 95. Тази функция не е на разположение при PS 1000-B). УКАЗАНИЕ Поставете в уреда SD-картата за памет само тогава, когато той е изключен. УКАЗАНИЕ Ако е налична SD-карта за памет, тогава сканираните данни се записват върху нея. Ако не е поставена...
  • Seite 152 5.4 Запис Quickscan УКАЗАНИЕ Тази функция не е на разположение при PS 1000‑B. Запис на по-дълга отсечка за измерване в бетонни структури. Намиращите се под прав ъгъл към посоката на сканиране обекти можете да визуализирате след завършване на заснемането чрез изглед отгоре и напречно.
  • Seite 153 индикаторното поле пасват на данните за разстояние на референтния растер. Изберете в основното меню функцията "Imagescan". Изберете размера на растера (възможно само при PS 1000) и стартовата точка. Дръжте скенера съобразно растера и стартовата точка към площта за измерване. Стартирайте измерването с бутон Старт/Стоп.
  • Seite 154: Третиране На Отпадъци

    Вие можете да пренесете сканираните данни или чрез кабел за пренос на данни PSA 50/51 на монитор PSA 100, или чрез SD-карта за памет PSA 95 и адептер PSA 96 директно към компютър. Ако използвате за пренос на сканираните данни SD-карта за памет, най-напред се уверете, че PS 1000 е изключен, преди да извадите картата.
  • Seite 155: Декларация За Съответствие С Нормите На Ес (Оригинал)

    й в националното законодателство износените електроуреди следва да се събират отделно и да се предават за рециклиране според изискванията за опазване на околната среда. Предайте акумулаторните батерии за унищожаване съгласно националните разпоредби 8 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, X‑Scan Обозначение: FL‑9494 Schaan Обозначение...
  • Seite 156: Manual De Utilizare Original

    MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL PS 1000 X‑Scan 1 Cifrele fac trimitere la imaginile respective. Imaginile Înainte de punerea în funcţiune, se va citi obli- atribuite textelor se află pe paginile pliante de copertă. gatoriu manualul de utilizare. Pe parcursul studiului acestui manual, vă rugăm să ţineţi deschise aceste pagini.
  • Seite 157: Descriere

    2.1 Utilizarea serviciilor care folosesc comunicaţii radio (radar aerian, Aparatul PS 1000 X-Scan serveşte la localizarea de radiotelescoape etc.). Aceste sisteme/instalaţii pot fi ope- obiecte în structuri din beton. rate de un serviciu de comunicaţii radio care este atestat ca atare în conformitate cu autorităţile naţionale com-...
  • Seite 158: Compatibilitatea Electromagnetică

    Capacele de roată nică, trebuie să verificaţi precizia aparatului. care lipsesc pot avea ca efect erori în măsurarea e) Lucrul cu X-Scan PS 1000 în combinaţie cu uti- lungimilor parcurse. Lungimea corectă a parcursului lizarea prelungitorului PSA 70 este permis numai poate fi verificată...
  • Seite 159: Modul De Utilizare

    Introduceţi cardul de memorie SD PSA 95 din pachetul de livrare în aparat. (această funcţie nu este disponibilă la PS 1000-B). INDICAŢIE Introduceţi cardul de memorie SD în aparat numai când acesta este deconectat. INDICAŢIE Dacă există un card de memorie SD, datele de scanare vor fi scrise pe acesta. Dacă nu este introdus niciun card de memorie, datele de scanare vor fi scrise în memoria internă.
  • Seite 160 5.4 Înregistrare Quickscan INDICAŢIE Această funcţie nu este disponibilă pentru PS 1000‑B. Înregistrarea unui traseu de măsură mai lung în structuri din beton. Obiectele situate perpendicular pe direcţia de scanare pot fi vizualizate după încheierea înregistrării cu afişajul vederii de sus şi al imaginii în secţiune.
  • Seite 161 Puteţi transmite datele de scanare fie prin cablul de transfer de date PSA 50/51 la monitorul PSA 100 fie prin cardul de memorie SD PSA 95 şi adaptorul PSA 96 direct la un PC. Dacă transmiteţi datele de scanare cu cardul de memorie SD, asiguraţi-vă mai întâi că PS 1000 este deconectat, înainte de a extrage cardul.
  • Seite 162: Reglajele

    5.8 Demontarea mânerului 5 6 Particularităţi constructive vă pot împiedica să aduceţi aparatul X-Scan PS 1000 pe suprafaţa de scanare care se examinează, din cauza înălţimii prea mari a construcţiei. Pentru a putea scana totuşi aceste suprafeţe, puteţi înlătura mânerul.
  • Seite 163: Declaraţia De Conformitate Ce (Originală)

    8 Declaraţia de conformitate CE (Originală) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denumire: X‑Scan FL‑9494 Schaan Indicativ de model: PS 1000 Generaţia: Anul fabricaţiei: 2010 Declarăm pe propria răspundere că acest produs co- Paolo Luccini Matthias Gillner respunde următoarelor directive şi norme: 2011/65/UE,...
  • Seite 164: Sinyal Sözcükleri Ve Anlamları

    ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU PS 1000 X‑Scan 1 Sayıların her biri bir resmi işaret eder. Metin ile Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu ilgili resimleri açılabilen sayfalarda bulabilirsiniz. Kılavuzu mutlaka okuyunuz. okurken bunu açık tutunuz. Bu kullanım kılavuzunu daima alette muhafaza Tarayıcı 1 ediniz.
  • Seite 165: Genel Güvenlik Uyarıları

    2 Tanımlama 2.1 Kullanım Zemin/duvar radar aletlerini kullanmadan önce, ölçüm alanı yakınlarında bunlardan etkilenecek radyo sinyali PS 1000 X-Scan beton yapılarda nesnelerin yerinin sistemleri veya radyo sinyali hizmeti tesisleri (uçak radarı, belirlenmesi için kullanılır. radyo-teleskop vb.) olup olmadığını kontrol ediniz. Bu sistemler/tesisler, ulusal yetkililer tarafından belirlenen...
  • Seite 166: Genel Güvenlik Önlemleri

