Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
CG 40EAS (P) / CG 40EAS (LP)
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
CG40EAS (P)
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
ru

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi CG 40EAS (LP)

  • Seite 1 CG 40EAS (P) / CG 40EAS (LP) CG40EAS (P) Handling instructions Návod k obsluze Bedienungsanleitung Kullanım talimatları Οδηγίες χειρισμού Instrucţiuni de utilizare Instrukcja obsługi Navodila za rokovanje Kezelési utasítás Инструкция по эксплуатации...
  • Seite 2 CG40EAS (P) CG40EAS (LP)
  • Seite 4 12 29...
  • Seite 5 10 cm...
  • Seite 6: Meanings Of Symbols

    English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Blade thrust may occur when the spinning Grass Trimmer / Brush Cutter blade contacts a solid object in the critical area.
  • Seite 7: Warnings And Safety Instructions

    English Uncertainty Before using your machine • Read the manual carefully. • Check that the cutting equipment is correctly assembled and adjusted. • Start the unit and check the carburetor adjustment. See “MAINTENANCE”. NOTE: Equivalent noise level / vibration level are calculated as the time-weighted energy total for noise / vibration levels under various working conditions with the following time distribution: * 1/2 Idle, 1/2 racing.
  • Seite 8 ○ Keep others away when making carburetor adjustments. Do not operate in areas where there are tree roots or ○ Use only genuine HITACHI replacement parts as rocks. recommended by the manufacturer. ○ For respiratory protection, wear an aerosol protection...
  • Seite 9: Specifications

    NOTE WARNING If your unit has handle location label (8) on drive shaft For Hitachi heads, use only fl exible, non-metallic line tube, follow the illustration. recommended by the manufacturer. Never use wire or (2) Bike handle type (Fig. 5) wire ropes.
  • Seite 10: Operating Procedures

    ○ Before starting the tool, ensure that the cutting WARNING attachment is not touching any objects or the ground. For Hitachi heads, use only fl exible, non-metallic line Otherwise, the cutting attachment may unexpectedly recommended by the manufacturer. Never use wire or rotate and cause an injury.
  • Seite 11: Maintenance

    English NOTE (2) Using a blade ○ Press the quick release button or pull emergency release ○ Adjust engine speed according to the resistance of the fl ap in the event of emergency. (Fig. 21) grass. For soft grass, use low speeds, For tough clumps ○...
  • Seite 12 ○ When replacing blade, purchase one recommended by Spark plug (Fig. 29) Hitachi, with a 25.4 mm (one inch) fi tting hole. The spark plug condition is infl uenced by: ○ In the case of a 3 tooth blade, it can be used on either ○...
  • Seite 13 ○ Check that the unit is undamaged and free of defects. SELECTING CUTTING ATTACHMENTS Recommended accessories for each model are presented in the table below. For purchases, contact Hitachi Authorized Service Centers. Please check carefully as those accessories not marked with “ ” cannot be attached.
  • Seite 14: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Condition Cause Remedy Fill the fuel tank with the correct fuel mix...
  • Seite 15 Set the choke lever to START position to stop the engine Engine does not stop Stop switch failure Cease use immediately and contact Hitachi Authorized Service Centers Engine stops when throttle is Idle speed is too low Contact Hitachi Authorized Service Centers...
  • Seite 16: Symbolbedeutungen

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für dieses Gerät verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Rasentrimmer / Heckenschere Garantierter Schallleistungspegel Es ist wichtig, dass Sie sich mit den Ein Messerstoß...
  • Seite 17: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Deutsch Garantierter Schalldruck-Leistungspegel LwA Vibrationspegel nach ISO 22867 WA, Ra(G) nach 2000/14/EC hv, eq(R) Hinterer oder rechter Griff / Entsprechung* 2000/14/EC Hochdrehen Vibrationspegel nach ISO 22867 Unsicherheit hv, eq(F) Vorderer oder linker Griff / Entsprechung* Vor dem Gebrauch Ihres Geräts •...
  • Seite 18 Deutsch ○ Träger eines medizinischen elektrischen bzw. Schneidsicherheit elektronischen Geräts (Herzschrittmacher u. dgl.) sollten ○ Schneiden Sie keine anderen Materialien außer Gras sich vor dem Gebrauch eines Motorgeräts von Ihrem und Hecken. Arzt sowie dem Hersteller des Geräts diesbezüglich ○ Inspizieren Sie vor jeder Verwendung den zu mähenden beraten lassen.
  • Seite 19: Technische Daten

    Sie es durch ein neues. Zum Erwerb von neuen Aufklebern wenden Sie sich an von Hitachi autorisierte Servicecenter. In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind, entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an eine von Hitachi autorisierte Service-Werkstatt.
  • Seite 20: Betriebsverfahren

    Mutter (19) angezogen wird. Vor der Inbetriebnahme Komponenten kontrollieren. Sollten Sie Hilfe benötigen, überprüfen, ob das Messer ordnungsgemäß montiert ist. wenden Sie sich an eine von Hitachi autorisierte Service- (Abb. 14) Werkstatt. ○ Drehen Sie die Klinge von Hand und achten Sie darauf, dass kein Ruckeln oder anomale Geräusche auftreten.
  • Seite 21 Hitachi autorisierten Service-Werkstatt. ein Gemisch zwischen 25:1 bis 50:1, bitte wenden Sie (1) Starten des kalten Motors sich bezüglich des Mischverhältnisses an ein von Hitachi 1. Den Zündschalter (21) auf ON (Start) stellen. (Abb. 16) autorisiertes Servicecenter. 2. Ziehen Sie bei gedrückter Gaszugsperre (22) den ○...
  • Seite 22: Wartung

