QUICK INSTALL GUIDE
RU
1. ЗАРЯДКА
XEOX – PRO ANALOG GAMEPAD
Сначала зарядите встроенные аккумуляторы геймпада: Соедините его с помощью кабеля Mini-USB со
свободным USB-портом компьютера или другого источника тока USB (минимум 500 мА). Правый верхний
светодиодный индикатор на геймпаде во время процесса зарядки мигает, сам процесс продолжается
до 3 часов. Помните о том, что для первой зарядки нужно несколько больше времени. Как только
1-2
3
5V DC 0.5A max.
5V DC 0.5A max.
светодиодный индикатор начнет гореть не мигая, зарядка завершена и можно отсоединить кабель.
2. ИНСТАЛЛЯЦИЯ ДРАЙВЕРОВ
Для достижения оптимального эффекта всегда используйте самую новую версию драйверов, которую
нужно взять на веб-сайте SPEEDLINK по адресу www.speedlink.com. Инсталляция нужна, чтобы
пользоваться виброэффектами в некоторых играх.
3. ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Соедините USB-приемник со свободным USB-портом компьютера. Система автоматически распознает
устройство и оно готово к работе через несколько секунд.
4. РАДИОСВЯЗЬ
DOWNLOAD DRIVER HERE:
Если геймпад отключен, для его включения нужно нажать кнопку „XEOX" и удерживать ее нажатой в
течение трех секунд. После этого верхний левый светодиод геймпада начнет мигать.
www.speedlink.com/support
При первом использовании снова кратко нажмите кнопку, чтобы установить связь с ПК; обеспечьте,
чтобы геймпад при этом находился вблизи приемника. Для соединения нужно несколько секунд, этот
4
5
процесс в будущем будет выполняться автоматически. После установления связи верхний левый
PRESS
SWITCH
светодиод будет гореть не мигая.
5. XINPUT И DIRECTINPUT
Ползунковый переключатель на задней стороне служит для переключения этих режимов геймпада: „X"
для XInput (для большинства современных игр) и „D" для DirectInput (для всех старых и некоторых более
новых игр).
Переключите геймпад в нужный режим до запуска игры. Переключение во время игры может привести
к тому, что она больше не будет правильно распознавать контроллер, в этом случае игру нужно
перезапустить. В каком режиме игра функционирует лучше всего, можно узнать из соответствующего
X
D
руководства, у изготовителя или методом пробы.
6. РЕЖИМ КРЕСТОВИНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Если в режиме DirectInput коротко нажать кнопку „XEOX", производится переключение между двумя
режимами цифровой крестовины управления (D-Pad): Если горит левый нижний светодиод, активен
режим переключателя кругового обзора. Если этот светодиод не горит, крестовина управления управляет
осями левого аналогового стика; в этом случае правый аналоговый стик берет на себя функции кнопок от
6
7
1 до 4.
PRESS
PRESS
7. ФУНКЦИЯ БЫСТРОГО ОГНЯ
Функция быстрого огня многократно в быстрой последовательности выполняет одну кнопку, пока
удерживать ее нажатой. Для этого кнопку „Rapid" нужно удерживать нажатой и при этом одновременно
нажать кнопку, для которой должна быть активизирована функция. В режиме быстрого огня горит
нижний правый светодиод.
Если нажать эту кнопку при нажатой кнопке „Rapid" еще раз, производится переход из режима быстрого
огня в режим автоматического огня. Кнопка после одноразового нажатия выполняется автоматически в
быстрой последовательности, при этом горит нижний правый светодиод. Чтобы снова перевести кнопку в
режим одиночного огня, нажмите ее еще раз при нажатой кнопке „Rapid".
8. НАСТРОЙКИ
Функционирование геймпада под Windows* можно проверить в разделе „Устройства и принтеры"
(Windows* 7, 8, 10/Vista*). В режиме DirectInput там также имеются опции для виброфункции;
вибрация для XInput конфигурируется в опциях соответствующей игры. Помните о том, что вибрация
8
воспроизводится только в том случае, если она используется в игре, а в настройках игры активирована
соответствующая функция.
9. РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
Геймпад через семь минут его неиспользования переключается в режим ожидания (через 30 секунд
без установленного радиосоединения), чтобы экономить энергию. Для его активизации нажмите кнопку
„XEOX". Если верхний правый светодиод на геймпаде во время его работы начинает мигать, его нужно
снова зарядить. Можно одновременно заряжать его и играть.
При неиспользовании геймпад можно отключить. Для этого нужно нажать кнопку „XEOX" и удерживать
ее нажатой в течение трех секунд.
XINPUT
DIRECTINPUT
NL
PL
1. OPLADEN
1. ŁADOWANIE
Laad om te beginnen de ingebouwde batterij van de gamepad op: Sluit de gamepad met behulp van de mini-
Najpierw naładuj wbudowane akumulatory gamepada: podłącz go przewodem USB do wolnego złącza USB
USB-kabel aan op een vrije USB-poort van uw computer of een andere USB-stroombron (minimaal 500mA).
włączonego komputera lub do innego źródła zasilania USB (co najmniej 500mA). Podczas ładowania prawa
De LED rechtsboven op de gamepad knippert tijdens het opladen, wat maximaal drie uur in beslag neemt. De
górna dioda LED na gamepadzie miga. Ładowanie trwa do ok. 3 godzin. Należy pamiętać, że pierwsze
eerste keer kan het opladen iets langer duren. Zodra de LED continu brandt, is het opladen voltooid en kunt u de
ładowanie może trwać nieco dłużej. Gdy dioda LED świeci światłem ciągłym, ładowanie jest zakończone i
kabel weer loskoppelen.
można odłączyć kabel USB.
2. STUURPROGRAMMA-INSTALLATIE
2. INSTALACJA STEROWNIKÓW
Gebruik de nieuwste versie van het stuurprogramma voor optimale prestaties; die versie staat op de website
Dla optymalnych wyników używaj zawsze najnowszych wersji sterowników, które można znaleźć na stronie
van SPEEDLINK: www.speedlink.com. De installatie is noodzakelijk om gebruik te maken van de trilfunctie in
internetowej SPEEDLINK pod adresem www.speedlink.com. Instalacja jest konieczna do korzystania z funkcji
sommige games.
wibracji w niektórych grach.
3. AANSLUITEN
3. POŁĄCZENIE
Sluit de USB-ontvanger aan op een vrije USB-poort van de computer. Het apparaat wordt automatisch herkend
Podłącz odbiornik USB do wolnego portu USB komputera. Urządzenie zostanie automatycznie rozpoznane i po
door het besturingssysteem en is na een paar seconden gereed voor gebruik.
kilku sekundach będzie gotowe do pracy.
4. RADIOVERBINDING
4. POŁĄCZENIE RADIOWE
Als de gamepad uitgeschakeld is, houdt u de „XEOX"-knop drie seconden ingedrukt om de gamepad in te
Jeżeli gamepad jest wyłączony, naciśnij przycisk „XEOX" i przytrzymaj przez ok. 3 sekundy, aby go włączyć.
schakelen. De LED linksboven op de gamepad begint te knipperen.
Górna lewa dioda LED zaczyna wówczas migać.
Druk bij het eerste gebruik nogmaals kort op de knop om de verbinding met de pc tot stand te brengen; zorg
Przy pierwszym użyciu ponownie krótko naciśnij przycisk, aby nawiązać połączenie z komputerem; upewnij się,
ervoor dat de gamepad zich daarbij in de directe nabijheid van de pc bevindt. Het tot stand brengen van
że gamepad znajduje się w tym czasie w pobliżu odbiornika. Proces nawiązania połączenia trwa kilka sekund,
de verbinding vergt enige seconden en vindt in de toekomst automatisch plaats na het inschakelen van de
a później odbywa się automatycznie przy każdym włączeniu gamepada. Po pomyślnym nawiązaniu połączenia
gamepad. Als de verbinding tot stand is gebracht, brandt de LED linksboven continu.
lewa górna dioda LED świeci światłem ciągłym.
5. XINPUT UND DIRECTINPUT
5. XINPUT I DIRECTINPUT
Met de schakelaar op de achterkant kunt u tussen de beide werkstanden van de gamepad wisselen: „X" voor
Za pomocą suwaka z tyłu gamepada można wybrać jeden z dwóch typów pracy gamepada: „X" dla XInput (do
XInput (voor de meeste huidige games) en „D" voor DirectInput (voor alle oudere en enkele nieuwe games).
większości aktualnych gier) lub „D" dla DirectInput (do starszych i niektórych nowszych gier).
Zet de gamepad in de gewenste modus voordat u een game start. Als u tijdens een game overschakelt op een
Zanim rozpoczniesz grę, przełącz gamepad do odpowiedniego trybu. Przełączanie w trakcie gry może
andere modus, kan het gebeuren dat de game de controller niet meer correct herkent; in dat geval dient u de
spowodować, że kontroler nie zostanie poprawnie rozpoznany. W takim przypadku należy ponownie rozpocząć
game opnieuw op te starten. In welke modus een game het beste werkt, staat in de bijbehorende handleiding; u
grę. Odpowiedni tryb ustalisz na podstawie instrukcji do gry, u producenta lub metodą prób i błędów.
kunt het ook navragen bij de fabrikant of het uitproberen.
6. TRYB KRZYŻA STERUJĄCEGO
6. STUURKRUISMODUS
Naciśnij krótko przycisk „XEOX" w trybie DirectInput i wybierz jeden z dwóch trybów cyfrowego krzyża
Drukt u slechts kort op de „XEOX"-knop in DirectInput-modus, dan wisselt u tussen twee modi voor het digitale
sterującego: jeśli lewa dolna dioda LED świeci, aktywny jest tryb rozglądania się dookoła. Jeżeli ta dioda LED
stuurkruis (D-Pad): Gaat de LED linksonder branden, dan is de rondkijkmodus actief. Als deze LED niet brandt,
nie świeci, krzyż sterujący steruje osiami lewego drążka analogowego; ponadto prawy drążek analogowy
stuurt het stuurkruis de assen aan van de linker analoge stick; bovendien worden dan de functies van de de
przejmuje wówczas funkcje przycisków 1 do 4.
knoppen 1 tot en met 4 toegewezen aan de rechter analoge stick.
7. TRYB SZYBKIEGO OGNIA
7. SNELVUURFUNCTIE
Funkcja szybkiego ognia jest odpowiednikiem wielokrotnego, szybkiego naciskania przycisku tak długo, jak
Met behulp van de snelvuurfunctie kunt u de functie van een knop meerdere keren achter elkaar uitvoeren
długo jest on naciśnięty. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „Rapid" i jednocześnie naciśnij przycisk, dla którego
zolang u de knop ingedrukt houdt. Houd daartoe de „Rapid"-knop ingedrukt en druk tegelijkertijd op de knop
chcesz aktywować tę funkcję. W trybie szybkiego ognia miga prawa dolna dioda LED.
waaraan u de functie wilt toewijzen. Bij ingeschakelde snelvuurfunctie brandt de LED rechtsonder.
Jeśli ponownie naciśniesz ten przycisk przy jednocześnie naciśniętym przycisku „Rapid", gamepad przejdzie
Drukt u opnieuw op deze knop terwijl u de knop „Rapid" ingedrukt houdt, dan schakelt u over van de
z trybu ognia szybkiego do trybu ognia automatycznego. Jednorazowe naciśnięcie daje wówczas efekt
snelvuurfunctie naar de functie voor automatisch vuren. Dat betekent dat de functie van de knop nadat u er
wielokrotnego, szybkiego naciskania przycisku; miga przy tym prawa dolna dioda LED. Aby przywrócić przycisk
één keer op hebt gedrukt, snel achter elkaar wordt uitgevoerd. Als u de knop weer wilt terugschakelen naar de
do trybu pojedynczego ognia, należy go nacisnąć przy jednocześnie naciśniętym przycisku „Rapid".
normale vuurmodus, drukt u opnieuw op de knop terwijl u de knop „Rapid" ingedrukt houdt.
8. USTAWIENIA
8. INSTELLINGEN
Funkcje gamepada można sprawdzić w Panelu sterowania Windows* w części „Urządzenia i drukarki"
U kunt in het Configuratiescherm van Windows* bij „Apparaten en printers" (Windows* 7, 8, 10/Vista*)
(Windows* 7, 8, 10/Vista*). W trybie DirectInput znajdziesz tam także opcje funkcji wibracji; wibracje w trybie
controleren of de gamepad werkt.