    PSA 81 akü paketini tam olarak şarj ediniz (bkz. PUA 81 güç kaynağı ve PSA 81 akü paketi kullanım kılavuzları). Şarj edilmiş akü paketini yerleştiriniz. Aletle birlikte verilen PSA 95 SD-bellek kartını cihaza takınız. (Bu fonksiyon PS 1000-B'de mevcut değildir). UYARI Aletle birlikte verilen SD bellek kartını ancak alet kapalıyken takınız.
  • Seite 167 Değiştirilen ayarları "OK" fonksiyon tuşuyla onaylayınız. UYARI Bu ayarları "Skip" fonksiyon tuşuna basarak geçebilir ve aletin bir sonraki açılışında yapabilirsiniz. 5 Kullanım 5.1 Kullanım kılavuzunun görüntülenmesi Home tuşuna 5 saniye boyunca basılı tutunuz. Kullanım kılavuzu mevcut içeriğe göre gösterge alanında görüntülenecektir. Bundan sonra tüm kullanım kılavuzunda dolaşabilirsiniz.
  • Seite 168 UYARI Tarayıcı gösterge alanında bulunan mesafe bilgileri, referans ızgaranın mesafe bilgilerine ancak referans ızgaranın doğru gerilimde yapıştırılması durumunda uyar. Ana menüde "Imagescan" fonksiyonunu seçiniz. Izgara büyüklüğünü (yalnız PS 1000'de mümkündür) ve başlangıç noktasını seçiniz. Tarayıcıyı ızgaraya ve başlangıç noktasına göre araştırılacak yüzey üzerinde tutunuz. Ölçümü Start/Stop tuşuyla başlatınız.
  • Seite 169 Tarama verilerini PSA 50/51 veri aktarım kablosuyla PSA 100 ekranına aktarabilir veya PSA 95 SD bellek kartıyla ve PSA 96 adaptörüyle doğrudan bir bilgisayara aktarabilirsiniz. Tarama verilerini SD bellek kartı ile aktarmanız durumunda, kartı çıkarmadan önce PS 1000'in kapalı olduğundan emin olunuz.
  • Seite 170 Uygun olmayan şekilde imha etmeniz halinde donanımın yetkisiz kişilerce hatalı kullanımına yol açarsınız. Ayrıca siz ve üçüncü şahıslar ağır yaralanabilir ve çevre kirlenebilir. Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletlerinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
  • Seite 171 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ PS 1000 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬...
  • Seite 172 ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻋ‬ PS 1000 X-Scan ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬...
  • Seite 173 ‫ﺑ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻣ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﺗ ﺭ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ X-Scan PS 1000 ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺠ ﻳ‬ ‫ﻻ‬ ‫( ج‬...
  • Seite 174 ‫ﻥ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ ﺛ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﻳ ﻹ‬ / ‫ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺰ ﺑ‬ ‫ﻆ‬ ‫ﻔ ﺘ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻘ ﻳ‬ ‫ﻺ...
  • Seite 175 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻣ‬ PS 1000‑B ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺣ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻔ ﻴ‬ ‫ﻇ‬...
  • Seite 176 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻳ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻧ ﻭ‬ PS 1000 ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﺎ ﺘ‬ ) ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬...
  • Seite 177 ‫ﺼ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺮ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺣ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ PS 1000 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺣ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Seite 178 ‫ﻷ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ FL‑9494 Schaan ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ ﻴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ PS 1000 ‫: ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ 2010 ‫ﻊ...
  • Seite 179: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA PS 1000 X‑Scan 1 Skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem. Attēli ir atro- Pirms iekārtas ekspluatācijas uzsākšanas ob- dami lietošanas pamācības vāka atvērumā. Lasot lieto- ligāti izlasiet lietošanas instrukciju. šanas pamācību, turiet šo atvērumu priekšā. Vienmēr uzglabājiet instrukciju iekārtas tu- Skeneris 1 vumā.
  • Seite 180: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    2.1 Lietošana Pirms grīdas / sienas iekārtu lietošanas pārbaudiet, vai mērījumu veikšanas vietas tuvumā neatrodas jutīgas ra- PS 1000 X-Scan ir paredzēts objektu lokalizācijai betona diosakaru sistēmas vai iekārtas, ko lieto noteikti dienesti konstrukcijās. (aviācijas radari, radioteleskopi u.c.). Šādas sistēmas / iekārtas var izmantot radiosakaru dienesti, kam valsts...
  • Seite 181: Lietošanas Uzsākšana

    Ievietojiet uzlādēto akumulatora bloku iekārtā. Ievietojiet iekārtā piegādes komplektā iekļauto atmiņas karti PSA 95 SD (PS 1000-B šī funkcija nav paredzēta). NORĀDĪJUMS SD atmiņas kartes ievietošanas laikā iekārtai vienmēr jābūt izslēgtai. NORĀDĪJUMS Ja ir pieejama SD atmiņas karte, skenētie dati tiek saglabāti uz tās. Ja atmiņas karte nav ievietota, skenēto datu saglabāšanai tiek izmantota iekārtas iekšējā...
  • Seite 182 Lai izslēgtu iekārtu, 3 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas / izslēgšanas taustiņu. 4.2 Iestatījumi Saņemot no rūpnīcas jaunu iekārtu, vispirms parādās uzaicinājums veikt iestatījumus atkarībā no iekārtas lietošanas valsts. Ar taustiņslēdža palīdzību izvēlieties nepieciešamo valodu un apstipriniet izdarīto izvēli ar funkciju taustiņu "Ok". Pēc tam ar taustiņslēdža un apstiprināšanas taustiņa "OK"...
  • Seite 183 Divkāršs akustiskais signāls informē par to, ka mērījums ir pabeigts. 5.4 Quickscan Recording NORĀDĪJUMS PS 1000‑B šī funkcija nav paredzēta. Garāka betona konstrukciju mērījumu posma ierakstīšana. Objektus, kas ir novietoti taisnā leņķī pret skenēšanas virzienu, pēc ieraksta pabeigšanas iespējams aplūkot virsskatā un griezumā.
  • Seite 184 Skenētos datus Jūs varat aplūkot monitorā PSA 100, izmantojot datu pārneses kabeli PSA 50/51, vai ar atmiņas kartes PSA 95 SD un adaptera PSA 96 palīdzību pārnest uz personālo datoru. Ja skenētie dati tiek pārnesti ar SD atmiņas karti, pirms kartes izņemšanas nodrošiniet, lai PS 1000 būtu izslēgts. Pretējā gadījumā dati var tikt pazaudēti.
  • Seite 185: Nokalpojušo Instrumentu Utilizācija

