Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WDD 81V:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Weller
WDD 81V
Betriebsanleitung
D
Manuel d'Utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
I
Operating Instruction
GB
Bruksanvisning
S
®
Instrucciones para el Manejo
E
Beskrivelse
DK
Descrição
P
Käyttöohjeet
FIN
Αποκ λληση
GR
Kullanım açıklamaları
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Weller WDD 81V

  • Seite 1 Weller ® WDD 81V Betriebsanleitung Instrucciones para el Manejo Manuel d'Utilisation Beskrivelse Gebruiksaanwijzing Descrição Istruzioni per l'uso Käyttöohjeet Operating Instruction Αποκ λληση Bruksanvisning Kullanım açıklamaları...
  • Seite 2 1. Netschakelaar 1. Power cable 2. Digitaaldisplay 2. Digital display 3. ”Up” toets 3. UP button 4. ”Down” toets 4. DOWN button 5. Optische regelcontrole 5. Optical regulator 6. Hoofdfilter 6. Main Filter 7. Equipotentiaalbus 7. Equipotential bonding socket 8. Vacuümaansluiting 8.
  • Seite 3 1. Interruptor de rede 1. Ηλεκρικ ς διακ πτης 2. Mostrador digital 2. Ψηφιακή ένδειξη 3. Πλήκτρο ψUP“ 3. Tecla "Up" 4. Πλήκτρο ψDOWN“ 4. Tecla "Down" 5. Οπτικ ς ρυθµιστικ ς έλεγχος 5. Controlo visual da regulação 6. Κύριο φίλτρο 6.
  • Seite 4 10. Collegamento a rete 10. Nettilslutning 11. Fusibile di rete 11. Netsikring 12. Attacco dell’aria compressa 12. Tryklufttilslutning 10. Power supply connector 10. Ligação à rede 11. Fuse 11. Fusível de rede 12. Compressed Air Connection 12. Conector para ar comprimido 10.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Warnhinweise kann zu Unfällen und Verletzungen oder zu Gesundheitsschäden führen. Die 9. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. WELLER Entlötstation WDD 81V entspricht der EG Konformitätserklärung, gemäß den Verbrennungsgefahr durch flüssiges Lötzinn. Tragen Sie entsprechende Schutzbekleidung, grundlegenden Sicherheitsanforderungen der Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG.
  • Seite 6: Beschreibung

    Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das 2.1 Steuergerät Lötwerkzeug nicht wenn Sie unkonzentriert sind. Die mikroprozessorgeregelte Lötstation WDD 81V gehört einer Gerätefamilie an, die für die industrielle Fertigungstechnik, sowie den Reparatur- und Laborbereich entwickelt wurde. 20. Überprüfen Sie das Lötwerkzeug auf eventuelle Beschädigungen.
  • Seite 7: Technische Daten

    Saugdüsenprogramm ermöglicht ein optimales Absaugen von Lötzinn an un- Genauigkeit: ± 9°C (± 17°F) terschiedlichsten Lötstellen. Der Zinnsammelbehälter ist einfach und ohne Druckluft: Eingangsdruck 400 - 600 kPA (58-87 psi) ölfreie, trockene Werkzeug wechselbar. CSF-Entlötstempel sind als Zubehör erhältlich. Sie die Druckluft nen zum Entlöten von oberflächenmontierten Bauteilen.
  • Seite 8: Potentialausgleich

    Vakuumschlauch) regelmäßig zu kontrollieren und gegebenenfalls zu wechseln. Hierzu eine gewährleistet. Es ist darauf zu achten, daß die Saugdüse senkrecht zur Platinenebene neue original Weller- Filterkartusche verwenden. steht, um die optimale Saugleistung zu erreichen. Das Lot muß ganz flüssig sein. Während Zur Reinigung der Saugdüsenbohrung und des Saugrohres das Reinigungswerkzeug...
  • Seite 9: Pc-Schnittstelle

