Seite 1
birth to 15kg/(birth - 36 months) litetrax 4 air gemm ™ ™ stroller 0+ (0–13kg) Instruction Manual Instruction Manual Manual de Instruções Manual de Instruções Manual de instrucciones Manual de instrucciones Manuel d’utilisateur Manuel d’utilisateur Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Handleiding Handleiding Manuale di istruzioni Manuale di istruzioni Bebek arabasi Kullanma kilavuzu Bebek arabasi Kullanma kilavuzu...
Care and Maintenance NOISE Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
Product Information ™ Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please with your little one. While traveling with the Joie LITETRAX™4 AIR, you are using a high quality, consult the retailer.
WARNING To avoid finger entrapment, use care when folding and unfolding the stroller. To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and WARNING Always use the crotch combination with the waist belt. It is folding this product. suggested that the shoulder harnesses be used as well.
Operating adapters for turning Dunlop valve to Shrader valve is shown as . Store the adapters shown as Shoulder harness anchor A if not use them. Shoulder harness anchor B Slide adjuster CHECK the tire pressure before using the stroller. DO NOT INFLATE above the maximum recommended inflation pressure that is written on the side of the tire.
Care and Maintenance Fold Stroller see images Removable seat pad may be washed in cold water and drip-dried. No bleach. Please fold the canopy before folding the stroller. To clean stroller frame, use only household soap and warm water. No bleach or detergent. 1.
Alguns componentes podem variar segundo o modelo. Parabéns para tornar-se parte da familia Joie! Estamosmuito felizes departicipar a sua viagem com sua criança. Enquanto viajar com Joie LITETRAX™4 AIR, use um carinho de alta qualidade Produto Carrinho para crianças Litetrax™4 Air para as crianças, inteiramente certificado, aprovado pelas normas europeas de segurança EN...
AVISOS Para evitar capotamento, NÃO coloque nada sobre o cabo. Não levante o carrinho, quando a criança estiver nele. ATENÇÃO Use sempre o divisor entrepernas com a cintura. Sugerimos NÃO utilize o cesto para carregar a criança. que você use também os arnês para ombro. Para evitar a derrubada,nunca deixe sua criança a subir no carrinho.
Montagem das rodas traseiras Dispozitivo de fixação arnês para ombro A ver imagens Dispozitivo de fixação cinto para ombro B Dispozitivo de ajuste por deslizamento Adaptadores operacionais para transformar válvula Dunlop em válvula Shrader exibidos como em Para uma criança maior, use o dispositivo de fixação do cinto de ombro A e as fendas para ombro as mais Armazene os adaptadores exibidos como se não for utilizá-los.
Cuidado e manutenção Dobramento do carrinho ver imagens O acolchoado para o assento removível pode ser lavado com água fria e pode ser secado naturalmente. Por favor dobre a capota antes de dobrar o carrinho. Sem branqueamento. 1. Puxe a rede de dobramento acima, a moldura vai se dobrar automaticamente atrás. Para limpar o quadro do carrinho, use somente sabão para uso doméstico e água quente.
Lea y entienda el siguiente instructivo y conserve para futuras referencias, si tiene alguna pregunta adicional sobre el producto consulte al fabricante. Algunos accesorios o características del producto pueden variar Gracias por ser parte de la familia Joie, estamos muy felices de ser parte de este viaje con tu levemente según el modelo.
ADVERTENCIAS mente antes de utilizar el producto. Para evitar estrangulación NUNCA coloque cosas alrededor del cuello del niño o algún elemento que pueda ser peligroso como cintas o cordones. CUIDADO Siempre utilice el sistema de arnés y cinturones. Para prevenir que el coche se caiga NUNCA coloque objetos en los mangos. ATENCIÓN Asegúrese de que todos los seguros se ajusten correcta- mente antes de utilizar.
ARME LAS LLANTAS TRASERAS Ancho del arnés de los hombros A consulte las imágenes Ancho del arnés de los hombros B Ajuste La figura muestra el compartimento donde se encuentran los adaptadores de válvula “Dunlop” a válvula Para un niño más alto utilice el “Ancho del arnés de los hombros A” y la posición más alta de los orificios de los “Shrader”...