    Tā rezultātā šīs personas var savainoties pašas vai savainot citus, vai radīt vides piesārņojumu. Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas ietver nolietotu iekārtu pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Sīkāku informāciju jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam –...
  • Seite 186: Ek Atbilstības Deklarācija (Oriģināls)

    8 EK atbilstības deklarācija (oriģināls) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Apzīmējums: X‑Scan FL‑9494 Schaan Tips: PS 1000 Paaudze: Konstruēšanas gads: 2010 Mēs uz savu atbildību deklarējam, ka šis produkts atbilst Paolo Luccini Matthias Gillner šādām direktīvām un normām: 2011/65/ES, 2006/95/EK, Head of BA Quality and Process Ma- Executive Vice President 2004/108/EK, 1999/5/EK, EN ISO 12100, EN 301 489‑1...
  • Seite 187 ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PS 1000 X‑Scan 1 Šiais skaitmenimis žymimos nuorodos į atitinkamas Prieš pradėdami prietaisą eksploatuoti, būti- iliustracijas. Teksto iliustracijos pateiktos atlenkiamuose nai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. viršelio puslapiuose. Studijuodami instrukciją, laikykite juos atverstus. Šią naudojimo instrukciją visuomet laikykite kartu su prietaisu.
  • Seite 188: Bendrieji Saugos Nurodymai

    2.1 Naudojimas Prieš pradėdami naudoti tokius grindų / sienų radarus, įsitikinkite, kad netoli matavimo vietos nėra jautrių radijo PS 1000 X-Scan naudojamas įvairių objektų vietai betono sistemų ar įrenginių (oro uosto radarų, radijo teleskopų struktūrose surasti. ir t. t.). Šias sistemas / įrenginius eksploatuoja radijo ryšio tarnybos, įgaliotos kompetentingų...
  • Seite 189: Elektromagnetinis Suderinamumas

    Įdėkite įkrautą akumuliatorių. Į prietaisą įdėkite komplekte esančią SD atminties kortą PSA 95. (Prietaise PS 1000-B šios funkcijos nėra). NURODYMAS SD atminties kortą dėkite tik į išjungtą prietaisą. NURODYMAS Jeigu SD atminties korta yra, į ją bus įrašyti skenavimo duomenys. Jeigu atminties korta neįdėta, tada skenavimo duomenys bus įrašomi į...
  • Seite 190: Pagrindinės Funkcijos

    4.2 Nustatymai Pradedant naudoti naują prietaisą, pirmiausia bus pareikalauta atlikti su šalimi susijusius nustatymus („Country“). Perjungikliu pasirinkite norimą kalbą („Language“) ir patvirtinkite funkciniu mygtuku „Ok“. Paskui perjungikliu ir patvirtinimo mygtuku „OK“ atlikite kitus nustatymus. Atliktus nustatymus patvirtinkite funkciniu mygtuku „Ok“. NURODYMAS Funkciniu mygtuku galite tuos nustatymus praleisti („Skip“), taip pat atidėti iki prietaiso kito įjungimo.
  • Seite 191 Pagrindiniame meniu pasirinkite funkciją „Vaizdo skenavimas“ („Imagescan“). Pasirinkite tinklelio žingsnį („Grid size“) (galima tik modelyje PS 1000) ir pradžios tašką („Starting point“). Skenerį pastatykite ant tiriamojo paviršiaus ir laikykite pagal tinklelį ir pradžios tašką.
  • Seite 192 Priešingu atveju galite prarasti duomenis. 5.8 Rankenos nuėmimas 5 6 Per didelis X-Scan PS 1000 aukštis kai kada gali trukdyti skenuoti tiriamąjį paviršių. Kad vis dėlto galėtumėte tokius paviršius skenuoti, galite nuimti prietaiso rankeną. Apatinėje prietaiso dalyje atsukite varžtus ir nukelkite rankeną.
  • Seite 193 Todėl galite smarkiai susižaloti ir Jūs pats, ir kiti asmenys arba gali būti padaryta žala aplinkai. Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ iš savo klientų jau priima perdirbti nebereikalingus senus prietaisus.
  • Seite 194: Eb Atitikties Deklaracija (Originali)

    8 EB atitikties deklaracija (originali) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Pavadinimas: X‑Scan FL‑9494 Schaan Tipas: PS 1000 Karta: Pagaminimo metai: 2010 Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis Paolo Luccini Matthias Gillner gaminys atitinka šių direktyvų ir normų reikalavimus: Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 195: Üldised Juhised

    ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND X‑Scan PS 1000 1 Numbrid viitavad vastavatele joonistele. Joonised Enne seadme esmakordset kasutamist lugege leiate kasutusjuhendi lahtivolditavalt ümbriselt. Kasutus- tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. juhendi lugemise ajal hoidke ümbris avatuna. Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- Skanner 1 res.
  • Seite 196: Kirjeldus

    2 Kirjeldus 2.1 Kasutamine Enne põrandal või seinal kasutatavate radarite kasutamist kontrollige, et mõõtekoha lähedal ei ole tundlikke raa- PS 1000 X-Scan on ette nähtud esemete lokaliseeri- diosidesüsteeme (lennuradarid, raadioteleskoobid jmt). miseks betoonis. Neid süsteeme võivad käitada siseriikliku pädeva asu- tuse poolt nimetatud raadiosideteenistused.
  • Seite 197: Elektromagnetiline Ühilduvus

    Laadige PSA 81 aku täiesti täis (vt PUA 81 võrguadapteri ja PSA 81 aku kasutusjuhendit). Paigaldage laetud aku seadmesse. Sisestage seadmesse komplekti kuuluv PSA 95 SD-mälukaart. (See funktsioon puudub mudelil PS 1000-B). JUHIS Asetage SD-mälukaart seadmesse siis, kui seade on välja lülitatud.
  • Seite 198: Töötamine