    Deutsch Wiederanbringen des Hakens nach Verwendung der HINWEIS Starkes Erhöhen der Drehgeschwindigkeit kann zu Schnellauslösevorrichtung. Die Führung verläuft durch die Schnalle (27) des Hakens erhöhtem Klingenverschleiß, Vibration und Lärm führen. Es führt ebenfalls zu erhöhtem Kraftstoff verbrauch. (11) zur Metallplatte (28) desTragegurts und durch die Platte (29) der Schnellauslösevorrichtung zur Metallplatte (28) des WARNUNG Tragegurts.
  • Seite 23 Sie den Motor sofort ab und die VORSICHT Verwendung ein, und kontaktieren Sie die nächste von ○ Achten Sie darauf, jeglichen Schmutz oder Anhaftungen Hitachi autorisierte Service-Werkstatt. zu entfernen, wenn Sie den Stopfen in seiner ursprünglichen Position anbringen. Luftfi lter (Abb. 27) ○...
  • Seite 24 Deutsch ○ Als Austauschmesser nur von Hitachi empfohlene Messer mit einer Befestigungsbohrung von 25,4 mm (1 Zoll) verwenden. ○ Ein drei zahniges Sägeblatt lässt sich beidseitig verwenden. ○ Die für die Art der Arbeit geeignete Klinge verwenden. ○ Beim Austausch der Klinge das geeignete Werkzeug verwenden.
  • Seite 25: Auswahl Der Schneid-Ausrüstung

    AUSWAHL DER SCHNEID-AUSRÜSTUNG Empfohlenes Zubehör für jedes Modell sind in der untenstehenden Tabelle aufgelistet. Für den Erwerb wenden Sie sich an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. Prüfen Sie bitte sorgfältig, da Zubehör, das nicht mit „ “ markiert ist, nicht angebracht werden kann.
  • Seite 26: Fehlerbehebung

    Deutsch FEHLERBEHEBUNG Benutzen Sie, wenn das Gerät nicht normal arbeitet, die Inspektionen in der nachstehenden Tabelle. Sollte das Problem damit nicht behoben sein, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das von Hitachi autorisierte Kundendienstzentrum. Zustand Ursache Abhilfe Der Kraftstoff tank ist leer oder der Füllen Sie den Kraftstoff...
  • Seite 27 Position, um den Motor zu stoppen Motor stoppt nicht Fehlfunktion des Stoppschalters Stellen Sie den Betrieb sofort ein und wenden Sie sich an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter Der Motor stoppt, wenn der Wenden Sie sich an ein von Hitachi...
  • Seite 28 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) EΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν υπάρχουν σε ορισμένες συσκευές. Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για το μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε το περιεχόμενό τους πριν την χρήση. Χλοοκοπτικό / Θαμνοκοπτικό Αντλία αρχικής πλήρωσης Είναι...
  • Seite 29: Προειδοποιησεισ Και Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    Ελληνικά Επίπεδο δόνησης σύμφωνα με το ISO 22867 Εξάρτημα κοπής hv, eq(F) Μπροστινή ή Αριστερή λαβή / Ισοδύναμο* Επίπεδο ηχητικής πίεσης LpA κατά Ισοδύναμο Επίπεδο δόνησης σύμφωνα με το ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) ISO 22868* Πίσω ή Δεξιά λαβή / Ισοδύναμο* ISO22868 Εγγυημένη...
  • Seite 30 Ελληνικά ○ Σε περιπτώσεις παρατεταμένης λειτουργίας, κατά ○ Σταματήστε τον κινητήρα πριν την αφαίρεση της διαστήματα κάνετε ένα διάλειμμα για να αποφύγετε τάπας καυσίμου. Μην αφαιρείτε την τάπα καυσίμου το πιθανό σύνδρομο της δόνησης χεριού-βραχιονίου κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. (HAVS) που...
  • Seite 31: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΝΑΚΡΟΥΣΗΣ (Εικ. 3) χρησιμοποιήστε την κοινή λογική. Επικοινωνήστε με ένα Όταν χρησιμοποιείτε εξάρτημα κοπής μετάλλου όπως Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Hitachi αν οι λεπίδες, η επαφή με εμπόδια όπως δέντρα ή άλλες χρειάζεστε υποστήριξη. σκληρές επιφάνειες με το μπροστινό ή το δεξί τμήμα...
  • Seite 32 Ελληνικά Εγκατάσταση της καλωδίωσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για τις κεφαλές Hitachi, χρησιμοποιείστε μόνο την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εύκαμπτη, μη μεταλλική σειρά που συστήνεται από Εάν το προϊόν περιλαμβάνει καλωδίωση, φροντίστε να τον κατασκευαστή. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε σύρμα τη χρησιμοποιείτε πάντα. ή συρμάτινα σχοινιά. Μπορεί να κοπούν και να...
  • Seite 33 μια πιθανή υπερπίεση. ○ Σφίξτε προσεκτικά το καπάκι καυσίμου μετά τον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ανεφοδιασμό. Για τις κεφαλές Hitachi, χρησιμοποιείστε μόνο ○ Πάντα να μετακινείτε τη συσκευή 3 μ. από την περιοχή εύκαμπτή, μη μεταλλική γραμμή που υποδεικνύεται ανεφοδιασμού προτού την θέσετε σε λειτουργία.
  • Seite 34 Ελληνικά 4. Ρυθμίστε τον μοχλό τσοκ (25) στη θέση START ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ (κλειστό) (A). (Εικ. 18) Όταν χρησιμοποιείτε τη μηχανή, να φοράτε τον 5. Τραβήξτε απότομα τον εκκινητήρα ανατύλιξης, ιμάντα ώμου και να κρατάτε τη μηχανή σωστά με τα προσέχοντας να κρατήσετε το χερούλι και να μην το δυο...
  • Seite 35 και τη χρήση, στη συνέχεια επικοινωνήστε με το Ελαττώστε την ταχύτητα του κινητήρα και λειτουργήστε πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης τη συσκευή στο ρελαντί για μερικά λεπτά, έπειτα κλείστε της Hitachi. το διακόπτη ανάφλεξης (21). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Φίλτρο αέρα (Εικ. 27) Ένα...
  • Seite 36 Αν ο σπινθηριστής είναι βρώμικος, καθαρίστε τον και ○ Όταν αντικαθιστάτε τη λεπίδα, αγοράστε μια η οποία ελέγξετε το κενό των ηλεκτροδίων. Ρυθμίστε εκ νέου συνίσταται από την Hitachi, με τρύπα στερέωσης εάν είναι απαραίτητο. Το σωστό κενό είναι 0,6 χιλ. Ο 25,4 χιλ. (μία ίντσα).
  • Seite 37 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΟΠΗΣ Στον παρακάτω πίνακα παρουσιάζονται τα συνιστώμενα αξεσουάρ για κάθε μοντέλο. Για την αγορά τους, επικοινωνήστε με τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Hitachi. Παρακαλούμε ελέγξτε προσεκτικά καθώς τα εξαρτήματα που δεν φέρουν την ένδειξη « » δεν μπορούν να...
  • Seite 38: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εκτελέστε τους ελέγχους στον παρακάτω πίνακα αν το εργαλείο δεν λειτουργεί κανονικά. Εάν αυτό δεν λύσει το πρόβλημα, συμβουλευθείτε τον αντιπρόσωπο σας ή το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Hitachi. Κατάσταση Αιτία Επίλυση Η δεξαμενή καυσίμου είναι άδεια ή η...
  • Seite 39 για να σταματήσει ο κινητήρας Ο κινητήρας δεν σταματά Βλάβη διακόπτη «στοπ» Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και επικοινωνήστε με τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Hitachi Ο κινητήρας σταματάει όταν Η ταχύτητα ρελαντί είναι πολύ Επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο το γκάζι είναι κλειστό...
  • Seite 40: Znaczenie Symboli

