se
dk
Föreskriven användning
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Den här produkten ska bara användas inomhus som
Dette produkt er kun beregnet som spil-indtastningsenhed for
input-apparat i spel och anslutas till en PC. Jöllenbeck GmbH tar
tilslutningen til en computer og anvendelsen i lukkede rum.
inget ansvar för skador på produkt eller person som är ett resultat
Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt for skader på produktet eller
av ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller att produkten
personskader på grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og
använts för syften som inte motsvarar tillverkarens anvisningar.
ukorrekt anvendelse eller anvendelse til et formål, som ikke
svarer til producentens anvisninger.
Information om funktionsstörningar
Overensstemmelseshenvisning
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält
(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske felter eller felter
mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas funktion.
med høj frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølge-
I så fall ska du försöka öka avståndet till den apparat som stör.
afladninger), kan der opstå funktionsforstyrrelser af enheden
(enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på, at forstørre
Teknisk support
afstanden til forstyrrende enheder.
Om du får tekniska problem med den här produkten kan du vända
dig till vår support. Du når den snabbast via vår webbsida
Teknisk support
www.speedlink.com.
Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt venligst vores
support som du finder på vores webside www.speedlink.com.
Pl
Hu
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Rendeltetésszerű használat
Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do komputera
Ez a termék csak játék beadó készülékként számítógépre történő
jako urządzenie wprowadzające w grach i do stosowania w
csatlakoztatáshoz és zárt helyiségben való használatra alkalmas.
pomieszczeniach zamkniętych. Firma Jöllenbeck GmbH nie ponosi
A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget a termékben
odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia u osób
keletkezett kárért vagy vagy személyi sérülésért, ha az
powstałe na skutek nieuważnego, niewłaściwego, nieumiejętnego
figyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által
lub nieprzewidzianego przez producenta sposobu
megadott célnak megfelelő használatból eredt.
użytkowania produktu.
Megfelelőségi tudnivalók
Informacja o kompatybilności elektromagnetycznej
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők
Pod wpływem silnych pól statycznych, elektrycznych lub o
(rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok,
wysokiej częstotliwości (instalacje radiowe, telefony komórkowe,
mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék (a
wyładowania mikrofalowe) mogą wystąpić zakłócenia w pracy
készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az esetben
urządzenia (urządzeń). W takim przypadku należy spróbować
próbálja meg növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.
zwiększyć odległość od źródła zakłóceń.
Műszaki támogatás
Pomoc techniczna
Ha a termékkel kapcsolatban műszaki gondjai lennének, forduljon
W razie problemów technicznych z tym produktem należy zwrócić
támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban honlapunkon, a
się do naszej pomocy technicznej. Najszybszy sposób kontaktu to
www.speedlink.com címen érhet el.
nasza strona internetowa www.speedlink.com.
cZ
Gr
Použití dle předpisů
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro hry k
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής
zapojení do počítače a pro použití v uzavřených prostorách.
παιχνιδιών για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή και για τη χρήση
Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za poškození výrobku
σε κλειστούς χώρους. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει
nebo zranění osob z důvodu neopatrného, neodborného,
καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για τραυματισμούς ατόμων
nesprávného použití, nebo z důvodu použití výrobku za jiným
λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης
účelem, než který byl výrobcem uveden.
του προϊόντος για διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον
κατασκευαστή, σκοπό.
Upozornění ke konformitě
Pod vlivem silně statických, elektrických, vysocefrekvenčních polí
Υπόδειξη συμμόρφωσης
(rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων
k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se
ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
pokuste zvětšit odstup k rušivým zařízením.
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων)
ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των
Technický suport
συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την
V případě technických problémů s tímto výrobkem kontaktujte
απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
náš suport, který nejrychleji dosáhnete prostřednictvím našich
webových stránek www.speedlink.com.
Τεχνική υποστήριξη
Σε περίπτωση τεχνικών δυσκολιών με αυτό το προϊόν
απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε να
έχετε πολύ γρήγορη πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας
www.speedlink.com.
Fi
nO
Määräysten mukainen käyttö
Forskriftsmessig bruk
Tämä tuote soveltuu ainoastaan pelien syöttölaitteeksi
Dette produktet er kun ment som inndataenhet for spill for
tietokoneeseen liitettäväksi ja käyttöön suljetuissa tiloissa.
tilkobling til en datamaskin, og kun for bruk i lukkede rom.
Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen
Jöllenbeck GmbH tar intet ansvar for skader på produktet eller for
syntyvistä vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka
personskader som skyldes uaktsom, ikke forskriftsmessig eller feil
johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä tai
bruk, eller bruk av produktet utover det som er angitt
valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta
fra produsenten.
poikkeavasta käytöstä.
Samsvarserklæring
Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät
felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan det
(radiolaitteistot, matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat
forekomme funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så fall
vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite on silloin yritettävä
å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
siirtää kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.
Teknisk Support
Tekninen tuki
Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må du
Jos kohtaat tätä tuotetta koskevia teknisiä vaikeuksia, käänny
henvende deg til vår Support, som du raskest kan nå via vår
tukemme puoleen. Tukemme tavoitat nopeimmin verkkosivumme
nettside www.speedlink.com.
kautta, osoitteessa www.speedlink.com.
1
2
Connect the joystick
Install the software
For best game compatibility,
please select a different
installation directory
(standard: C:\Program files).
Se
DK
Sätt kontakten i en ledig USB-port på din dator. Drivrutinen installeras
Forbind stikket med et ledigt USB-interface på din computer. Driveren
automatiskt och kort därefter är joysticken klar att användas.
installeres automatisk og dit joystick er hurtig klar til brug.
Lägg in medföljande CD med drivrutiner i CD-enheten för att installera
Læg den medleverede driver-CD ind i dit CD-drev for at installere spillene.
spelen. Om installation inte börjar automatiskt väljer du CD-enheten i
Hvis installationen ikke starter automatisk, udvælger du dit CD-drev i
Windows
Explorer och startar programmet Setup.exe.
Windows Explorer og starter programmet „Setup.exe".
®
De spel som installerats kan hämtas genom startmenyn – både
De installerede spil kan hentes via startmenuen – såvel Amiga
Amiga
®
-Classix
®
spelsamling, Summer Games och Winter Games.
spillene som også „Summer Games" og „Winter Games".
De här två titlarna kan också spelas med klassisk grafik: Då ska du aktivera
Begge spil kan spilles valgfrit med traditionel grafik: Aktiver hertil i den tils-
„Retromodus" i motsvarande huvudmeny. Observera att spelalternativen
varende hovedmenu optionen "Retromodus". Bemærk venligst, at spillenes
ska anpassas under menypunkt „Steuerung" (kontroll) för styrning
funktioner skal tilpasses til styringen i menuen "Steuerung" (styring) og vha.
med joystick.
joysticket.
En utförlig anvisning till spelmenyerna på engelska finns på vår webbplats
En omfattende vejledning for spilmenuerne på engelsk finder du på vores
www.speedlink.com/competition-pro-sports.
webside under www.speedlink.com/competition-pro-sports.
För att aktivera autofire-funktionen för du brytaren på baksidan åt vänster.
Til aktivering af autoskud-funktionen skyder du kontakten på bagsiden til
Håll sedan någon av fire-knapparna intryckt för att avfyra flera gånger i
venstre. Hvis du nu holder en af skudtasterne trykt, udløser du flere skud
snabb följd. För tillbaka brytaren åt höger för att återfå normal fire-funktion.
efter hinanden. Skyd kontakten igen til højre for at skifte til
normal skydemodus.
cZ
Gr
Zastrčte konektor USB do volného USB rozhraní na Vašem počítači. Řídicí
Συνδέστε το βύσμα με μια ελεύθερη διασύνδεση USB του υπολογιστή σας.
program je automaticky nainstalován, a krátce poté je joystick připraven
Ο οδηγός εγκαθίσταται αυτόματα και το Joystick είναι μετά από λίγο έτοιμο
k použití.
για χρήση.
K instalaci software řídicího programu vložte do CD-ROM spoludodané
Τοποθετήστε το απεσταλμένο CD οδηγού στον οδηγό CD, για να
CD s řídicím programem. Nespustí-li se instalace automaticky, zvolte ve
εγκαταστήσετε τα παιχνίδια. Εάν η εγκατάσταση δεν ξεκινήσει αυτόματα,
Windows
Explorer Váš pohon CD a spusťte program „Setup.exe".
