Rennmodi
• 3x drücken "POSITION" – aktuelle
Platzierung der einzelnen Fahrzeuge
• 4x drücken "LAPS" – noch zu fahrende
Runden
• 5x drücken – Wechsel in den aktuellen
Rennlauf zurück
10. Sobald alle Fahrzeuge die letzte Run-
de beendet haben, ertönt ein akustisches
Signal für das Rennende und die Display-
anzeige beginnt zu blinken.
11. Um in das Hauptmenü zurückzu-
kehren, drücken Sie einmal BUTTON 3
("ESC").
Zeitrennen
2
1. Um ein Zeitrennen zu messen, folgen
Sie bitte Schritt 1–3 (s. Seite 16).
2. Um nach der Modusauswahl Rennen
("RACE") ein Zeitrennen zu fahren,
drücken Sie BUTTON 1 ("CHA") um vom
Rundenrennmodus ("LAP") in den Zeit-
rennmodus ("TIME") zu wechseln.
3. Bestätigen Sie die Auswahl des Zeit-
rennens ("TIME") mit BUTTON 2 ("SEL").
4. Nach Bestätigung blinkt die Sekunden-
Stelle der Zeitanzeige (Werkseinstellung
00:05:00 Min.).
5. Grundsätzlich erfolgt erst die Einstel-
lung der Sekunden, danach der Minuten
und als letztes der Stunden (der Display-
Cursor blinkt bei jeweiliger Stelle). Durch
Drücken des BUTTON 1 ("UP") erhöhen
Sie die Zahl. Um zu den nächsten Stellen
zu wechseln, drücken Sie BUTTON 2
("SEL") und stellen den Wert wie beschrie-
ben ein. Soll die voreingestellte Rennzeit
nicht geändert werden, dann bestätigen
Sie diese mit dem Drücken von BUTTON 2
("SEL") bis Zeitanzeige verschwindet.
Racing mode
11. For returning to the main menu push
BUTTON 3 once („ESC")
2
Time Racing
1. To measure the time of a time race
please follow steps 1 – 3 (see page 13).
2. To start a time race after mode selec-
tion lap race ("RACE") push BUTTON 1
("CHA") for changing from the lap race
mode ("LAP") to the time race mode
("TIME").
3. Confirm selection of time race ("TIME")
by BUTTON 2 ("SEL").
4. After confirmation the seconds´ posi-
tion of the time display will flash (factory
setting 00:05:00 min.).
5. Basically you have to set the seconds
first, then the minutes and finally the
hours (display cursor flashes on each
position). By pushing BUTTON 1 ("UP")
you increase the number. In order to
change to the next positions please push
BUTTON 2 ("SEL") and set the value as
described. In case the preset racing time
shall not be changed please confirm by
pushing BUTTON 2 ("SEL") until the ltime
display disappears.
6. After having set the requested time
for the race push the start button of the
Black Box once – alle LEDs will flash
permanently.
7. Place the pre-coded car/s on the con-
necting track (see fig. page 6).
8. Then press the start button again – the
starting sequence is initiated, the LEDs
are lit and acoustic signals can be heard.
9. The time race starts after the start
sequence has proceeded.
Modes de course
tête de la course "+ L 00001"
• Appuyez 3 fois "POSITION" – Position
actuelle de chaque voiture
• Appuyez 4 fois "LAPS" – Nombre de
tours encore à parcourir
• Appuyez 5 fois – Retour à l'état actuel
de la course
10. Dès que toutes les voitures ont ter-
miné leur dernier tour, un signal sonore
retentit, indiquant la fin de la course et
l'affichage à l'écran se met à clignoter.
11. Pour revenir au menu principal, ap-
puyez une fois sur BUTTON 3 ("ESC")
Course contre la montre
2
1. Pour chronométrer une course contre la
montre, suivez les étapes 1 à 3 (cf. p. 13).
2. Pour une course contre la montre, une
fois le mode de la course sélectionné
("RACE"), appuyez sur BUTTON 1 ("CHA")
pour passer du mode Tours de circuit
("LAP") au mode Contre la montre ("TIME").