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) ZNACZENIE SYMBOLI WSKAZÓWKA: Niektóre urządzenia nie są nimi opatrzone. Symbole OSTRZEŻENIE Poniżej przedstawione zostały symbole używane dla maszyny. Przed rozpoczęciem użytkowania należy się upewnić, że ich znaczenie jest jasne. Przycinarka do trawy / wykaszarka do krzewów Gwarantowany poziom mocy akustycznej Istotne jest przeczytanie, pełne zrozumienie Urządzenie...
  • Seite 41 Polski Gwarantowany poziom głośności LwA wg Poziom drgań wg ISO 22867 WA, Ra(G) 2000/14/WE hv, eq(R) Uchwyt tylny lub po prawej stronie / odpowiednik* 2000/14/EC Praca Poziom drgań wg ISO 22867 Niepewność hv, eq(F) Uchwyt przedni lub lewy / odpowiednik* Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem •...
  • Seite 42 Polski ○ Układy przeciwdrganiowe ochronią przed ○ Podczas korzystania z urządzenia w suchych miejscach wystąpieniem zespołu wibracyjnego przed należy upewnić się, że sprzęt gaśniczy jest łatwo objawami zespołu cieśni nadgarstka. Dlatego w dostępny. przypadku ciągłego i regularnego używania urządzenia ○ W przypadku wyłączania silnika w celu uzupełnienia należy dokładnie sprawdzać...
  • Seite 43: Dane Techniczne

    ○ Używać zgodnie z lokalnymi wymogami prawa i zachować ostrożność i kierować się zdrowym rozsądkiem. przepisami. Jeżeli niezbędna jest pomoc, należy się zwrócić do jednego z centrów serwisowych autoryzowanych przez fi rmę Hitachi. OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO ODBICIA (Rys. 3) DANE TECHNICZNE Podczas korzystania z akcesoriów do cięcia, takich jak...
  • Seite 44 (19). Przed przystąpieniem do pracy należy zawsze OSTRZEŻENIE upewnić się, że ostrze jest zamocowane prawidłowo. W przypadku głowic fi rmy Hitachi należy używać (Rys. 14) wyłącznie elastycznych linek nie wykonanych z metalu, ○ Obracać ostrze ręcznie i upewnić się, że nie kołysze się...
  • Seite 45: Procedury Robocze

    1. Ustawić przełącznik zapłonu (21) w pozycji włączenia serwisowych autoryzowanych przez fi rmę Hitachi. (ON). (Rys. 16) ○ Jeśli oryginalny olej nie jest dostępny, używać oleju 2. Trzymając wciśniętą blokadę włącznika spustowego dobrej jakości z dodatkiem przeciwutleniacza do silników...
  • Seite 46 Polski UWAGA ○ Nie należy używać z silnikiem ustawionym na niskich Użytkowanie i punkty ostrzeżeń różnią się w zależności obrotach. Jeśli prędkość silnika jest niska, trawa może od rodzaju akcesorium do cięcia. Dla bezpiecznego owinąć się wokół akcesorium, powodując, że sprzęgło użytkowania należy pamiętać,...
  • Seite 47 Pół-automatyczna głowica tnąca skontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum Wymiana żyłki nylonowej serwisowym Hitachi. 1. Zdjąć obudowę (33), mocno wciskając kciukami Filtr powietrza (Rys. 27) zatrzaski blokujące w sposób pokazany na Rys. 31.
  • Seite 48 ○ Wypłukać zbiornik paliwa benzyną. ○ Ostrze powinno być wymieniane wyłącznie na nowe ostrze ○ Wyczyścić z zewnątrz gaźnik i obszar wokół niego. Hitachi, z otworem mocującym o średnicy 25,4 mm (jeden ○ Wyczyścić wentylator i obszar wokół niego. cal).
  • Seite 49 WYBÓR AKCESORIÓW DO CIĘCIA W poniższej tabeli zamieszczono zalecane akcesoria do każdego modelu. W celu zakupu należy skontaktować się z jednym z centrów serwisowych autoryzowanych przez fi rmę Hitachi. Proszę dokładnie sprawdzić, ponieważ akcesoria nieoznaczone znakiem „ ” nie mogą zostać zamontowane.
  • Seite 50: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Polski WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Jeżeli urządzenie nie działa normalnie należy skorzystać ze wskazówek zawartych w tabeli poniżej. Jeżeli nie usunie to problemu, należy skonsultować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym fi rmy Hitachi. Stan Przyczyna Sposób postępowania Zbiornik paliwa jest pusty lub poziom Napełnić...
  • Seite 51 Należy natychmiast zaprzestać użytkowania Silnik się nie wyłącza Usterka przełącznika zapłonu i skontaktować się z jednym z centrów serwisowych autoryzowanych przez fi rmę Hitachi Zwrócić się do jednego z centrów Zatrzymać silnik, kiedy Prędkość biegu jałowego jest zbyt serwisowych autoryzowanych przez fi rmę...
  • Seite 52: A Szimbólumok Jelentése

    Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE MEGJEGYZÉS: Egyes egységeken nincsenek feltüntetve. Szimbólumok VIGYÁZAT Az alábbi ábrák a géphez használt szimbólumokat jelölik. Használat előtt győződjön meg arról, hogy tisztában van a jelentésükkel. Fűkasza / Bozótvágó Légtelenítő szivattyú Fontos, hogy elolvassa, teljes egészében megértse és betartsa a következő...
  • Seite 53: Figyelmeztetések És Biztonsági Óvintézkedések

    Magyar Mért hangteljesítményszint LwA 2000/14/EC Hangnyomás szint LpA *ISO 22868-al pA, eq WA, Ra(M) irányelv szerint egyenértékű* ISO22868 2000/14/EC Pörgetés Garantált hangteljesítményszint LwA 2000/14/ ISO 22867 szerinti rezgés szint WA, Ra(G) EC irányelv szerint hv, eq(R) Hátsó vagy jobb oldali kar / Egyenérték* 2000/14/EC Pörgetés ISO 22867 szerinti rezgés szint...
  • Seite 54 Magyar ○ Tartsa távol a gyerekeket a szerszámtól működtetés ○ A készülék száraz helyen való használata esetén közben. győződjön meg róla, hogy a tűzoltókészülék kéznél van. ○ Ne érintse meg a motort, a kipufogódob fedelét vagy ○ Amennyiben leállítja a készüléket üzemanyag újratöltés a kimeneti szellőzőnyílást a működtetés közben vagy céljából, győződjön meg róla, hogy a készülék lehűlt, röviddel azután.
  • Seite 55: M Szaki Adatok

    ész elve szerint járjon el. fel, a kezelési utasítás szerint. Amennyiben segítségre lenne szüksége, lépjen kapcsolatba Nem megfelelő és nem biztonságos felszerelés esetén egy hivatalos Hitachi Márkaszerviz Központtal. leválhat, ami súlyos/életveszélyes sérülést okozhat. ○ Ne szereljen fel vagy távolítson el vágási toldalékot MŰSZAKI ADATOK miközben a motor jár.
  • Seite 56: Működtetési Eljárások

    és nincs-e rajta repedés. Bármilyen sérülés VIGYÁZAT vagy repedés esetén cserélje ki a védőburkolatot, mivel Hitachi fejeknél; kizárólag rugalmas, nem fémből készült ez egy fogyóeszköz. zsinór használatát ajánlja a gyártó. Drótot, drótkötelet ○ A vágóél kezelésekor mindig viseljen kesztyűt.
  • Seite 57 és hagyja abba a használatát, majd vigye el az (29) keresztül a burkolat fémlemezéhez (28). (22-b ábra) eszközt a legközelebbi Hitachi szakszervizbe. Miután felhelyezte a csatot a burkolatra, húzza meg a kampót (11) és győződjön meg róla, hogy a kampó (11) (1) A hideg motor indítása...
  • Seite 58 és hagyja abba a használatát, majd lépjen olyan helyeken, ahol a vágandó anyag nehezen látható. kapcsolatba a legközelebbi Hitachi szakszervizzel. ○ Amennyiben a vágórész kőnek vagy egyéb törmeléknek ütődne, állítsa le a motort, és ellenőrizze, hogy a vágórész Légszűrő...
  • Seite 59 Cserélje ki a rögzítőcsavart, ha az sérült és nehéz ○ Rossz benzinkeverék használata (túl sok olaj a megszorítani. benzinben) ○ A penge cseréjekor a Hitachi által javasolt pengét ○ Szennyezett légszűrő. vásárolja meg, melyen 25,4 mm (egy hüvelyk) a furat ○ Durva üzemeltetési körülmények (mint például hideg átmérője.
  • Seite 60 VÁGÁSI TOLDALÉKOK KIVÁLASZTÁSA Az egyes modellekhez ajánlott tartozékokat az alábbi táblázatban találja. Beszerzés é rdeké ben, ké rjü k lé pjen kapcsolatba egy hivatalos Hitachi Márkaszervíz Kö zponttal. Gondosan ellenőrizze, mert a „ “ jelöléssel nem rendelkező tartozékok nem csatlakoztathatók.
  • Seite 61 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Ha a berendezés nem üzemel megfelelően, végezze el a táblázatban szereplő ellenőrzéseket. Ha ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a kereskedőjével, vagy a legközelebbi hivatalos Hitachi Szervizközponttal. Állapot Megoldás Üzemanyagtartály üres, vagy Töltse fel az üzemanyagtartályt a megfelelő...
  • Seite 62 Állítsa a szívatókart START pozícióba a motor leállításához A motor nem áll le Leállító kapcsoló hibás Azonnal függessze fel a használatot és forduljon egy hivatalos Hitachi Márkaszervíz Kö zponthoz A motor leáll, amikor Lépjen kapcsolatba egy hivatalos Hitachi gázszabályozó szelep zárva Alapjárat túl alacsony...
  • Seite 63: Význam Symbolů

    Čeština (Překlad původního návodu) VÝZNAM SYMBOLŮ POZNÁMKA: Některá zařízení jimi nejsou označena. Symboly VAROVÁNÍ Níže naleznete symboly použité pro tento přístroj. Důkladně se s nimi sezname před tím, než začnete přístroj používat. Strunová sekačka / křovinořez Zaručená hladina akustického výkonu Je důležité, abyste přečetli, plně...
  • Seite 64: Varování A Bezpečnostní Pokyny