    ● °C/°F: Umschalten der Temperaturanzeige von °C in °F und umgekehrt. Drücken 7. Lieferumfang der „Down“ Taste während des Einschaltens zeigt die aktuelle Temperaturversion an. WDD 81V Power Unit Steuergerät Steuergerät ● Window: Einschränkung der Temperaturbereichs auf max. +-99°C ausgehend von Entlötset DSX 80...
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    9. Portez des vêtements de travail adaptés. Danger de brûlure au contact de la soudure. Portez des vêtements de protection en consé- Le station de soudage Weller WDD 81V correspond à la déclaration de conformité quence afin de vous protéger des brûlures.
  • Seite 11: Description

    Ne prenez pas un outil de soudage branché au réseau en ayant le doigt posé sur 2.1. Appareil de commande l'interrupteur général. La station de soudage à microprocesseur WDD 81V appartient à une série d’appareil dévlop pée pour la fabrication industrielle de même que pour les réparations et le laboratoire. 19. Soyez attentifs.
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    2.2 Outil de soudage Caractéristiques techniques DSX 80: Fer à dessouder de 80 W. Système de fixation conique de la buse d’aspirati Dimensions (mm): 180 (L) x 115 (l) x 101 (h) (in.): 7,1 (L) x 4,53 (l) x 4 (h) Une vaste gamme de buses autorise une aspiration optimale de l’étain aux Tension d’alimentation (10): 230 V / 50 Hz, 120 V / 60 Hz (cf.
  • Seite 13: Equilibrage Du Potentiel

    Il est important pour le dessoudage d’utiliser en plus de l‘étain. Ceci améliore la capacité lièrement et changé si nécessaire. Utiliser pour ce faire une cartouche filtrante WELLER d’o- de mouillage de la buse d’aspiration et les caractéristiques de fluidité de l’ancienne sou- rigine neuve.
  • Seite 14: Accessoires

    Lors de la première mise en température, étamer la buse d’aspiration ou la panne pour Sur les appareils avec contact libre de potentiel (sortie sur coupleur supprimer les couches d’oxyde consécutives au stockage et les impuretés présentes sur la optoélectronique), la fonction “WINDOW” sert au réglage d’une fenêtre panne.
  • Seite 15: Fournitures

    7. Fournitures WDD 81V Power Unit Bloc d‘alimentation Bloc d‘alimentation Kit de dessoudage DSX 80 Cordon secteur Cordon secteur Fiche jack 3,5 mm 33Repose fer AK20 Mode d’emploi Fiche jack 3,5 mm Filtre principal Mode d’emploi Filtre principal Figure: Buses d’aspiration, voir la page 68 + 69 Figure: Schéma électrique, voir la page 70...
  • Seite 16: Veiligheidsaanwijzingen

    Er bestaat verbrandingsgevaar door vloeibaar soldeertin. Draag daarom kleren die u vol- kan leiden tot ongevallen en verwondingen of gezondheidsproblemen. De WELLER soldeer- doende beschermen tegen verbrandingen. station WDD 81V komt overeen met de EG conformiteitsverklaring volgens de fundamente- le van de richtlijnen 89/336/EWG en 73/23/EWG. 10. Bescherm uw ogen.
  • Seite 17: Beschrijving

    De soldeergereedschappen zelf worden door de Voor verder gebruik van het soldeerwerktuig moeten beschermingsvoorzieningen of licht- WDD 81V automatisch her kend en de overeenkomstige regelparameters worden toegewe- beschadigde delen zorgvuldig op een feilloze functie volgens de voorschriften onderzocht zen.
  • Seite 18: Technische Gegevens

    ding van op de oppervlakte gemonteerde onderdelen dienen. Geïntegreerde Persluchtomvormer: Luchtverbruik 35 l/min; max. onderdruk 55 kPa (8 psi) vingerschake-laar voor activering van het vacuüm. Persluchtaansluiting: Persluchtslang buitendiameter 6mm (0,24”) DSXV 80: Soldeerruimer 80 W. Conisch bevestigingssysteem van de zuigmond. In-line Equipotentiaal (7): Via 3,5 mm klinkbus aan de onderzijde van het toestel.
  • Seite 19: Potentiaalcompensatie