3. Confirmez la sélection de la course
contre la montre ("TIME") avec BUTTON
2 ("SEL").
4. Après confirmation, la position des
secondes dans l'affichage du temps
clignote (préréglé à 00:05:00 min.).
5. En général, le paramétrage se fera
en réglant d'abord les unités, puis les
dizaines et enfin les centaines (le curseur
de l'écran d'affichage clignote à la positi-
on correspondante). Appuyez sur BUTTON
1 ("UP") pour augmenter le nombre. Pour
passer aux positions suivantes, appuyez
sur BUTTON 2 ("SEL") et paramétrez
la valeur comme décrit. Si vous ne
souhaitez pas modifier la durée de la
course préréglée, confirmez en appuyant
18
Tipos de carreras
> 1 vuelta: indicación de la diferencia
de vueltas al primer vehículo
"+ L 00001"
• Apretar 3 veces "POSITION" – clasifica-
ción actual de los vehículos individuales
• Apretar 4 veces "LAPS" – vueltas ya
recorridas
• Apretar 5 veces – volver al entrena-
miento actual
10. En cuanto todos los vehículos haya
concluido la última vuelta, escuchará una
señal acústica para la final de la carrera
y comienza a parpadear el display.
11. Para volver al menú principal, apriete
una vez el BOTÓN 3 ("ESC")
2
Carrera de tiempo
1. Para medir una carrera de tiempo, siga
los pasos 1 - 3 (véase la pág. 13).
2. Para comenzar después de la selec-
ción del modo de carrera ("RACE") una
carrera de tiempo, apriete el BOTÓN 1
("CHA") para cambiar del modo de carre-
ra de vueltas („LAP") al modo de carrera
de tiempo ("TIME").
3. Confirme la selección de la carrera de
tiempo ("TIME") con el BOTÓN 2 ("SEL").
4. Después de la confirmación, parpadea
la posición de segundos en la indicación
del tiempo (ajuste de fábrica: 00:05:00
min.).
5. En principio se ajustan primero los
segundos, luego los minutos y al final
las horas (el cursor del display parpadea
en la posición respectiva). Mediante
apriete del BOTÓN 1 ("UP") aumenta la
cifra correspondiente. Para cambiar a las
próximas posiciones, apriete el BOTÓN
2 ("SEL") y ajuste el valor según se ha
Modos de corridas
• premir 3x "POSITION" – classificação
actual de cada um dos veículos
• premir 4x "LAPS" – voltas por efectuar
• premir 5x – regressar à corrida actual
10. Assim que todos os veículos con-
cluírem a última volta, é emitido um sinal
sonoro para o fim da corrida e a indica-
ção do visor começa a piscar.
11. Para regressar ao menu principal,
prima uma vez BUTTON 3 ("ESC")
Corrida por tempo
2
1. Para medir uma corrida por tempo,
siga os passos 1 -3 (ver pg. 13)
2. Para efectuar uma corrida por tem-
po, após a selecção do modo Corrida
("RACE"), prima BUTTON 1 ("CHA") para
mudar do modo de corrida por voltas
("LAP") para o modo de corrida por
tempo ("TIME").
3. Confirme a selecção da corrida por
tempo ("TIME") com BUTTON 2 ("SEL").
4. Após a confirmação, a posição dos
segundos na indicação de tempo fica
intermitente (configuração de fábrica
00:05:00 min.).
5. Por norma, ocorre primeiro a con-
figuração dos segundos, depois a dos
minutos e, por fim, a das horas (o cursor
do visor pisca na respectiva posição).
Premindo BUTTON 1 ("UP"), o número
aumenta. Para mudar para as posições
seguintes, prima BUTTON 2 ("SEL") e
configure o valor como descrito. Caso
não pretenda alterar o tempo da corrida
pré-configurado, confirme-o premindo
BUTTON 2 ("SEL") até a indicação de
tempo desaparecer.