    Lülitusklahvist saate reguleerida kihi sügavust/paksust vastavalt objekti asukohale. Lõpetage mõõtmine start/stop‑nupust. Kahekordse piiksuga helisignaal annab märku mõõtmise lõpetamisest. 5.4 Quickscan Recording JUHIS See funktsioon puudub mudelil PS 1000-B. Betoonis pikema mõõtetrajektoori salvestamine. Skaneerimise suunaga risti olevaid objekte saab pärast salvestamise lõpetamist kujutada pealtvaates ja läbilõikes.
  • Seite 199 JUHIS Ainult siis, kui võrdlusraster on õigesti kinnitatud, sobivad skanneri näidikuväljal kuvatavad kaugusandmed võrdlusrastri kaugusandmetega. Valige peamenüüst funktsioon "Imagescan". Valige rastri suurus (võimalik vaid mudelil PS 1000) ja alguspunkt. Hoidke skannerit vastavalt rastrile ja alguspunktile uuritaval pinnal. Alustage mõõtmist start/stop‑nupust.
  • Seite 200: Seadistused

    Skaneerimisandmed võite PSA 50/51 andmekaabli kaudu kanda üle PSA 100 monitorile või PSA 95 SD-mälukaardi ja PSA 96 adapteri kaudu otse arvutisse. Kui kannate skaneerimisandmed üle SD-mälukaardi abil, veenduge algul, et PS 1000 on enne kaardi eemaldamist välja lülitatud. Vastasel korral võivad andmed kaotsi minna.
  • Seite 201: Utiliseerimine

    Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtab Hilti hooldekeskus vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Küsige lisateavet Hilti hooldekeskusest või Hilti müügiesindusest. Üksnes ELi liikmesriikidele Ärge käidelge elektroonilisi mõõteseadmeid koos olmejäätmetega!
  • Seite 202: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ X‑Scan PS 1000 1 Цифрами позначено ілюстрації. Ілюстрації до тексту Перш ніж розпочинати роботу, уважно про- розміщені на розворотах обкладинки. Розгорніть їх читайте інструкцію з експлуатації. при ознайомленні з цією інструкцією. Завжди зберігайте цю інструкцію з експлуа- Сканер...
  • Seite 203: Загальні Вказівки З Техніки Безпеки

    2 Опис близу місця сканування не знаходяться чутливі радіо- 2.1 Використання системи або прилади радіослужб (авіаційний радар, Сканер PS 1000 X-Scan призначений для визначення радіотелескопи тощо). Ці системи/прилади можуть ви- місцезнаходження об’єктів у бетонних структурах. користовуватися радіослужбою, котра має для цього...
  • Seite 204: Загальні Заходи Безпеки

    хідно перевіряти його точність. b) Застосовуйте інструмент лише в межах його технічних характеристик. e) Використовувати X-Scan PS 1000 разом із по- довжувачем PSA 70 дозволяється тільки на під- c) Враховуйте правила техніки безпеки й попере- лозі. Ця система не призначена для сканування...
  • Seite 205: Підготовка До Роботи

    Уставте заряджений комплект акумуляторів. Уставте в інструмент карту пам’яті SD PSA 95, що входить до комплекту постачання (ця функція відсутня у PS 1000-B). ВКАЗІВКА Уставляйте карту пам’яті SD в інструмент лише тоді, коли він знаходиться у вимкненому стані. ВКАЗІВКА У разі наявності карти пам’яті SD дані сканування записуються на неї. Якщо карта пам’яті не...
  • Seite 206 Подвійний звуковий сигнал свідчить про закінчення сканування. 5.4 Запис даних Quickscan ВКАЗІВКА Ця функція відсутня у PS 1000-B. Запис довгих вимірювальних доріжок у бетонних структурах. Об’єкти, розташовані перпендикулярно до напрямку сканування, після завершення запису можна відобразити у горизонтальній проекції та у розрізі.
  • Seite 207 вказана на дисплеї сканера, відповідає дистанції розмічальної сітки. Виберіть у головному меню функцію «Imagescan». Виберіть розмір сітки (можливо лише у PS 1000) і стартову точку. Наведіть сканер на досліджувану поверхню згідно з сіткою і стартовою точкою. Почніть сканування, натиснувши кнопку запуску/зупинення.
  • Seite 208 5.8 Знімання рукоятки 5 6 За певних умов, наприклад, при виконанні будівельних робіт на значній висоті, належне встановлення інструмента X-Scan PS 1000 відносно поверхні, яку необхідно відсканувати, може бути неможливим. Для того щоб виконати сканування цих поверхонь, Ви можете зняти рукоятку.
  • Seite 209: Сертифікат Відповідності Єс (Оригінал)

    Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу...
  • Seite 210 この表記は、 本製品を効率良く取り扱うための注意事項 や役に立つ情報を示す場合に使われます。 ご使用前 に取扱説明 書をお読み ください 2 製品の説明 2.1 用途 床面/壁面レーダー装置を使用する前に、 測定場所付 近に影響を受けやすい無線システムや無線施設 (航空 PS 1000 X ー Scan は、 コンクリート構造物内のスキャ レーダー、 電波望遠鏡など) が存在しないことを確認し ン対象の位置測定のためのものです。 てください。 これらのシステム/施設は、 各国の所轄 官庁により無線サービス業者として認定された者によ 2.2 使用場所の制限 り運用されている場合があります。 測定場所付近にこ 本体は、 8 章で言及している基準および規格の要求事項 れに該当するシステム/施設が存在する場合は、 測定 を満たしています。...
  • Seite 211 を開始する前に現場での床面/壁面レーダー装置の使 用について許可を得るために、 それらの運用者と話し 合いを行ってください。 3 安全上の注意 ださい。 探査面を清掃します、 必要ならば水また 3.1 一般安全注意事項 はアルコールを使用して清掃してください。 警告事項! 安全上の注意および指示事項をすべてお o) ご使用の前には本体の設定をチェックしてくださ 読みください。 安全上の注意および指示事項に従わな い。 い場合、 感電、 火災、 重度のけがをまねく恐れがあり p) 本体の搬送は、 必ずバッテリーパックを取り外し ます。 安全上の注意と取扱いに関する指示はすべて保 た状態で行ってください。 管し、 いつでも確認できるようにしておいてください。 q) 本体の搬送および保管は、 安全かつ確実な方法 で行ってください。 保管温度は -25°C...+63°C (-13°F...+145°F) です。 極度に低温の場所から高温の場所に移す場合、 ある いはその逆の場合は、...
  • Seite 212 付けないでくいださい。 特に金属性のラベルは測 いでください。 バッテリーパックが破裂するか、 定結果に影響を及ぼします。 あるいは有毒物質を発生する恐れがあります。 d) もし本体が落下やその他の機械的な圧力を受けた場 d) 機械的に損傷しているバッテリーパックは使用しな 合は、 本体の作動と精度をチェックしてください。 いでください。 e) PS 1000 X-Scan を PSA 70 エクステンションとと e) バッテリーが正常でないと、 液漏れが発生すること もに使用して作業することは、 床面に使用する場 があります。 その場合、 漏れた液には触れないでく 合のみ可能です。 システムは、 天井および壁面の ださい。 もしも触れてしまった場合は、 水で洗い スキャン作業用に設計されてはいません。 流してください。 液体が眼に入った場合は、 水で 洗い流してから医師の診察を受けてください。 流...
  • Seite 213 スキャン対象の位置を測定するには、 スキャン面の上でスキャナーを左または右に 32 cm 以上動かし、 同一 の測定軌道で元の位置に戻します。 表示ディスプレイの中央線によりスキャン対象の位置を読み取り、 それをホイールの間の上側マーキング用切 込みにマークします。 これに代えて、 破線を使用して当該の側方ハウジングエッジに沿ってスキャン対象の位 置をマークすることもできます。 スキャン動作が許容最大スキャン速度にになると、 音響および視覚による警告が発せられます。 スキャン動作 が速すぎると、 測定がキャンセルされます。 機能ボタン 「色合い」 、「コントラスト」 および 「パラメーター」 により、 表示パラメーターと計算パラメー ターを設定することができます。 注意事項 「パラメーター」 の値は、 測定の前に設定する必要があります (本体の取扱説明書をご覧ください) 。 タンブラースイッチにより、 スキャン対象の位置に応じて層の深さ/層の厚さを調整できます。 スタート/ストップボタンで測定を終了します。 2 回のピープ音は、 測定が終了したことの合図です。 5.4 クイックスキャン記録 注意事項 PS 1000-B はこの機能には対応していません。...
  • Seite 214 5.5 イメージスキャン 4 コンクリート構造物内のスキャン対象を平面的に表示します。 スキャン対象物が平面図表示および断面図表示で表 示されます。 スキャン対象を評価するには、 クイックスキャン探査を実施してください (5.3 章をご覧ください) 。 照合用方眼紙を測定面上でスキャン対象位置に対して直角の位置にし、 方眼紙を接着テープで固定します。 注意事項照合用方眼紙がたるみなく固定されている場合に限り、 スキャナーの表示ディスプレイの距離表示は照 合用方眼紙の距離データに対応したものとなります。 メインメニューで 「イメージスキャン」 機能を選択します。 グリッドサイズ (PS 1000 の場合のみ) とスタート点を選択します。 グリッドとスタート点に従ってスキャナーを測定面上に保持します。 スタート/ストップボタンで測定を開始します。 測定の開始を知らせるピープ音が聞こえ、 表示ディスプレイに記録位置が赤く表示されます。 2 回のピープ音 は、 測定軌道の終点に到達したことの合図です。 測定は、 それぞれの測定軌道の終点で自動的に終了します。 グリッドに従って、 スキャナーを測定面の上で動かします。 すべての測定軌道を測定します。 スキャン動作が許容最大スキャン速度にになると、 音響および視覚による警告が発せられます。 スキャン動作...
  • Seite 215 注意事項 PS 1000-B はこの機能には対応していません。 スキャンデータは、 データ転送ケーブル PSA 50/51 を介してモニター PSA 100 に転送するか、 あるいは SD メモ リーカード PSA 95 およびアダプター PSA 96 を介して直接 PC に転送することができます。 SD メモリーカードによりスキャンデータを転送する際は、 メモリーカードを取り外す前にまず PS 1000 の電源が オフになっていることを確認してください。 そうしないと、 データ喪失の危険があります。 5.8 グリップを取り外す 5 6 現場の状況によっては、 構造物が高いため X-Scan PS 1000 をスキャンする面に乗せることができない場合があり...