    (6) (slangfilter op de vacuümslang) regelmatig gecontroleerd en eventueel ver- schap. Bij het plaatsen en vergrendelen de zuigmonden lichtjes tegen het verwarmingsele- vangen worden. Hiertoe een nieuwe, originele WELLER-filtercartouche gebruiken. Gebruik ment duwen. het reinigingsapparaat (5 13 500 99) voor het reinigen van het zuigmondstukgat en de zuigbuis.
  • Seite 20: Toebehoren

    ● °C/°F: Omschakelen van de temperatuuraanwijzing van °C naar °F en 7. Leveromvang omgekeerd. WDD 81V Power unit ● Window: regelapparaat regelapparaat Beperking van het temperatuurbereik tot max. +-99°C uitgaande van...
  • Seite 21: 1. Avvertenze

    Per evitare ustioni causate dallo stagno fluido, indossare idonei indumenti di protezione. essere causa di incidenti, di infortuni o di danni alla salute. La stazione di saldatura WEL- LER WDD 81V soddisfa i requisiti di conformità EC e i requisiti fondamentali di sicurezza 10. Proteggere gli occhi.
  • Seite 22: 2. Descrizione

    2.1 Unità di controllo l'interruttore sia spento. Nel trasportare il saldatore collegato a rete, prestare attenzione a La stazione dissaldante con microprocessore WDD 81V appartiene ad una famiglia di appa- non toccare con le dita l'interruttore di rete. recchi sviluppata per un uso di tipo industriale e per applicazioni da officina o da laborato- 19.
  • Seite 23: Dimensioni (Mm)

    l’attivazione del vuoto. Equalizzazione del DSXV 80: Stilo dissaldante da 80 W „in linea“ (posizione di lavoro verticale). Sistema di potenziale: tramite boccola tipo jack da 3,5 mm sul fondo dell’appa fissaggio conico dell’ugello di aspirazione. Contenitore dello stagno integra recchio (stato di fornitura: collegamento a terra forte, boccola to nell’impugnatura sostituibile velocemente e senza utensili.
  • Seite 24: Equalizzazione Del Potenziale

    (6) meglio se con una cartuccia originale WELLER. E‘ importante usare filo di stagno addizionale durante le fasi di dissaldatura. In tal modo si Per la pulizia del foro dell’ugello di aspirazione e del tubo di aspirazione stesso utilizzare migliorano la bagnabilità...
  • Seite 25: 6. Accessori

    7. Volume di fornitura ● Window: Limitazione del campo di temperatura a max. +-99°C, riferiti ad una temperatura di „interblocco“ impostata mediante la funzione “LOCK”. WDD 81V Unità La temperatura interbloccata va a rappresentare dunque il „centro“ del Unità di controllo Unità...
  • Seite 26: 1. Safety Instructions

    Non-observance of these warnings can result in accidents, injury or risks to health. There is a danger of burning yourself with liquid solder. Wear the corresponding protective The WELLER soldering station WDD 81V is in compliance with the EC Declaration of clothing in order to protect yourself against burns.
  • Seite 27: Control Unit

    2.1 Control Unit connecting to mains. Don't hold a soldering tool which is connected to a mains supply while The microprocessor-controlled soldering station WDD 81V is part of a family of units that touching the mains switch. has been developed for industrial production technology and for the service and laboratory sector.
  • Seite 28: Technical Data

    of CSF (SMD desoldering plungers) and suction nozzles. The vacu 3. Commissioning um is activated by means of a finger switch. Place the soldering tool in the holder. Insert compressed air hose with 6 mm outer diame- LR 21: Our "standard” soldering iron. With a power of 50 W and a wide spec ter in the quick action coupling for the compressed air connection (12).
  • Seite 29: Equipotential Bonding