επιλέξτε στον Windows
®
πρόγραμμα „Setup.exe".
Nainstalované hry lze vyvolat pomocí menu Start – sbírka her Amiga
®
-
Classix
®
a také „Summer Games" a „Winter Games".
Τα εγκατεστημένα παιχνίδια μπορούν να κληθούν μέσω του μενού έναρξης
Tyto oba tituly lze opčně hrát v klasické grafice: Aktivujte za tím účelem v
- η συλλογή παιχνιδιών Amiga
příslušném hlavním menu opci „Retromodus". Dbejte prosím na to, že pro
και „Winter Games". Αυτοί οι δύο τίτλοι παίζονται προαιρετικά σε κλασσικά
řízení s joystickem je nutné přizpůsobit hrací možnosti pomocí bodu menu
γραφικά: Ενεργοποιήστε για αυτό στο εκάστοτε κύριο μενού την επιλογή
„Steuerung" (Řízení).
„Retromodus" (Λειτουργία ρετρό). Παρακαλούμε προσέξτε ότι για τον
Podrobný návod v anglickém jazyce pro herní menu naleznete na našich
έλεγχο με το Joystick, πρέπει να ρυθμιστούν οι επιλογές παιξίματος μέσω
webových stránkách www.speedlink.com/competition-pro-sports.
του στοιχείου μενού „Steuerung" (Σύστημα ελέγχου). Μπορείτε να βρείτε
λεπτομερείς οδηγίες για τα μενού παιχνιδιών στην Αγγλική γλώσσα, στην
K aktivování funkce rychlého ohně posuňte spínač na zadní straně
ιστοσελίδα μας www.speedlink.com/competition-pro-sports.
doleva. Pokud podržíte stisknuté jedno z tlačítek ohně, tak se toto aktivuje
několikrát v rychlém sledu. K opětnému přepnutí do normálního režimu
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ταχείας βολής, ωθήστε τον όπισθεν
ohně posuňte spínač doprava.
διακόπτη προς τα αριστερά. Εάν τώρα κρατήσετε ένα από τα πλήκτρα
βολής πιεσμένο, αυτό θα ενεργοποιείται πολλές φορές σε γρήγορη
αλληλουχία. Ωθήστε το διακόπτη προς τα δεξιά για εκ νέου εναλλαγή στη
φυσιολογική λειτουργία βολής.
3
Let the games begin
pl
Podłącz wtyk USB do wolnego portu USB komputera. Sterownik instaluje
się automatycznie i zaraz po tej operacji joystick jest gotowy do pracy.
Włóż załączoną płytę CD ze sterownikami do napędu CD-ROM, aby
zainstalować gry. Jeżeli instalacja nie rozpocznie się automatycznie, w
Eksploratorze Windows
wybierz napęd CD-ROM i uruchom
®
program „Setup.exe".
®
-Classix
®
-
Zainstalowane gry można wywołać z menu Start – zarówno zestaw klasycz-
nych gier Amiga
Classix
, jak i „Summer Games" oraz „Winter Games".
®
®
W te dwa tytuły można grać także w klasycznej grafice. W tym celu w menu
głównym należy aktywować opcję „Retromodus". Należy pamiętać, że do
sterowania dżojstkiem należy dopasować opcje w punkcie menu
„Steuerung" (sterowanie). Obszerną angielskojęzyczną instrukcję do menu
gier możesz znaleźć na naszej stronie internetowej pod aresem
www.speedlink.com/competition-pro-sports.
Aby aktywować funkcję szybkiego ognia, należy przesunąć przełącznik z
tyłu w lewo. Jeśli teraz naciśniesz jeden z przycisków ognia, efektem będzie
seria wystrzałów. Przesuń przełącznik w prawo, by przywrócić normalny
tryb ognia.
Fi
Työnnä liitin tietokoneen vapaaseen USB-liitäntään. Ajuri asennetaan
automaattisesti, ja ohjaussauvaa voi käyttää pian sen jälkeen.
Aseta toimitukseen sisältyvä ajuri-CD tietokoneen CD-asemaan pelien
asentamiseksi. Mikäli asennus ei käynnisty automaattisesti, valitse
Windows
®
Explorerista tietokoneen CD-asema ja käynnistä o
Explorer τον οδηγό CD και εκκινήστε το
hjelma „Setup.exe".