    Čeština Zaručená akustická úroveň hluku LwA podle Hladina vibrací podle ISO 22867 WA, Ra(G) směrnice 2000/14/ES hv, eq(R) Zadní nebo pravá rukojeť / ekvivalent* 2000/14/EC Běh Hladina vibrací podle ISO 22867 Neurčitost hv, eq(F) Přední nebo levá rukojeť / ekvivalent* Před použitím zařízení...
  • Seite 65 ○ Nastavování karburátoru neprovádějte v blízkosti dalších masku. osob. ○ Osoby včetně dětí, zvířat, okolostojících i pomocníků ○ Používejte pouze originální náhradní díly HITACHI udržujte ve vzdálenosti 15 m mimo nebezpečnou doporučené výrobcem. zónu. Pokud se k vám kdokoliv přiblíží, okamžitě motor UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 66: Montážní Postupy

    Pokud se vyskytne situace, o které tento návod nepojednává, motor běží. buďte opatrní a používejte logický úsudek. V případě, že ○ Vždy používejte originální řezné nástavce Hitachi a budete potřebovat pomoc či radu, obraťte se na některé z kovové doplňky.
  • Seite 67: Pracovní Postupy

    Před doplňováním opatrně vyčistěte okolí víčka nádrže, aby VAROVÁNÍ do nádrže nevnikly nečistoty. Před doplněním posledním Na hlavy od společnosti Hitachi používejte pouze protřepáním nádoby zajistíte důkladné rozmíchání směsi. pružná, nekovová lanka doporučená výrobcem. Mohou prasknout a fungovat jako nebezpečný projektil.
  • Seite 68 Čeština (1) Startování chladného motoru VAROVÁNÍ 1. Spínač zapalování (21) nastavte do polohy ZAPNOUT. Při práci se zařízením používejte závěsný popruh a (Obr. 16) zařízení držte oběma rukama. 2. Stlačte zámek ovladače přívodu paliva (22), vytáhněte Pokud máte pocit nebezpečí, odhoďte křovinořez ovladač...
  • Seite 69 2. Po sejmutí krytu vyjměte cívku a odstraňte zbytek struny. se obraťte na nejbližší autorizované servisní středisko 3. Konec nylonové struny ohněte do smyčky podle Hitachi. obrázku. Ohnutý konec nylonové struny zahákněte do drážky (34) Vzduchový fi ltr (Obr. 27) ve střední...
  • Seite 70 Pokud je upínací matice poškozená a jde obtížně utahovat, vyměňte ji. ○ Pokud nůž vyměňujete, kupujte nůž doporučený fi rmou Hitachi s montážním otvorem o průměru 25,4 mm (jeden palec). ○ Trojzubý nůž lze používat oboustranně. ○ Pro každý druh práce používejte správný nůž.
  • Seite 71 Čeština VÝBĚR ŘEZNÝCH NÁSTAVCŮ Doporučená příslušenství pro každý model jsou uvedena v tabulce níže. Ohledně nákupu kontaktujte autorizované servisní středisko Hitachi. Pečlivě výběr ověřte, protože příslušenství bez označení „ “ nelze připevnit. ● Seznam doporučených příslušenství RUKOJEŤ RUKOJEŤ Specifi kace...
  • Seite 72: Řešení Problémů

    Čeština ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud nástroj nepracuje normálně, použijte informace uvedené v tabulce níže. Pokud chybný stav přetrvává, kontaktujte svého prodejce nebo autorizované servisní středisko Hitachi. Potíž Příčina Náprava Palivová nádrž je prázdná nebo je Naplňte nádrž správným množstvím hladina paliva nízká...
  • Seite 73 Motor se po uzavření regulátoru Rychlost otáček při volnoběhu je příliš Obraťte se na některé z autorizovaných zastaví nízká servisních středisek Hitachi Rychlost otáček při volnoběhu je příliš Čepel se i po uzavření škrtící Obraťte se na některé z autorizovaných vysoká...
  • Seite 74 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) SEMBOLLERİN ANLAMLARI NOT: Bazı ünitelerde bu semboller yoktur. Semboller UYARI Makine için aşağıdaki semboller kullanılmıştır. Kullanmadan önce bu sembollerin anlamlarını öğrendiğinizden emin olun. Dönen bıçak, kritik alanda katı bir cisimle Çim Kesici / Çalı Kesici temas ettiğinde bıçak itilmesi meydana gelebilir.
  • Seite 75: Uyarilar Ve Güvenli̇k Tali̇matlari

    Türkçe ISO 22867’ye göre titreşim seviyesi Belirsizlik hv, eq(R) Arka veya Sağ kol / Eşdeğeri* Makinenizi kullanmadan önce • Kılavuzu dikkatlice okuyun. • Kesme donanımının doğru bir şekilde takılıp ayarlandığını kontrol edin. • Üniteyi çalıştırın ve karbüratör ayarını kontrol edin. Bkz. “BAKIM”. NOT: Eşdeğer gürültü...
  • Seite 76 ○ Karbüratör ayarı yaparken diğer kişileri makineden uzak uygulandıktan sonra çimleri keserken, aerosol koruma tutun. maskesi takın. ○ Sadece üreticinin önerdiği orijinal HITACHI yedek ○ Çocuklar, hayvanlar, etraftaki kişiler ve yardımcılar dahil parçalarını kullanın. diğer kişileri tehlike bölgesinden 15 m uzakta tutun. Size İKAZ...
  • Seite 77: Tekni̇k Özelli̇kler

    Desteğe ihtiyacınız varsa, Hitachi Yetkili ○ Kesme eklentilerini motor çalışırken takmayın veya Servis Merkezleri ile irtibata geçin. çıkarmayın. ○ Her zaman orijinal Hitachi kesme eklentileri ve metal TEKNİK ÖZELLİKLER bağlantı parçaları kullanın. Yarı otomatik kesme kafasının takılması Bu makinenin TEKNİK ÖZELLİKLERİ, 119. sayfadaki 1.
  • Seite 78 ○ Daima 89 oktan kurşunsuz, markalı benzin kullanın. ○ Orijinal iki zamanlı yağ veya 25:1 ila 50:1 arasında bir Kesici bıçağın takılması (Şek. 12) karışım kullanın; karışım oranı için lütfen Hitachi Yetkili ○ Somun kapağını (17) monte ederken, konkav tarafı Servis Merkezlerine danışın.
  • Seite 79 Türkçe (1) Soğuk motorun çalıştırılması UYARI 1. Kontak anahtarını (21) ON (açık) konumuna getirin. Makineyi kullanırken omuz kayışını takın ve makineyi her (Şek. 16) iki elinizle doğru şekilde tutun. 2. Gaz tetiği kilitlemesine (22) basılı olarak gaz tetiğini çekin Eğer tehlikeli bir durum olduğunu hissederseniz, kayışın ve gaz kilidine (23) basın.
  • Seite 80 Naylon ipin U-şekilli ucunu makaranın orta kısmı durdurarak kullanımı kesin ve ardından en yakındaki üzerindeki oluğun (34) içine oturtun. Hitachi Yetkili Servis Merkezi’ne başvurun. Makara üzerinde ipin her bir yarısını bölümün kendine ait tarafında tutmak suretiyle iki parçasını da aynı yönde Hava fi...
  • Seite 81 Makinenin üzerini örtün ve kuru bir yerde saklayın. Bakım programı Aşağıda bazı genel bakım talimatları bulacaksınız. Ayrıntılı bilgi için, lütfen bir Hitachi Yetkili Servis Merkeziyle irtibata geçin. Günlük bakım ○ Makinenin dış yüzeyini temizleyin. ○ Emniyet askılarının hasar görmediğini kontrol edin.
  • Seite 82 Türkçe KESME EKLENTİLERİNİN SEÇİLMESİ Her model için tavsiye edilen aksesuarlar aşağıdaki tabloda verilmiştir. Satın almak için, Hitachi Yetkili Servis Merkezleriyle irtibata geçin. “ ” işareti ile işaretlenmeyen aksesuarlar takılamayacağı için lütfen dikkatlice kontrol edin. ● Tavsiye edilen aksesuarlar listesi BİSİKLET Teknik Özellik...
  • Seite 83: Sorun Gi̇derme

    Türkçe SORUN GİDERME Aletin normal çalışmaması durumunda aşağıdaki tabloda verilen muayeneleri kullanın. Sorunun giderilememesi durumunda, bayinize veya Hitachi Yetkili Servis Merkezine başvurun. Durum Sebep Çözüm Yakıt tankı boş veya yakıt seviyesi Yakıt tankını doğru yakıt karışımı (25:1-50:1) düşük ile doldurun.
  • Seite 84 Çözüm Motoru durdurmak için jikle kolunu START (başlatma) konumuna ayarlayın Motor durmuyor Durdurma düğmesi arızası Kullanmayı hemen bırakın ve Hitachi Yetkili Servis Merkezleriyle irtibata geçin Hitachi Yetkili Servis Merkezleri ile irtibata Gaz kapatıldığında motor duruyor Rölanti hızı çok düşük geçin Bıçak gaz kapandığında...
  • Seite 85 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) SENSUL SIMBOLURILOR NOTĂ: Unele unităţi nu le prezintă. Simboluri AVERTISMENT Următoarele afi şează simbolurile utilizate pentru maşină. Asiguraţi-vă că le înţelegeţi sensul, înainte de utilizare. Motocositoare gazon / Motocoasă iarbă Nivel garantat al puterii sonore Este foarte important să citiţi, să înţelegeţi pe deplin şi să...
  • Seite 86: Avertismente Şi Instrucţiuni De Siguranţă

    Română Nivel putere sunet garantat LwA conform Nivel vibraţie conform ISO 22867 WA, Ra (G) 2000/14/EC hv, eq(R) Mâner spate sau dreapta/Echivalent* 2000/14/EC Accelerare Nivel vibraţie conform ISO 22867 Nesiguranţă hv, eq(F) Mâner faţă sau stânga/Echivalent* Înainte de a utiliza maşina dumneavoastră •...
  • Seite 87 Română ○ Dacă utilizaţi un dispozitiv medical electric/electronic Nu operaţi în zone unde există rădăcini de copaci sau cum ar fi un stimulator cardiac, consultaţi medicul pietre. dumneavoastră precum şi producătorul dispozitivului ○ Pentru protecţia căilor respiratorii, purtaţi o mască de înainte de a opera orice echipament electric.
  • Seite 88: Mod De Asamblare

    (10). (Fig. 6) ○ Ţineţi alte persoane departe când efectuaţi reglaje la Instalarea harnașamentului carburator. ○ Utilizaţi numai piese de schimb originale HITACHI, după AVERTISMENT cum este recomandat de producător. Dacă produsul include un harnașament, asiguraţi-vă...
  • Seite 89: Proceduri De Operare

    fi surat. AVERTISMENT Dacă este deteriorat sau uzat, înlocuiţi-l întrucît este un Pentru capurile Hitachi, utilizaţi numai linia fl exibilă, articol de consum. nemetalică recomandată de producător. Nu utilizaţi ○ Trebuie să purtaţi mănuși când manipulaţi lama de niciodată...
  • Seite 90 Centru de service autorizat de Trebuie să o treceţi prin catarama (27) carabinei (11) la Hitachi. placa metalică (28) de pe ham şi prin plăcuţa (29) pîrghiei (1) Pornirea motorului rece de urgenţă la placa metalică (28) la ham. (Fig. 22-b) 1.
  • Seite 91 șurubului de reglare a vitezei de mers în gol (T), atașamentele şi piesele acestuia nu s-au deteriorat. opriţi imediat motorul și încetaţi utilizarea, apoi contactaţi cel mai apropiat Centru de service autorizat de Hitachi. Oprire (Fig. 25) Reduceţi viteza motorului şi lăsaţi-l să meargă în gol câteva Filtrul de aer (Fig.
  • Seite 92 ○ La înlocuirea lamei, achiziţionaţi una recomandată de Starea bujiei este infl uenţată de: Hitachi, cu un orifi ciu de fi xare de 25,4 mm (un inch). ○ O setare incorectă a carburatorului. ○ În cazul lamei cu 3 dinţi, aceasta se poate toci pe una ○...
  • Seite 93 SELECTAREA ATAȘAMENTELOR DE COSIRE Accesoriile recomandate pentru fi ecare model sunt prezentate în tabelul de mai jos. Pentru achiziţii, contactaţi Centrele de Service autorizate de Hitachi. Vă rugăm să verifi caţi cu atenţie deoarece acele accesorii care nu sunt marcate cu “...
  • Seite 94 Română DEPANARE Utilizaţi inspectările din tabelul de mai jos dacă unealta nu operează normal. Dacă acest lucru nu remediază problema, consultaţi distribuitorul dumneavoastră sau Centrul de Service autorizat de Hitachi. Condiţie Cauză Remediu Umpleţi rezervorul de combustibil cu Rezervorul de combustibil este gol sau amestecul corect de combustibil (25:1 - nivelul de combustibil este scăzut...
  • Seite 95 Motorul nu se oprește Defecţiune comutator oprire Încetaţi imediat utilizarea și contactaţi Centrele de Service autorizate de Hitachi Motorul se oprește când Contactaţi Centrele de Service autorizate Viteza mersului în gol este prea scăzută acceleraţia este închisă...
  • Seite 96: Pomen Simbolov