    The selection of the right size of suction nozzle is important. As a rule replaced if necessary. Use a new original WELLER filter cartridge for this purpose. To clean of thumb: the internal diameter of the suction nozzle should match the diameter of the hole the bore in the suction nozzle and the suction tube, use the cleaning tool (5 13 500 99).
  • Seite 30: Accessories

    ● Lock: Locking the setpoint temperature. Settings cannot be changed after 7. Scope of supply the soldering station has been locked. WDD 81V Power Unit Control Unit Control Unit ● °C/°F: Switching the temperature display from °C to °F, and vice versa.
  • Seite 31: Säkerhetsanvisningar

    Att inte beakta 10. Skydda ögonen. varningsanvisningarna kan leda till olycksfall och skador samt vara hälsovådligt. WELLER Bär alltid skyddsglasögon. Vid arbeten med klister måste speciellt klisterfabrikantens hän- lödstation WDD 81V motsvarar EU konformitetsförklaring i enlighet med grundläggande visningar följas.
  • Seite 32 2.1. Styrutrustning 19. Var alltid försiktig och aktsam! Den mikroprocessorstyrda lödstationen WDD 81V tillhör en apparatfamilj som utvecklats för Tänk på vad du gör! Påbörja ett arbete med vernuft. Använd ej lödverktyget när du är okon- industriell tillverkningsteknik, samt för reparations- och laboratorieområdena. Den digitala centrerad.
  • Seite 33: Tekniska Data

    Bortsugningsluften aktiveras via den i handtaget inbyggda tryckknappen. 3. Idrifttagande LR 21: Vår standardlödkolv. Med en kapacitet på 50 W och ett mycket brett Lägg lödverktyget i säkerhetsförvaringsstället. Anslut tryckluftslangen med en ytterdiame- lödspetsspektra (ET-serie) kan denna lödkolv användas inom elektronikom ter av 6 mm till snabbkopplingen för tryckluft (12).
  • Seite 34: Potentialutjämning

    Skulle det efter en avlöd- kontrolleras regelbundet och att det byts ut vid behov. Ett original Weller - filter bör använ- ning fortfarande finnas tenn kvar så måste lödstället förtennas på nytt innan en ny avlöd- das.
  • Seite 35: Tillbehör

    Extern inmatningsapparat WCB 2 att göra några inställningsförändringar på lödstationen. ● °C/°F: 7. Leveransomfång Omkoppling av temperaturindikationen från C till F och tvärtom. WDD 81V ● Window: Begränsning av temperaturområdet till max +-99°C, utgående från Styrapparat Kontaktdon med bajonettlåsning 3,5 mm en temperatur som är låst via „LOCK”-funktionen.
  • Seite 36: Indicaciones Referentes A La Seguridad35

    La inobservancia de las advertencias puede provocar accidentes y lesiones o daños a la diente a fin de protegerse de quemaduras. salud. La estación de soldadura WDD 81V de WELLER cumple la declaración de conformi- dad CE, de acuerdo con las exigencias de seguridad básicas de las directivas 89/336/CEE 10.
  • Seite 37: Descripción

    24. Utilización con otros aparatos marca WELLER Si emplea el soldador con otros equipos o aparatos marca WELLER, revise también las indi- caciones de precaución señaladas en el manual de empleo de estos aparatos.
  • Seite 38: Puesta En Funcionamiento

    2.2. Útil soldador Características técnicas DSX 80: Desoldador de 80 W para eliminar soldaduras. Sistema cónico de fijación de Dimensiones (mm): 180 (L) x 115 (An.) x 101 (Al.) la boquilla aspiradora. Un amplio surtido de toberas aspirantes permiten una (pulg.): 7,1 (D) x 4,53 (W) x 4 (H) succión óptima del estaño en los más diferentes puntos de soldadura.
  • Seite 39: Compensación De Potencial