  • Seite 216 本体の大部分の部品はリサイクル可能です。 リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されなければなりませ ん。 多くの国でヒルティは、 本体や古い電動工具をリサイクルのために回収しています。 詳細については弊社営業 担当またはヒルティ代理店 ・ 販売店にお尋ねください。 EU 諸国のみ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 古い電気および電子工具の廃棄に関するヨーロッパ基準と各国の法律に基づき、 使用済みの電気工具 は一般ゴミとは別にして、 環境保護のためリサイクル規制部品として廃棄してください。 バッテリーパックは、 各国の規制に従って廃棄してください。 8 EU 規格の準拠証明(原本) Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 X-Scan 名称 : FL‑9494 Schaan PS 1000 機種名 : 製品世代 : 2010 設計年 :...
  • Seite 217 오리지널 사용설명서 PS 1000 X‑Scan 1 이러한 숫자들은 사용설명서를 보기 위해 펼치면 처음 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 ‫د‬표지에 있는 숫자들로, 해당되는 그림들을 찾기 위해 반드시 읽으십시오. 참고하십시오. 텍스트에 대한 그림은 펼칠 수 있는 ‫د‬표지에서 찾을 수 있습니다. 사용설명서를 읽으실...
  • Seite 218 2 설명 2.1 용도 지상기기/탐지기를 사용하기 전에 측정 위치 근처에 민감한 무선 시스템 및 무선 설비(항공레이더, 전파 PS 1000 X-Scan은 콘크리트 구조에서 개체의 위치를 망원경 등)가 있는지 확인하십시오. 이 시스템/설비는 확인하기 위해 사용됩니다. 국가의 해당 당국에서 지정된 무선서비스에 의해 작동될 수 있습니다. 해당 시스템/설비가 측정...
  • Seite 219 PSA 81 배터리 패키지를 완전히 충전하십시오(사용설명서 PUA 81 전원부 및 PSA 81 배터리 패키지 참조). 충전된 배터리 패키지를 삽입하십시오. 함께 공급된 PSA 95 SD-메모리 카드를 기기에 끼우십시오. (이 기능은 PS 1000‑B에는 제공되지 않습니다.) 지침 SD-메모리 카드를 기기가 꺼져있을 때에만 끼우십시오.
  • Seite 220 시작/종け 버튼을 눌러 측정을 중け하십시오. 삐 소리가 두 번 나면 측정이 종け되었음을 알립니다. 5.4 Quickscan Recording 지침 이 기능은 PS 1000‑B에는 제공되지 않습니다. 콘크리트 구조의 긴 측정거리 레코딩. 스캔 방향과 직각인 개체는 리코딩 종け 후 평면도 및 단면도로 표시할 수 있습니다.
  • Seite 221 그리드를 개체의 위치와 직각으로 검사할 면적 위에 설치하고 접착 테이프로 고정하십시오. 지침 그리드를 정확하‫ ز‬팽창된 상태로 접착해야만 스캐너의 거리가 그리드의 거리 표시계와 일치하‫ ز‬됩니다. 메인 메뉴에서 "Imagescan“ 기능을 선택하십시오. 그리드 사이즈(PS 1000에서만 가능함) 및 시작점을 선택하십시오. 스캐너를 그리드와 시작점에 맞‫ ز‬검사할 면적에 대십시오. 시작/종け 버튼을 눌러 측정을 시작하십시오.
  • Seite 222 그렇지 않으면 데이터가 손실됩니다. 5.8 손잡이를 분리하십시오. 5 6 너무 높은 작업 환경은 X-Scan PS 1000을 검사할 스캔 면적 위에 설치하는데 장애가 될 수 있습니다. 그럼에도 불구하고 이 면적을 스캔하려면 손잡이를 제거할 수 있습니다. 기기의 아래쪽에서 볼트를 풀고 손잡이를 위로 떼어내십시오.
  • Seite 223 수명이 다 된 기기는 전기/전자-노후기계에 대한 EU 규정에 따라 그리고 각 국가의 법규에 명시된 방식에 따라 반드시 별도로 수거하여 친환경적으로 재활용되도록 하여야 합니다. 국가 규정에 따라 배터리 패키지를 폐기처리하십시오. 8 EG-동일성 표시(오리지널) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, X‑Scan 명칭: FL‑9494 Schaan PS 1000 모델명:...
  • Seite 224 原始操作說明 PS 1000 X‑Scan 1 號碼會相對於各個圖案,圖案說明可以在封面的內摺 第一次使用本機具前,請務必詳讀此操作說明。 頁中找到。詳讀操作手冊時,請將此頁打開。 必須將本操作說明與機具放在一起。 掃描器 1 機具轉交給他人時必須連同操作說明一起轉交。 握把(卸除式) 轉輪 取消按鈕 內容 頁次 開始 / 停止按鈕 1 一般使用說明 2 產品說明 按鈕 2 3 安全說明 4 使用前注意事項 5 操作 功能按鈕 6 設置 & On/Off按鈕 7 廢棄機具處置 四向控制器...
  • Seite 225 請隨時保持設備清潔與乾燥。 請隨時遵守顯示幕上所顯示的警示。 c) 請勿在設備底側的感測區貼上貼紙或含黏性的標籤 / 基於套用的掃描原則,某些周圍環境可能會影響掃 板子。 尤其是金屬板 / 標籤,因為這會影響掃瞄結 描結果。包括靠近會產生強烈磁場或電磁場的設備、 果。 潮濕環境、含有金屬、鋁箔絕緣、多層、含氣孔之基 d) 機具掉落或受到其他機械物體撞擊力後,使用者應檢 材,或導電之牆面塗料或磁磚。因此,於掃描區域內 測其準確度。 鑽孔、切割或研磨前也應參照其他資訊來源(例如建 e) 搭配PSA 70延長線,PS 1000 X-Scan可用來掃描地 築平面圖)。 板。延長線系統不可用於掃描天花板及牆面。 k) 考量週遭環境可能造成之干擾。不要在有可能發生火 雖然本機具設計可在不良的工作環境中使用,但應如 災或爆炸危險的地方使用。 其他測量儀器般謹慎使用。 請確保顯示幕易於讀取(例如勿以手指碰觸顯示幕, g) 雖然本設備具有防潮設計,但在放入攜帶盒前,應先 保持顯示幕區域清潔)。 將設備擦乾。 m) 若設備有瑕疵,請勿使用。 聯絡Hilti維修中心。 h) 請勿以任何方式打開設備外殼或進行改裝。...