XInput konfiguruje się bezpośrednio w odpowiednich opcjach gier. Należy pamiętać, że wibracje działają tylko
wtedy, gdy są obsługiwane przez grę, a odpowiednie opcje gry są aktywowane.
In de DirectInput-modus staan daar ook de opties voor de trilfunctie; Trilfuncties voor XInput-games configureert
u steeds bij de opties van de game. Opties voor de trilfunctie worden echter alleen weergegeven als ze relevant
9. TRYB GOTOWOŚCI
zijn voor een game en als in die game de desbetreffende functie bij de instellingen is ingeschakeld.
W celu oszczędzania energii, po 7 minutach bezczynności gamepad przechodzi do trybu gotowości (po 30
sekundach bez nawiązanego połączenia radiowego). Naciśnij przycisk „XEOX", aby go reaktywować. Gdy prawa
9. STAND-BYMODUS
górna dioda LED na gamepadzie zaczyna migać, gamepad wymaga ponownego naładowania. Możliwe jest
Als de gamepad zeven minuten niet wordt gebruikt, wordt de stand-bymodus ingeschakeld om energie te
jednoczesne ładowanie i granie.
besparen (na dertig seconden als er geen radioverbinding tot stand is gebracht). Druk in dat geval op de knop
„XEOX" om de gamepad weer te activeren. Als de LED rechtsboven op de gamepad tijdens gebruik begint te
Gdy gamepad jest nieużywany, należy go wyłączyć przez naciśnięcie przycisku „XEOX" i przytrzymanie go przez
knipperen, dient de gamepad opnieuw te worden opgeladen. Gelijktijdig opladen en gamen is mogelijk.
3 sekundy.
Als u de gamepad niet gebruikt, kunt u die uitschakelen door de „XEOX"-knop drie seconden lang ingedrukt te
houden.
FI
HU
1. LATAA
1. FELTÖLTÉS
Lataa aluksi peliohjaimen sisäänrakennetut akut: Liitä se mini-USB-johdolla tietokoneen vapaaseen USB-
Kérjük, először töltse fel a gamepad beépített akkuját: kösse rá a mini USB kábellel a PC egy szabad USB-
liitäntään tai toiseen USB-virtalähteeseen (vähintään 500mA). Peliohjaimen ylempi oikeanpuoleinen LED vilkkuu
portjára, vagy egyéb USB-áramforrásra (legalább 500 mA). A gamepaden lévő LED kijelző töltés közben villog,
latauksen aikana. Lataus voi kestää jopa kolme tuntia. Huomaa, että ensimmäinen lataus voi kestää kauemmin.
a töltés maga kb. 3 óráig tart. Kérjük, vegye figyelembe, hogy az első töltés valamivel több időt vesz igénybe.
Heti kun LED:issä palaa jatkuvasti valo, lataus on suoritettu loppuun ja kaapeliliitännän voi irrottaa.
Amint a LED folyamatosan világít, a töltés befejeződött és szét lehet választani a kábelkapcsolatot.
2. AJURIN ASENTAMINEN
2. MEGHAJTÓPROGRAM-TELEPÍTÉS
Käytä parhaan tehon saavuttamiseksi aina uusinta ajuriversiota, jonka voi ladata SPEEDLINK-verkkosivulta
Az optimális teljesítmény eléréséhez kérjük, mindig a legújabb meghajtóprogram-verziót használja, amit a
osoitteesta www.speedlink.com. Asennus on tarpeen joidenkin pelien tärinätoiminnan käyttöä varten.
SPEEDLINK weboldalán, a www.speedlink.com címen talál meg. A telepítés a vibráció funkció használatához
szükséges néhány játékban.
3. LIITÄNTÄ
3. CSATLAKOZTATÁS
Liitä USB-vastaanotin tietokoneen vapaaseen USB-liitäntään. Käyttöjärjestelmä tunnistaa laitteen
automaattisesti ja laite on käyttövalmis muutamassa sekunnissa.
Kösse össze az USB-vevőt a PC egy szabad USB-portjával. Az eszközt az operációs rendszer automatikusan
felismeri és az néhány másodperc múlva használható.