    La iluminación intermitente (parpadeo) señaliza que se ha dad, cambiarse. Para ello debe emplearse un nuevo cartucho original WELLER. Emplear alcanzado la temperatura de servicio. El vacío requerido para deshacer la soldadura se para limpiar el orificio de la tobera de aspiración y del tubo de aspiración el útil de limpie-...
  • Seite 40: Indicaciones Para El Trabajo

    5. Indicaciones para el trabajo ● Setback: Reducción de la temperatura nominal ajustada a 150ºC /300º (standby). Diferentes toberas de aspiración solucionan numerosos problemas de eliminación de El tiempo de reducción tras el cual la estación de soldadura conmuta al soldadura.
  • Seite 41: Accesorios

    Equipo de entrada de datos externo WCB 1 5 31 180 99 Equipo de entrada de datos externo WCB 2 7. Volumen de suministro WDD 81V Fuente de alimentación Unidad de mando Unidad de mando Juego para eliminar soldaduras DSX 80 Cable de alimentación...
  • Seite 42: Sikkerhedshenvisninger

    Hvis advarselshenvisningerne ikke overholdes, kan dette føre til uheld og kvæstelser eller til sundhedsskader. WELLER lodde- 10. Beskyt dine øjne. station WDD 81V opfylder EF-overensstemmelsesattesten i henhold til de grundlæggende Bær sikkerhedsbiller.
  • Seite 43: Beskrivelse

    Vær sikker på, at kontakten henholdsvis tilslutningen til nettet er slukket når apparatet tils- 2.1. Styreenhed luttes strøm. Den mikroprocessorstyrede loddestation WDD 81V tilhører en familie af apparater, som er blevet udviklet til den industrielle fremstillingsteknik, samt til reparations- og laboratoriem- 19. Vær opmærksom.
  • Seite 44: Tekniske Data

    spektrum af loddespidser (ET-serien) er denne loddekolbe universelt anven 3. Idrifttagning delig indenfor elektronikområdet. Loddeværktøjet lægges på sikkerhedsholderen. Trykluftslangen med 6 mm udvendig dia- MLR 21: Med sin effekt på 25 W og en slank konstruktion egner denne mikro-lodde meter stikkes ind i lynkoblingen til tryklufttilslutningen (12). Tryklufttilførslen med 600 kPa kolbe sig især til fine loddearbejder med lille varmebehov.
  • Seite 45: Potentialudligning

    Derfor skal hovedfiltret (6) (slangefiltret på vakuumslangen) regelmæssigt kontrol- sen ikke er fjernet fuldstændigt, bør loddestedet inden næste aflodning fortinnes igen. Det leres og i givet fald udskiftes. Hertil benyttes en ny original WELLER-filterpatron. Til er vigtigt at vælge den rigtige sugedysestørrelse. Som tommelfingerregel gælder: rengøring af sugedyseboringen og af indsugningsrøret skal man benytte rengøringsværk-...
  • Seite 46: Ekstratilbehør

    ● Lock: Blokering af indstillingstemperaturen. Efter blokeringen kan ingen 7. Leveringsomfang indstillinger på loddestationen ændres. WDD 81V Power-Unit Styreenhed Styreenhed ● °C/°F: Omskiftning af temperaturvisningen fra °C til °F og omvendt. Aflodningssæt DSX 80 Netkabel Netkabel Klinkestik 3,5 mm ● Window: Begrænsning af temperaturområdet til max.
  • Seite 47: 30 1. Instruções De Segurança

    Tome em atenção o risco de queimaduras de solda líquida. Use vestuário de protecção A extação de soldagem Weller WDD 81V corresponde à declaração CE de conformidade apropriado.
  • Seite 48: Descrição

    Tome sempre atenção àquilo que está a fazer. Trabalhe sempre com juízo e sensatez. Não O posto de soldadura WDD 81V regulado por microprocessador pertence a uma família de maneje os aparelhos de soldar se não estiver concentrado no trabalho.
  • Seite 49: Dados Técnicos