  • Seite 226 4 使用前注意事項 4.1 置入電池組並開啟機具 3 將PSA 81電池組電力完全充飽(請參照PUA 81電源變壓器及PSA 81電池組的操作說明)。 置入充電完成的電池組。 將隨附的PSA 95 SD記憶卡插入機具。PS 1000‑B不支援此功能。 附註 插入SD記憶卡之前請檢查機具是否已關閉。 附註 機具偵測到SD記憶卡後,會將掃描資料儲存在SD記憶卡中。若機具偵測不到記憶卡,會將掃描資料儲存在 機具的內部記憶體。 按一下On/Off按鈕啟動機具。 如果超出操作溫度範圍,螢幕會顯示錯誤代碼00012,而機具會自動關閉。在此情況下,先讓機具冷卻或加溫, 然後再開啟機具。 您必須接受螢幕上顯示的免責聲明條款,否則機具無法運轉。 若要關閉機具,按住On/Off按鈕約3秒。 4.2 設定 操作全新機具之前,系統會要求您選取特定國家設置。 使用四向控制器來選取您要的語言並按下「OK」按鈕確認您的選擇。 使用四向控制器及「OK」按鈕進行更多設置。 使用「OK」按鈕確認您的設置。 附註 您也可以使用「跳過」按鈕跳過這些設置,直到機具下一次開啟。 5 操作 5.1 顯示操作說明 按下「主頁」按鈕5秒。 操作說明會顯示在顯示幕右側。 您可以瀏覽完整的操作說明。 也可以使用「幫助」功能按鈕,從設定功能表觀看操作說明。...
  • Seite 227 藏的目標物。 使用顯示幕上的中心線讀取目標物位,然後在轉輪間的上方標示刻痕,標記這個混凝土等級表面的點。 或者使用 虛線並沿著機具側邊的對應邊緣標記目標物的位置。 如果掃描器移動速度接近允許的掃描最快速度,系統會發出音訊及視訊警告。如果掃描器的移動速度過快,系統 會取消掃描作業。 「色彩方案」、「對比度」及「參數」按鈕可用於變更視覺效果參數及計算參數。 附註 必須先設定「參數」值,才能進行掃描(請參照機具顯示幕上的操作說明)。 四向控制器可根據目標物位置設定深度 / 厚度。 按下開始 / 停止按鈕結束掃描。 兩次嗶嗶信號聲表示掃描結束。 5.4 快速掃描並存儲 附註 PS 1000‑B不支援此功能。 此功能可用來掃描混凝土等級結構的長路徑。 結束掃描之後,與掃描方向垂直的目標物會顯示為平面圖或橫斷面圖。 從主功能表選取「快速掃描並存儲」功能。 設定掃描方向。 將掃描機放在待掃描區域的表面。 按下開始 / 停止按鈕開始進行掃描。 嗶嗶信號聲表示掃描開始,此時顯示幕會出現紅色的記錄標識。 最短掃描長度為32公分(13英吋),以取得適合 評估的資料。 達到最短長度時,顯示掃描進度的紅色進度列會變成黑色。 最大的掃描長度為10 公尺。 沿著您先前設定的方向移動掃描器。 如果掃描器移動速度接近允許的掃描最快速度,系統會發出音訊及視訊警告。如果掃描器移動速度過快,系統會 取消掃描作業且不會儲存資料。 請勿變更掃描方向。 如果反向移動掃描器的距離高於16公分(7英吋),掃描作業會自動取消。...
  • Seite 228 取消該條路徑的掃描,必須重新掃描一次。 可從顯示幕上的進度列看出掃描進度。達到最短長度時,顯示掃描進度的紅色進度列會變成黑色。 若要捨棄先前已掃描過的路徑,請按下「取消」按鈕。 隨後即可啟動新的掃描工作。 最後一段路徑掃描完成之後,螢幕會立即顯示掃描結果,供您檢查及評估。 10. 「對比度」、「參數」及「視覺效果」按鈕可用於變更視覺效果參數及計算參數。如果變更參數,資料必須重新 計算。若要這樣做,請按下「OK」按鈕。 5.6 項目 此功能可用於管理項目以及顯示和評估記錄的掃描文件: 選取主功能表中的「項目」。 選取您要的項目。 上一項目會在右上方顯示「書頁折角」(角落折起)標幟。 下一個掃描的資料會儲存在上一項目之下。 選取您要的掃描文件。 畫面會顯示掃描以供您重新評估。 5.7 資料傳輸 附註 PS 1000‑B不支援此功能。 您可使用PSA 50/51資料傳輸線將掃描資料傳輸至PSA螢幕,或使用PSA 95 SD記憶卡及PSA 96變壓器直接將掃描資料 傳到電腦。 使用SD記憶卡傳輸掃描資料時,務必先將PS 1000關閉,才能移除記憶卡。 否則資料會遺失。 5.8 拆除握把 5 6 在某些存有障礙的情況之下,PS 1000 X-Scan的高度可能會使您無法存取待掃描的表面。在此情況下,為順利執行掃 描,可將握把拆除。 鬆開機具底部的螺絲,然後向上拉起握把,將握把拉離機具。...
  • Seite 229 6 設置 6.1 可調整的項目如下: 亮度 音量 日期 / 時間 能量模式 國家設定 附註 按下「幫助」功能按鈕即可瀏覽完整的操作說明。 7 廢棄機具處置 警告 不當處置廢棄設備會造成嚴重的後果: 塑膠部件若起火,會產生危害健康的有毒煙霧。 電池如果受損或暴露在極高溫度下,可能會爆炸,進而造成中毒、灼傷,酸性灼傷或環境污染。 處置廢棄設備若不夠小心,可能會導致未經授權者及以不當的方式使用設備。這可能會造成嚴重的人員傷亡、使第三方 受到傷害以及造成環境污染。 Hilti機具或設備的製作材料大部分均可回收。回收前,必須先將材料正確分類。Hilti在許多國家已經做好安排,取回您 的舊機具與設備進行回收。詳情請洽Hilti客戶服務中心,或當地Hilti代理商。 僅歐盟國家適用 請勿將電子設備與一般家用廢棄物一同回收! 依據歐盟指令關於電子及電器設備廢棄物的規範,以及國家相關施行法律規定,已達使用年限的電子設備 必須分別收集,並交由環保回收機構處理。 請依照國家法規處置電池。...
  • Seite 230 8 EC歐規符合聲明(原版) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, X‑Scan 產品名稱: FL‑9494 Schaan PS 1000 型號: 產品代別: 2010 製造年份: 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合 Paolo Luccini Matthias Gillner 下列指示或標準: 2011/65/EU, 2006/95/EC, Head of BA Quality and Process Executive Vice President 2004/108/EC, 1999/5/EC, EN ISO 12100, Management EN 301 489‑1 V1.8.1, EN 301489-32 V1.1.1,...
  • Seite 231 1.2 象形图的解释和其它信息 -危险- 警告符号 用于让人们能够注意到可能会导致严重身体伤害或致命的 迫近危险。 -警告- 用于让人们能够注意到可能会导致严重人身伤害或致命的 潜在危险情形。 一般警告 符号 -小心- 用于让人们能够注意到可能会导致较小人身伤害、设备损 坏或其它财产损失的潜在危险情形。 -注意- 用于提醒人们注意操作说明和其它有用信息。 请在使用之 前阅读操作 说明。 2 描述 2.1 用途 2.2 使用限制 PS 1000 X-Scan 扫描仪设计用于定位混凝土结构中的物 本工具符合章节 8 中所列指令和标准的要求。 体。 在使用穿地或穿墙式雷达设备之前,用户应检查并确保在 附近区域没有敏感的无线电站/系统 (机场、无线电观测站 等)。这些站点可能是由国家权威机构监管运行的。若在 工具使用地点附近存在这类站点,则应与站点负责人联 系,以便在开始扫描前能够就穿地或穿墙式雷达设备的使 用达成协议。...
  • Seite 232 不得在设备已探测到存在物体的位置钻孔。应考虑到 应将其送至喜利得维修中心进行维修。 钻头的直径,并始终确保足够的安全系数。 b) 应始终保持设备清洁和干燥。 必须始终遵守显示屏上显示的警告。 c) 不得在设备下侧传感器区域使用粘性标签/粘板。 由于所用的扫描原理,某些环境因素可能会对扫描 特别是金属板/标签将影响扫描结果。 结果产生负面影响。这些环境因素包括,例如附近 d) 在工具掉落或受到其它机械应力后,必须检查其精 产生强大磁场或电磁场的设备、潮湿、含金属的建筑 度。 材料、铝箔打底的隔层、复层、带空穴或导电墙面覆 e) 只有在地面扫描应用场合,才可将 PS 1000 X-Scan 盖物或瓷砖的材料。因此,在扫描区域中开始钻孔、 与 PSA 70 加长件配合使用。该加长件系统不适用于 切割或磨削之前,还应参考其它信息源 (例如建筑物 扫描天花板或墙壁。 设计图)。 尽管工具的设计充分考虑了现场使用的苛刻条件, k) 应考虑周围环境的影响。不要将工具用于存在火灾或 但是我们也应该像对待其它测量仪器一样爱护它。 爆炸危险的场合。 g) 尽管本工具采取了防潮保护措施,但在每次放入工具 确保显示屏区域可以清晰阅读 (例如,不得用手指触 箱之前都应将其擦干。...
  • Seite 233 4 在使用之前 4.1 插入电池组并打开工具 3 将 PSA 81 电池组完全充满电 (请参考 PUA 81 主电源适配器和 PSA 81 电池组的操作说明)。 插入已充满电的电池组。 将 PSA 95 SD 存储卡 (已提供) 插入工具。PS 1000‑B 不提供这一配置。 -注意- 在插入 SD 存储卡之前,务必检查并确保工具已关闭。 -注意- 当工具中有 SD 存储卡时,扫描数据将保存在卡里。当没有存储卡时,扫描数据将保存在工具的内部存储 器中。 通过按下“打开/关闭”按钮打开工具。 若超出工作温度范围,则会显示编号为 00012 的错误信息且工具将自动关闭。在这种情况下,让工具冷却或预 热,然后将其打开。...
  • Seite 234 将扫描仪在要扫描的表面上向左或向右移动 (至少 32 cm) 并沿着相同的扫描路径返回,以定位隐蔽的物体。 通过显示屏中心线读取物体的位置,并在混凝土表面上滚轮间上部标记槽口对应的位置标记该点。也可以用虚线 沿着工具一侧相应的边缘标记物体的位置。 当扫描仪的移动速度接近最大允许扫描速度时,将会发出声音和视觉警告。若扫描仪移动过快,则扫描将会被取 消。 可使用“色彩方案”、“对比度”和“参数”按钮更改视觉效果和计算参数。 -注意- 扫描前必须设置“参数”值 (请参考工具显示的操作说明)。 4 向控制器可用于按照物体的位置设置深度/厚度。 通过按下“启动/停止”按钮可结束扫描。 如听到双蜂鸣声,则表示扫描已结束。 5.4 快速扫描并存储 -注意- PS 1000‑B 不提供这一配置。 它可用于扫描混凝土结构中的长路径。在结束扫描后,可以显示垂直于扫描方向的物体 (以平面图或剖面图显示)。 从主菜单上选择“快速扫描并存储”功能。 设置扫描方向。 将扫描仪按压在要扫描区域的表面上。 通过按下“启动/停止”按钮开始扫描。 如听到单蜂鸣声,则表示扫描已开始且一个红色记录标记将出现在显示屏上。必须扫描 32 cm 的最短长度,以便 获取适用于分析的数据。当达到最小长度时,显示扫描进度的红色进度条将变为黑色。扫描的最大长度为 10 m。 按之前设置的方向移动扫描仪。 当扫描仪的移动速度接近最大允许扫描速度时,将会发出声音和视觉警告。若扫描仪移动过快,则扫描将被取消 且不会保存数据。 不得更改扫描方向。若扫描仪沿相反方向移动超过 16 cm,则扫描将会被自动取消。...
  • Seite 235 5.7 数据传输 -注意- PS 1000‑B 不提供这一配置。 扫描数据可传输至 PSA 100 显示屏主机 (使用 PSA 50/51 数据传输电缆) 或直接传输至 PC (使用 PSA 95 SD 存储卡 和 PSA 96 适配器)。 当 SD 存储卡用于传输扫描数据时,在取出存储卡之前,务必检查并确保 PS 1000 已关闭。 否则数据可能会丢失。 5.8 拆下把手 5 6 在某些存在障碍的情况下,PS 1000 X-Scan 扫描仪的高度可能会妨碍接近要扫描的表面。要在这类情况下执行扫描, 可拆下把手。...
  • Seite 236 6 设置 6.1 可调整以下设置: 亮度 音量级 日期/时间 能量模式 国家设定 -注意- 按下“帮助”功能按钮可显示整个操作说明。 7 废弃处置 -警告- 不正确地废弃处置设备可能会产生严重后果: 塑料部件燃烧会产生危害健康的有毒烟雾。 电池如果损坏或暴露在极高的温度下,可能会发生爆炸,从而导致中毒、烧伤、酸蚀或环境污染。 如果废弃处置疏忽,则可能会造成设备的未授权或不正确的继续使用,从而导致严重的人身伤害、第三方伤害和环境污 染。 喜利得工具或设备的大多数制作材料都可以回收利用。在可以回收之前,必须正确分离材料。在许多国家中,喜利得公 司已经对旧工具或设备的回收利用作了安排。有关进一步的信息,请咨询喜利得公司客户服务部门或喜利得公司代表。 仅限于欧洲国家 不要将电动设备与家用垃圾一起处理! 遵守欧洲指令和地区法律有关废弃电气和电子设备的规定,并且废弃处置的实施应该符合国家法律。必须 单独收集已达到使用寿命期限的电气设备,并以环保的方式进行回收。 按照国家法规废弃处理电池。...
  • Seite 237 8 EC 符合性声明(原稿) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, X‑Scan 名称: FL‑9494 Schaan PS 1000 型号: 分代号: 2010 设计年份: 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令 Paolo Luccini Matthias Gillner 和标准: 2011/65/EU, 2006/95/EC, 2004/108/EC, Head of BA Quality and Process Executive Vice President 1999/5/EC, EN ISO 12100, EN 301 489‑1 V1.8.1,...
  • Seite 238 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3963 | 0114 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Germany © 2014 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 2004953 / A3 Printed: 05.02.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070376 / 000 / 01...

Inhaltsverzeichnis