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) POMEN SIMBOLOV POMNI: Simboli niso označeni na vseh enotah. Simboli OPOZORILO V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri napravi. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. Če vrteče se rezilo pride v stik s trdnim Kosilnica z nitko / obrezovalnik grmičevja predmetom v kritičnem območju, lahko pride do sunka rezila.
  • Seite 97: Opozorila In Varnostna Navodila

    Slovenščina Raven vibracij po ISO 22867 Negotovost hv, eq(R) Zadnji ali desni ročaj/Ekvivalentno* Pred uporabo vaše naprave • Pozorno preberite priročnik. • Preverite, ali je oprema za rezanje pravilno nameščena in nastavljena. • Zaženite enoto in preverite nastavitev uplinjača. Glejte poglavje »VZDRŽEVANJE«. OPOMBA: Ekvivalentna raven hrupa / vibracij se izračuna kot časovno povprečje celotne energije za ravni hrupa / vibracij v različnih delovnih pogojih z naslednjimi časovnimi porazdelitvami: * 1/2 prosti tek, 1/2 obremenitev.
  • Seite 98 ○ Med nastavljanjem uplinjača nikomur ne dovolite v zapletejo. bližino orodja. Orodja ne uporabljajte v območjih s koreninami dreves ○ Uporabljajte le originalne nadomestne dele Hitachi, ki jih ali kamenjem. priporoča proizvajalec. ○ Pri rezanju trave, ki je bila poškropljena z insekticidom, POZOR uporabljajte masko za zaščito dihal.
  • Seite 99: Postopek Montaže

    Pred uporabo nastavite mesto ročaja na najbolj udoben položaj. OPOZORILO Trdno pritrdite ročaj z dvema sornikoma. Za glave Hitachi uporabljajte le upogljive, nekovinske nitke, ki jih priporoča proizvajalec. Nikoli ne uporabljajte OPOMBA žice ali žičnih vrvi, saj se lahko pretrgajo in postanejo Če ima vaša enota nalepko za položaj ročaja (8) na cevi...
  • Seite 100 3. Črpalko za gorivo (24) pritisnite približno desetkrat, da razmerja mešanice se posvetujte s pooblaščenimi gorivo steče v uplinjač. (Sl. 17) servisnimi centri Hitachi. 4. Premaknite ročico naprave za hladni zagon motorja (25) ○ Če originalno olje ni na voljo, uporabite drugo kakovostno v položaj START (zagon) (zaprta) (A).
  • Seite 101 Slovenščina (1) Uporaba polavtomatske rezalne glave OPOMBA Če se motor ne vžge, ponovite postopke od 2 do 7. ○ Ko uporabljate ta priključek, nastavite motor na visoko 8. Nato pustite motor okoli 2–3 minute, da se segreje, hitrost. preden ga začnete obremenjevati. ○...
  • Seite 102 Slovenščina Filter za gorivo (Sl. 28) VZDRŽEVANJE Odstranite fi lter za gorivo (32) iz rezervoarja za gorivo in ga zamenjajte, če je umazan. VZDRŽEVANJE, ZAMENJAVO ALI POPRAVILA NAPRAVE IN SISTEMA ZA NADZIRANJE EMISIJ LAHKO IZVEDE OPOMBA KATERA KOLI SERVISNA DELAVNICA ALI STROKOVNO Zamašen fi...
  • Seite 103 Zamenjajte pritrdilno matico, če je poškodovana in jo je težko zategniti. ○ Pri zamenjavi rezila kupite tisto, ki jo priporoča Hitachi, z odprtino za namestitev premera 25,4 mm. ○ Če uporabljate rezilo s 3 zoba, je rezilo lahko uporabljeno na kateri koli strani.
  • Seite 104 Slovenščina IZBIRA PRIKLJUČKOV ZA REZANJE Priporočljivi dodatki za vsak model so navedeni v spodnji tabeli. Za nakup stopite v stik s pooblaščenimi servisnimi centri Hitachi. Pozorno preglejte spodnjo tabelo, saj dodatkov, ki niso označeni z » «, ni mogoče namestiti.
  • Seite 105: Odpravljanje Težav

    Slovenščina ODPRAVLJANJE TEŽAV Izvedite preglede iz spodnje tabele, če orodje ne deluje normalno. Če s tem ne odpravite težave, se posvetujte s prodajalcem ali pooblaščenim servisnim centrom Hitachi. Stanje Vzrok Rešitev Rezervoar za gorivo je prazen ali pa je Napolnite rezervoar za gorivo s pravilno raven goriva nizka mešanico goriva (25:1–50:1)
  • Seite 106 START (zagon), da zaustavite motor Motor se ne ustavi Okvara stikala za zaustavitev Takoj prenehajte z uporabo in stopite v stik s servisnimi centri Hitachi Motor se ustavi, ko je ročica za Stopite v stik s pooblaščenimi servisnimi Hitrost v prostem teku je prenizka...
  • Seite 107: Значение Символов