    2.2. Ferramenta de soldadura Dados Técnicos DSX 80: Ferro de dessoldar 80W. Sistema cónico de fixação do bocal de aspiração. Uma Dimensões (mm): 180 (c) x 115 (l) x 101 (a) vasta gama de bicos de aspiração permitem a aspiração ideal de solda de estan (pol.): 7,1 (d) x 4,53 (w) x 4 (h) ho nos mais diversos pontos de soldadura.
  • Seite 50: Ligação Equipotencial

    É favor usar um cartucho filtrante original da solda antiga. É preciso assegurar que o bico de aspiração fique na vertical em relação ao WELLER. Para limpar o furo dos bicos de aspiração e o tubo de aspiração, utilize a ferra-...
  • Seite 51: Acessórios

    ● °C/°F: nível da platina para obter a potência de aspiração máxima. A solda tem de estar total- Mudar a visualização da temperatura de °C para °F e vice-versa. mente líquida. Durante o processo de dessoldagem é importante deslocar o pino de ligação ●...
  • Seite 52: Equipamento

    7. Equipamento WDD 81V Unidade de alimentação Aparelho de comando Aparelho de comando Set de dessoldagem DSX 80 Cabo de alimentação Cabo de alimentação Conector fêmea 3,5 mm Suporte de segurança AK20 Instruções de utilização Conector fêmea 3,5 mm Filtro principal Instruções de utilização...
  • Seite 53: Varoituksia

    Ellei varoituksia noudateta, saattaa 9. Käytä sopivaa työasua aiheutua onnettomuuksia ja loukkaantumisia tai terveyshaittoja. WELLER-juottopoistolaite Juokseva tina voi aiheuttaa palovammoja. Käytä sopivaa suoja-asua palovammojen ehkäi- WDD 81V täyttää EU:n standardin mukaiset turvallisuusvaatimukset 89/336/EWG ja semiseksi. 73/23/EWG. 10. Suojaa silmäsi Käytä...
  • Seite 54: Tuoteseloste

    Kaikkien osien on oltava täin tarkasti. WDD 81V puolestaan tunnistaa käytetyt juottokolvivarusteet automaattisesti ja kunnossa, jotta laitteen turvallinen käyttö voidaan taata.Vaurioituneet suojavarusteet sekä...
  • Seite 55: Tekniset Tiedot

    MLR 21: Tämän mikrokolvin teho on 25 W ja rakenne erittäin kapea, joten se soveltuu 3. Käyttöönotto erityisesti juotostöihin, joissa lämmöntarve on vähäinen. Aseta juottokolvi sille tarkoitettuun telineeseen. Liitä paineilmaletku (ulkoläpimitta 6 mm) WTA 50: Juotteenpoistopihti WTA 50 on suunniteltu erityisesti juotteen poistamiseen paineilmaliitäntään (12) pikaliittimen avulla.
  • Seite 56: Potentiaalintasaus

    (alipaineletkun suodatin) on tarkastettava säännöllisesti ja vaihdettava tarvittaessa uuteen. tan on oltava saman suuruinen kuin komponenttilevyn kiinnitysaukon läpimitta. Käytä aina alkuperäisiä WELLER-suodatinpanoksia. Puhdista imusuuttimien kiinnitysaukko ja imuputki erikoistyökalulla (5 13 500 99). Ennen kolvin kuumennusta imusuutin / juottokärki on kastettava juotosnesteeseen. Näin Imusuuttimet on helppo vaihtaa: kierrä...
  • Seite 57: Lisävarusteet