4. RADIOYHTEYS
Mikäli peliohjain on kytketty pois päältä, kytke se päälle painamalla "XEOX"-painiketta yhtäjaksoisesti kolmen
4. RÁDIÓKAPCSOLAT
sekunnin ajan. Peliohjaimen ylempi vasemmanpuoleinen LED alkaa silloin vilkkumaan.
Amennyiben a gamepad ki van kapcsolva, tartsa a „XEOX" gombot három másodpercig nyomva a
bekapcsoláshoz. Ekkor elkezd villogni a gamepad bal felső LED-je.
Paina painiketta ensimmäisellä käyttökerralla lyhyesti uudelleen luodaksesi yhteyden tietokoneeseen. Varmista
samalla, että peliohjain sijaitsee lähellä vastaanotinta. Yhteyden luominen kestää muutamia sekunteja ja
Az első kapcsolatnál röviden működtesse újra a gombot a PC-vel való kapcsolat felépítéséhez; kérjük,
tapahtuu jatkossa automaattisesti aina kun peliohjain kytketään päälle. Kun yhteys on luotu, ylemmässä
gondoskodjon arról, hogy a gamepad ennek során a vevő közelében legyen. A kapcsolatfelépítési folyamat
vasemmanpuoleisessa LED:issä palaa jatkuvasti valo.
néhány másodpercet igényel és később a gamepad bekapcsolásakor automatikusan végbemegy. Sikeres
kapcsolatfelépítés esetén a bal felső LED folyamatosan világít.
5. XINPUT JA DIRECTINPUT
Taustapuolella olevan liukukytkimen avulla voi vaihdella edestakaisin peliohjaimen molempien käyttötilojen
5. XINPUT ÉS DIRECTINPUT
välillä: "X" tarkoittaa Xinput-käyttötilaa (useimmille ajankohtaisille peleille) ja "D" tarkoittaa DirectInput-
A hátoldalon lévő tolókapcsolóval válthat a gamepad két üzemmódja között: „X" az XInput (a legtöbb aktuális
käyttötilaa (kaikille vanhemmille ja muutamille uudemmille peleille).
játékhoz) és „D" a DirectInput (az összes régebbi és néhány újabb játékhoz).
Aseta peliohjain haluttuun tilaan ennen pelin käynnistämistä. Vaihto pelin aikana voi johtaa siihen, ettei peli
Kérjük, tegye a gamepadet a kívánt módba, mielőtt elindít egy játékot. A folyó játék közbeni átkapcsolás
enää tunnista ohjainta oikein. Peli on silloin käynnistettävä uudelleen. Pelille parhaiten sopiva tila käy ilmi peliin
következményeként lehetséges, hogy a controllert ez nem ismeri fel helyesen; ebben az esetben kérjük, indítsa
kuuluvasta käsikirjasta, valmistajalta tai kokeilemalla.
újra a játékot. Azt, melyik módban működik legjobban a játék, a megfelelő kézikönyvből, a gyártótól vagy
kipróbálással tudhatja meg.
6. OHJAUSRISTIKKOTILA
Jos painat "XEOX"-painiketta DirectInput-tilassa vain lyhyesti, vaihdat digitaalisen ohjausristikon (D-Pad)
6. VEZÉRLŐKERESZT-MÓD
kahden tilan välillä: Jos vasemmanpuoleisessa alemmassa LED:issä palaa valo, hattukytkintila on aktiivinen.
Ha a „XEOX" gombot DirectInput-módban csak röviden működteti, akkor átvált a digitális vezérlőkereszt (D-Pad)
Mikäli kyseisessä LED:issä ei pala valo, ohjausristikko ohjaa vasemman analogitikun akseleita. Sen lisäksi
két üzemmódja között: Ha a bal alsó LED világít, akkor a körkörös nézet ellenőrzés mód aktív. Ha nem világít ez
analogitikku suorittaa jatkossa painikkeiden 1-4 toiminnot.
a LED, akkor a vezérlőkereszt a bal oldali analóg stick tengelyeit vezérli; ezen túlmenően ezután a jobb oldali
analóg stick átveszi az 1...4 gombok funkcióját.