    Русский (Перевод оригинальных инструкций) ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые устройства не снабжены ими. Символы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Ниже приведены символы, используемые для машины. Перед началом работы обязательно убедитесь в том, что вы понимаете их значение. Триммер для травы / Кусторез Регулировка холостого хода Необходимо...
  • Seite 108: Предостережения Иинструкции По Технике Безопасности

    Русский Уровень вибрации по ISO 22867 Режущая насадка hv, eq(F) Передняя или левая рукоятка / Эквивалент* Уровень звукового давления LpA, Уровень вибрации по ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) эквивалент ISO 22868* Задняя или правая рукоятка / Эквивалент* ISO22868 Измеренный уровень звуковой мощности WA, Ra(M) LwA по...
  • Seite 109 Русский ○ При длительном использовании необходимо ○ Необходимо использовать соответствующий периодически устраивать перерывы, чтобы топливный контейнер. избежать возможного синдрома белых пальцев, ○ Перед запуском двигателя следует отойти не менее который вызывает вибрация. чем на 3 м от места заправки. ○ Заглушите двигатель перед удалением крышки ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
  • Seite 110: Порядок Сборки

    отклеивается или является нечеткой, замените ее инструмента. на новую. Для приобретения новых меток свяжитесь ○ Используйте в соответствии с местным с уполномоченным цeнтp oбcлyживaния Hitachi. законодательством и нормативными актами. При возникновении ситуаций, не описанных в данном руководстве, следует соблюдать осторожность и...
  • Seite 111 Русский Прикрепите крюк стропы (11) на подвес (12) на трубе ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ приводного вала. (Рис. 7) Для головок Hitachi следует применять только Отрегулируйте длину сцепного устройства для гибкую, неметаллическую нить, рекомендованную свободной работы инструмента. компанией-производителем. Недопустимо применять провод или проволочные тросы. Они...
  • Seite 112 25:1 до 50:1. Следует обратиться за сведениями о параграфе «Регулировка холостого хода» в разделе соотношении компонентов смеси в уполномоченный «ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ». Если режущая насадка сервисный центр компании Hitachi. продолжает вращаться после выполнения этой ○ Если оригинальное масло отсутствует, следует регулировки, немедленно остановите двигатель...
  • Seite 113 Русский Установка крюка после использования аварийного 2. При нажатой блокировке дроссельного пускового устройства (22) (при ее наличии) потянуть на рычага себя дроссельное пусковое устройство и нажать Необходимо пропустить его через скобу (27) крюка (11) к фиксатор дроссельной заслонки (23). Затем металлической...
  • Seite 114 или если источник питания отключен. Если в ближайший уполномоченный сервисный центр Hitachi. устройство отключено, убедитесь, что режущая насадка остановилась, прежде чем положить Воздушный фильтр (Рис. 27) устройство. Воздушный фильтр (30) должен быть очищен от пыли и грязи во избежание: ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ...
  • Seite 115 лезвия приобретайте лезвие, Правильный зазор составляет 0,6 мм. Свечу зажигания рекомендованное Hitachi, с размером крепежного следует заменять каждые 100 рабочих часов или отверстия 25,4 мм (один дюйм). раньше, если электроды сильно эродированы. ○ В случае использования лезвия с 3 зубцами, его...
  • Seite 116 ○ Очистите воздушный фильтр. ВЫБОР РЕЖУЩИХ НАСАДОК Рекомендуемые комплектующие для каждой модели представлены в таблице ниже. Для приобретения обращайтесь в уполномоченный сервисный центр компании Hitachi. Пожалуйста, внимательно проверьте, так как принадлежности без пометки « » не могут быть установлены. ●...
  • Seite 117: Поиск И Устранение Неисправностей

    Русский ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если инструмент работает ненормально, выполните проверки, приведенные в таблице ниже. Если это не устраняет проблему, обратитесь к дилеру или в уполномоченный центр технического обслуживания Hitachi. Состояние Причина Меры по устранению Топливный бак пуст, либо уровень...
  • Seite 118 и свяжитесь с уполномоченным центром обслуживания Hitachi. Двигатель останавливается, Число оборотов холостого хода Обратитесь в уполномоченный когда дроссель закрыт. слишком низкое сервисный центр компании Hitachi. Число оборотов холостого хода Лезвие продолжает слишком высокое Обратитесь в уполномоченный вращаться при закрытом Трос дроссельной заслонки слишком...
  • Seite 119 Model CG40EAS (P) CG40EAS (LP) 39.8 — NGK BPMR6A (min 2500 – 3000 Idle Max. (min 9900 9,900 (min 9100 (kW) 1.31 1000 (kg) — / mm) pA, eq (dB(A)) 95 / 3 94 / 3 95 / 3 ISO22868 WA, Ra(M) (dB(A)) 2000/14/EC...
  • Seite 123 English Polski Object of declaration: Hitachi Grass Trimmer / Brush Cutter Przedmiot deklaracji: Hitachi Podkaszarka / Kosa spalinowa CG40EAS (P) / CG40EAS (LP) CG40EAS (P) / CG40EAS (LP) EC DECLARATION OF CONFORMITY DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z WE (Applies to Europe only)
  • Seite 124 Türkçe Slovenščina Predmet deklaracije: Hitachi Motorna kosa / Motorna kosa Beyan konusu: Hitachi Çim kesicisi / Çalı kesicisi CG40EAS (P) / CG40EAS (P) / CG40EAS (LP) CG40EAS (LP) ES IZJAVA O SKLADNOSTI AT UYGUNLUK BEYANI (Velja le za Evropo) (Sadece Avrupa ülkeleri için geçerlidir) S polno odgovornostjo potrjujemo skladnost tega izdelka z direktivami Tamamen kendi sorumluluğumuz altında bu ürünün 2006/42/AT,...

Diese Anleitung auch für:

Cg 40eas (p)

Inhaltsverzeichnis