    ● Lock: Asetuslämpötilan lukitus. Lukituksen jälkeen juotinaseman asetuksia 7. Toimituksen laajuus ei voida muuttaa. WDD 81V Power Unit Ohjainyksikkö Ohjainyksikkö ● °C/°F: Lämpötilan näyttötavan vaihto °C ja °F välillä. Juotoksenirrotussarja DSX 80 Liitäntäjohto Liitäntäjohto Jakkiliitin, 3,5 mm ● Window: Lämpötilan rajoitus maksimiarvoon +-99°C, jolloin lähtökohtana on Teline AK 20 Käyttöohje...
  • Seite 58: Οδηγίες Ασφάλειας

    µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα ατυχήµατα και τραυµατισµούς ή και βλάβες της υγείας. Οι σταθµοί 9. Φέρετε την κατάλληλη ενδυµασία εργασίας. συγκολλήσεων WELLER WDD 81V ανταποκρίνονται στη δήλωση συµβατ τητας της Ευρωπαϊκής Υφίσταται κίνδυνος απ συγκολλητικ κράµα (καλάϊ) σε ρευστή κατάσταση. Φέρετε την κατάλληλη...
  • Seite 59: Περιγραφή

    ργανο αν δεν είστε συγκεντρωµένοι. Ο ελεγχ µενος απ µικροεπεξεργαστή σταθµ ς συγκ λλησης WDD 81V ανήκει σε οικογένεια συσκευών που εξελίχθηκε για εφαρµογές στη βιοµηχανία τεχνικών κατασκευών πως επίσης και 20. Ελέγχετε το συγκολλητικ εργαλείο για τυχ ν ζηµίες.
  • Seite 60 στοιχείων WCB1 και WCB2, τα οποία µπορεί να εποκτήσει ένας πελάτης ως δυνατ τητα MLR 21: Το µικροσκοπικ αυτ έµβολο συγκολλήσεων µε ισχύ 25 W και µε λεπτ κατασκευαστικ συµπληρωµατικής εφαρµής, µπορούν να επιτευχθούν µεταξύ των άλλων και λειτουργίες ρύθµισης σχήµα...
  • Seite 61: Αρχική Θέση Σε Λειτουργία Της Μηχανής

    6 mm (0,24") ”ηφιακής ένδειξης (2) στην εκάστοτε ρυθµισµένη, προς τήρηση τιµή θερµοκρασίας. Η ρυθµισµένη, Εξίσωση δυναµικού (7): Μέσω υποδοχής στροφαναστολέα 3,5 mm στην κάτω πλευρά προς τήρηση τιµή θερµοκρασίας (αναλάµπουσα ένδειξη) µπορεί να υποστεί µετατροπή µέσω της συσκευής. (Κατάσταση κατά την παράδοση µε σκληρή σύντοµου...
  • Seite 62: Εξίσωση Δυναµικού

    Το κατάλληλο εργαλείο για την αντικατάσταση του ακροφυσίου είναι ενσωµατωµένο στο εργαλείο καθαρισµού. Κατά την εφαρµογή και ασφάλιση να πιέζετε ελαφρώς το ακροφύσιο αναρρ φησης φιλτραρίσµατος της εταιρείας WELLER. Για το καθάρισµα της οπής του αναρροφητικού ακροφυσίου κ ντρα στο θερµαντικ σώµα.
  • Seite 63: Συµπληρωµατικά Εξαρτήµατα

    Αποκλεισµ ς της προς τήρηση θερµοκρασίας. Μετά τον αποκλεισµ αυτ δεν 7. Μέγεθος της εµπορικής παράδοσης είναι πλέον δυνατές ρυθµιστικές µετατροπές επί του σταθµού συγκολλήσεων. ● Βαθµοί Κελσίου/ WDD 81V Power Unit βαθµοί Φαρενάιτ: Μεταρρύθµιση της ένδειξης της θερµοκρασίας απ βαθµούς Κελσίου σε...
  • Seite 64: Güvenlik Uyar›Lar