®
Asennetut pelit voidaan kutsua esiin käynnistysvalikon kautta – niin Amiga
Classix
®
-pelikokoelma kuin „Summer Games" ja „Winter Games".
-Classix
καθώς και τα „Summer Games"
Näitä molempia pelejä voidaan valinnaisesti pelata klassisella grafiikalla:
®
®
Aktivoi tätä varten kulloisessakin päävalikossa vaihtoehto „Retromodus".
Huomaa, että peliasetuksia on sovitettava valikkokohdassa "Steuerung"
(ohjaus) ohjaussauvalla ohjausta varten.
Pelivalikkojen kattava englanninkielinen ohje löytyy verkkosivultamme
osoitteesta www.speedlink.com/competition-pro-sports.
Pikatulitustoiminto aktivoidaan siirtämällä takana oleva kytkin vasemmalle.
Kun yhtä tulituspainikkeista pidetään nyt painettuna, se laukeaa useita
kertoja nopeasti peräkkäin. Työnnä kytkin oikealla vaihtaaksesi takaisin
tavanomaiseen tulitustilaan.
4
Activate AutoFire
start games
Help
controls
statistics
credits
exit game
switch to retro graphics mode
hu
Csatlakoztassa az USB-csatlakozót számítógépe szabad USB portjára.
A meghajtó magától telepítődik és a botkormány rövid időn belül már
használható is.
Helyezze be a CD meghajtóba a csomagban található CD-t, hogy telepítse
a játékokat. Ha nem kezdődne el magától a telepítés, akkor válassza ki a
Windows
®
Explorerben a CD meghajtót és indítsa el a
„Setup.exe" programot.
A telepített játékokat a kezdőmenün keresztül lehet lehívni – az Amiga
-
®
Classix
®
játékgyűjteményt szintúgy, mint a „Summer Games" és „Winter
Games" játékokat. Ezt a két játékot remekül lehet játszani klasszikus
grafikával is: Ehhez kapcsolja be az adott menüpontban a „Retromodus"
opciót. Vegye figyelembe, hogy a botkormányos vezérléshez be kell állítani
a „Steuerung" (Vezérlés) menüpontban a játékopciókat. A játékmenük
részletes angol nyelvű leírását a honlapon a
www.speedlink.com/competition-pro-sports találhatja meg.
Ha a gyorstüzelő funkciót szeretné bekapcsolni, tolja balra a hátoldalon lévő
kapcsolót. Ha lenyomva tart egy tüzelő gombot, ez többször egymás után
kioldódik. Tolja jobbra a kapcsolót, ha megint normál tüzelő módba
szeretne váltani.
no
Koble kontakten til en ledig USB-port på datamaskinen. Driveren installeres
automatisk og joysticken er straks klar til bruk.
Legg inn den vedlagte driver-CD i CD-stasjonen for å installere spillene.
Dersom installasjonen ikke starter automatisk, bruk Windows
®
Explorer og
start programmet „Setup.exe" på CD-stasjonen.
De installerte spillene finner du via startmenyen – Amiga
®
-Classix
®
-
®
-
spillsamling samt „Summer Games" og „Winter Games".
Begge disse titlene kan spilles i klassisk grafikk: Da må du aktivere valget
„Retromodus" i hovedmenyen. Merk deg at for styring med joystick må
spillvalgene tilpasses i menypunktet „Steuerung" (styring).
En utførlig engelskspråklig anvisning for spillmenyene finner du på vår
nettside under www.speedlink.com/competition-pro-sports.
For å aktivere hurtigskytingsfunksjonen må du skyve bryteren på baksiden
mot venstre. Holdes skytetasten nå inne, blir denne utløst flere ganger i rask
rekkefølge. Skyv bryteren mot høyre for å gjenoppta normal skyteinnstilling.
COMPETITION PRO USB
SUMMER & WINTER GAMES EDITION
sl-6603-sPOrts
Powered by
Quick install Guide
Vers. 1.0
Technical SupporT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our website:
www.speedlink.com.
© 2012 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK
®
, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK
swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Amiga Classix, magnussoft and epyx are registered
trademarks of magnussoft Deutschland GmbH. Amiga is a registered trademark of Amiga Inc. Windows, Windows XP,
Windows Vista and Windows 7 are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries. All trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any
errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY