Codierung der
PRO-X Fahrzeuge
=
Fahrzeug und Handregler 1 · Car and speed controller 1
Voiture et poignet de commande 1 · Vehículo y regulador ma-
nual 1 · Veículo e regulador manual 1
1 2 3 4
Fahrzeug und Handregler 2 · Car and speed controller 2
Voiture et poignet de commande 2 · Vehículo y regulador ma-
nual 2 · Veículo e regulador manual 2
1 2 3 4
Fahrzeug und Handregler 3 · Car and speed controller 3
Voiture et poignet de commande 3 · Vehículo y regulador ma-
nual 3 · Veículo e regulador manual 3
1 2 3 4
Fahrzeug und Handregler 4 · Car and speed controller 4
Voiture et poignet de commande 4 · Vehículo y regulador ma-
nual 4 · Veículo e regulador manual 4
1 2 3 4
Für alle Fahrzeuge mit Beleuchtung (unabhängig der Fahrzeugcodierung) ·
For all cars with lighting (independent on how the car is encoded) · Pour tous
les véhicules avec éclairage (indépendamment de leur code) · Para todos los
vehículos con alumbrado (con independencia de la codificación) · Para todos
od veículos com iluminação (independente da codificação do veículo)
4. Schalter oben „Licht an" · 4th switch at the top „light on" ·
4. Commutateur en haut „Allumé" · 4° interruptor arriba „luces
conectadas" · 4. Interruptor em cima: „luz ligada"
1 2 3 4
4. Schalter unten „Licht aus" · 4th switch at the bottom „light
off" · 4. Commutateur en bas „Eteint" · 4° interruptor abajo
„luces desconectadas" · 4. Interruptor em baixo: „luz desligada"
1 2 3 4
Coding of
PRO-X cars
1
2
3
4
Hinweis: Bei Verwendung des Carrera
DIGITAL 132 Fahrzeuges im autonomen
Modus wird darauf hingewiesen, dass die
Geschwindigkeit durch den Zusatzmagne-
ten beeinflusst wird. Desweiteren muss die
Geschwindigkeit des Fahrzeuges individuell
an das Streckenlayout angepasst werden.
Advice: It is pointed out that the speed
is influenced by supplementary magnets
when the Carrera DIGITAL 132 vehicle is
used in autonomous mode. Furthermore,
the vehicle's speed must be individually
adjusted to the track's layout.
Observation: En cas d'emploi du véhicule
Carrera DIGITAL 132 en mode autonome,
il faut savoir que la vitesse est soumise à
l'influence de l'aimant supplémentaire. Il
est également requis d'adapter la vitesse
du véhicule de façon individuelle à la
configuration du circuit.
Advertencia: en empleo del vehículo
Carrera DIGITAL 132 en modo autónomo,
se hace la indicación de que, la velocidad
es influenciada por medio de los imanes
adicionales.
Codage des
voitures PRO-X
=
1
2
3
4
11
Codifi cación de los
vehículos PRO-X
Por ende, la velocidad del vehículo tiene que ser ajustada,
individualmente al plan del recorrido.
Aviso: No caso do uso do veículo Carrera DIGITAL 132 no mo-
do autónomo deve ser alertado que a velocidade é influenciada
pelos magnetos suplementares. Por isso, a velocidade do veí-
culo deverá ser adaptada individualmente ao desenho da pista.
Autonomes Fahrzeug mit niedrigster Geschwindigkeit · Auto-
nomous car lowest speed · Autonomous Car Vitesse la plus
basse · Autonomous Car velocidad mínima · Carro autónomo
1 2 3 4
Velocidade mais baixa
Autonomes Fahrzeug mit mittlerer Geschwindigkeit · Auto-
nomous car at medium speed · Autonomous Car Vitesse la plus
basse · Autonomous Car velocidad mínima · Carro autónomo
1 2 3 4
Velocidade mais baixa
Autonomes Fahrzeug mit höchster Geschwindigkeit · Auto-
nomous car at highest speed · Autonomous Car Vitesse la plus
basse · Autonomous Car velocidad mínima · Carro autónomo
1 2 3 4
Velocidade mais baixa
Pace Car (nur in Verbindung mit Pit Stop, only in connection
with Pit Stop, uniquement en combinaison avec Pit-Stop, sólo
en conexión con Pit-Stop, somente em conexão como o Pit
1 2 3 4
Stop)
Codifi cação dos
veículos PRO-X