    9. Uygun çal›flma k›yafetleri kullan›n›z. S›v› lehim nedeniyle yanma tehlikesi. Bu nedenle kendinizi yanmaktan korumak için, uygun WELLER lehim sökme ünitesi WDD 81V, uyumluluk beyan› uyar›nca 89/336/EWG ve koruyucu k›yafetler kullan›n. 73/23/EWG talimatlar›n›n temel güvenlik taleplerine uygundur.
  • Seite 65: Aç›Klama

    Mikro ifllemci ile ayar edilen, sanayi üretim tekni¤i, onar›m ve laboratuar alanlar› gelifltirilmifl 19. Dikkatli olun. olan lehim ünitesi WDD 81V büyük bir cihaz ailesine aittir. Lehim aletindeki dijital ayar elek- Yapt›¤›n›z ifle dikkat edin. Mant›kla iflinize yaklafl›n›z. E¤er dikkatinizi veremiyorsan›z lehim troni¤i ve yüksek de¤erdeki sensör ve ›s›...
  • Seite 66: Teknik Bilgiler

    Entegre edilmifl parmak flalter vakumu aktiflefltirilir. 3. ‹lk çal›flt›rma DSXV 80: Lehim sökme havyas› 80 W. Emme memesi konik ba¤lama sistemlidir. Tek s›ra Lehim aletini muhafazas›na koyun. 6 mm d›fl çapl› bas›nçl› hava hortumunu bas›nçl› hava tipli (düfley çal›flma durumu). Kalay toplama kab› tutma koluna entegre edil ba¤lant›s›n›n (12) h›zl›...
  • Seite 67: Potansiyel Dengeleme

    (6) (vakum hortumundaki hortum filtresi) düzenli olarak kontrol edilmeli ve gerekirse si lehim sökme ifllemi esnas›nda çok önemlidir. de¤ifltirilmelidir. Bunun için yeni bir Weller filtre kartuflunu kullan›n. Emme memesi deli¤ini ve Emme iflleminden sonra lehim tam olarak uzaklaflt›r›lmam›fl ise, yeni bir lehim sökme emme borusunu temizlemek için temizleme aletini (5 13 500 99) kullan›n.
  • Seite 68: Aksesuar Listesi

    Fiili de¤er s›cakl›¤› s›cakl›k penceresi dahilinde bulu nursa gerilimsiz kontak ile (optik ba¤lant› ç›k›fl›) devrede ak›m sonuna 7. Sevkiyat kapsam› kadar iletilir. WDD 81V Kuvvet ünitesi ● Cal: Lehim ünitesinin (sadece WCB 2) yeniden ayarlanmas› ve Factory Setting Kumanda cihaz›...
  • Seite 69 DSX-Series...
  • Seite 70 DS-Series (UNC) Für: For use with: DS 80, DSV, DSV 80 DS 3105, DS 3102, DS 80 A (UNC) Modell Aussen-ø Innen-ø Länge Model Outside ø Inside ø Length DS110 1,15 mm / 0,060“ 0,63 mm / 0,025“ 19 mm / 0,75“ DS111 2,29 mm / 0,090“...
  • Seite 76: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Indice Pagina Indice Página Sisällysluettelo Sivu 1. Sicherheitshinweise 1. Avvertenze 1. Indicaciones referentes a la seguridad35 1. Turvallisuusohjeita Warnhinweise Indicaciones de advertencia Norme di sicurezza Varoituksia 2. Beschreibung 2. Descrizione 2. Descripción 2. Tuoteseloste Technische Daten Dati tecnici Características técnicas Tekniset tiedot 3.
  • Seite 77 Cooper Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Postfach 1351, 74351 Besigheim, Germany Tel.: (07143) 580-0 Fax: (07143) 580-108 CooperTools S.A. 25, Rue Maurice Chevalier, B.P. 46, 77832 Ozoir la Ferriere, France Tél: (1) 60.18.55.40 Fax: (1) 64.40.33.05 Cooper Italia S.p.A. Viale Europa 80, 20090 Cusago (MI) Italy Tel.: (02) 9033101...

Inhaltsverzeichnis