7. PIKATULITUSTOIMINTO
Pikatulitustoiminto suorittaa yhden painikkeen toiminnon useita kertoja nopeasti peräkkäin niin kauan kuin sitä
7. GYORSTÜZELÉSŰ FUNKCIÓ
painetaan. Pidä silloin "Rapid"-painiketta painettuna ja paina samanaikaisesti sitä painiketta, jolle toiminto
A gyorstüzelésű funkció egy gombot többször egymás után ismétel, amíg azt nyomva tartja. Tartsa lenyomva
halutaan aktivoida. Alempi oikeanpuoleinen LED vilkkuu pikatulitustilassa.
a „Rapid" gombot és egyszerre nyomja meg azt a gombot, amelyikhez ezt a funkciót be szeretné kapcsolni.
Gyorstüzelő módban villog a jobb alsó LED.
Kun kyseistä painiketta painetaan uudelleen "Rapid"-painikkeen ollessa painettuna, se vaihtaa
pikatulitustoiminnosta automaattitulitukseen. Painikkeen toiminto suoritetaan sen johdosta automaattisesti
Ha ismét megnyomja ezt a gombot, miközben a „Rapid" gombot is lenyomva tartja, a gyorsból automatikus
nopeasti peräkkäin, kun sitä painetaan kerran. Alempi oikeanpuoleinen LED vilkkuu samalla. Mikäli painike
tüzelési módba vált át. Így a gomb egyszeri megnyomással automatikusan gyors egymásutánban működik,
halutaan asettaa takaisin yksittäiseen tulitustilaan, paina sitä vielä kerran "Rapid"-painikkeen ollessa
eközben villog a jobb alsó LED. Ha a gombot megint egyszeri tüzelési módba szeretné átváltani, nyomja meg azt
painettuna.
újra megnyomott „Rapid" gomb mellett.
8. ASETUKSET
8. BEÁLLÍTÁSOK
Peliohjaimen toiminta voidaan tarkistaa Windows*-ohjauspaneelin kohdasta "Laitteet ja tulostimet" (Windows*
A gamepad funkcióit a Windows* Vezérlőpult „Eszközök és nyomtatók" (Windows* 7, 8, 10/Vista*) ill.
7, 8, 10/Vista*).
DirectInput-módban ott a vibráció funkció opcióit is megtalálja; vibrációkat az XInput-címekhez a megfelelő
játékopciókban konfigurálhat. Kérjük, ügyeljen arra, hogy vibráció csak akkor érzékelhető, ha azt egy játék
DirectInput-tilassa kyseisestä kohdasta löytyy myös tärinätoiminnon eri vaihtoehdot. XInput-pelien
használja és a megfelelő funkció a játékopciók között aktiválva van.
tärinätoiminnot konfiguroidaan kyseisten pelien pelitoiminnoista. Huomaa, että tärinätoiminnot ovat käytössä
vain, mikäli peli käyttää niitä ja tärinätoiminto on aktivoitu pelitoiminnoista.
9. STAND-BY MÓD
A gamepad hét perc tétlenség után energiamegtakarítási célból készenléti (Stand-by) módba vált (felépített
9. STAND-BY-TILA
rádiókapcsolat nélkül 30 másodperc után). Ezután nyomja meg a „XEOX" gombot, hogy visszakapcsolja. Ha a
Peliohjain siirtyy energian säästämiseksi standby-tilaan, mikäli mitään toimintoa ei ole käytetty seitsemään
gamepad jobb felső LED-je üzemelés közben kezd el villogni, ismét fel kell tölteni. Egyidejű feltöltés és játék is
minuuttiin (30 sekunnin kuluttua ilman luotua radioyhteyttä). Aktivoi se silloin uudelleen painamalla "XEOX"-
lehetséges.
painiketta. Peliohjain on ladattava uudelleen, mikäli ylempi oikeanpuoleinen LED alkaa vilkkua käytön aikana.
Lataaminen on mahdollista myös pelaamisen aikana.
Használaton kívül kikapcsolhatja a gamepadet úgy, hogy a „XEOX" gombot három másodpercig nyomva tartja.
Mikäli peliohjainta ei käytetä, sen voi kytkeä pois päältä pitämällä "XEOX"-painiketta painettuna kolmen
sekunnin ajan.
XEOX
PRO ANALOG GAMEPAD
QUICK INSTALL GUIDE
VER. 1.0
SL-6566-BK-01
EN, DE, IT, FR, ES, RU, NL, PL, FI, HU