PPara plegar el coche, primero cierre el toldo. 1. jale la cinta de plegado en el asiento y éste se plegará automáticamente 2. El seguro de plegado se activa automáticamente verifique finalmente si el coche está plegado por completo. 3. El cochecito puede mantenerse de pie cuando se pliega. USO DE ACCESORIOS Los accesorios pueden ser vendidos por separado o puede no estar disponible dependiendo de la región.
De telles caractéristiques peuvent varier d’un produit à l’autre. Félicitations pour être devenu partie de la famille Joie ! Nous sommes très heureux de faire partie de la vie avec votre enfant. Lorsque vous voyagez avec Joie Litetrax™4 AIR, vous utilisez une Produit Poussette Litetrax™4 Air...
MISES EN GARDE Pour éviter l’étranglement, NE mettez pas des objets avec des ficelles autour du cou de l’enfant, suspendez les ficelles de ce produit ou atta- chez les ficelles aux jouets. MISE EN GARDE Utilisez toujours la combinaison d’entrejambes avec la Pour prévenir le renversement, NE rangez rien sur la poignée.
Assembler la roué avant Utiliser le harnais pour les épaules et la ceinture pour la retenue voir les images voir les images Pour protéger l’enfant afin de ne pas tomber de la poussette, après assoir l’enfant dans le siège, vérifiez si Assembler la roue arrière les harnais pour les épaules et la ceinture pour la retenue ont la hauteur et la longueur correspondante.
Soins et maintien ouvrez la fermeture en éclair du crochet , et puis tirez le baldaquin en avant. Il y a une fenêtre sur le baldaquin, par laquelle vous pouvez voir votre enfant. Le coussin détachable pour le siège peut être lavé dans l’eau froide et séché sans avoir des plis. Sans blanchisseur. Le poids maximal de la poche de la capote ne DOIT pas dépasser 0,5 kg Pour nettoyer l’armature de la poussette, utilisez seulement du savon de ménage ou de l’eau chaude.
Sie sich bitte an Ihren Händler. Einige Merkmale können je nach Modell variieren. Glückwunsch, dass Sie ein Mitglied der Joie-Familie werden! Wir freuen uns sehr, Ihr kleines Kind auf Reisen zu begleiten. Beim Reisen mit dem Joie LITETRAX™4 AIR benutzen Sie einen erstklassi- Produkt LITETRAX™4 Air Kinderwagen...
WARNUNGSHINWEISE Um Strangulierung zu verhindern, stellen Sie keine Gegenstände mit Gürtel rund um den Hals des Kindes nicht, hängen Sie die Gürtel dieses Produktes nicht auf oder sie um die Spielzeuge nicht beilegen. ACHTUNG Verwenden Sie immer die Kombination zwischen Beinen mit Stellen Sie nicht auf dem Hebel, um die Neigung zu verhindern.
Hinterräder anbringen Nachdem Sie Ihr Kind in den Sitz gesetzt haben, prüfen Sie, ob die Schulter- und Taillengurte in der richtigen siehe Abbildungen Höhe verlaufen und lang genug sind, um Ihr Kind vor dem Herausfallen zu schützen. Schultergurtverankerung A Die korrekte Benutzung der Ventiladapter (Wechsel von Fahrrad- auf Autoventil) ist in Abbildung schrieben.
Pflege und Wartung Kinderwagen zusammenklappen siehe Abbildungen Das abnehmbare Sitzkissen kann in kaltem Wasser gewaschen und zum Trocknen aufgehängt werden. Nicht Bitte klappen Sie das Verdeck zusammen, bevor Sie den Kinderwagen zusammenklappen. bleichen. 1. Ziehen Sie das Gewebe nach oben, der Rahmen faltet sich automatisch nach hinten. Reinigen Sie das Kinderwagengestell nur mit handelsüblicher Seife und warmem Wasser.
Seite 26
Sommige functies kunnen variëren per model. Gefeliciteerd dat u een deel van de familie Joie bent! We zijn erg blij om deel te nemen aan de reis met je baby terwijl u loopt met een Joie LITETRAX™4 AIR kinderwagen, maakt u gebruik van Product Kinderwagen Litetrax™4 Air...
Seite 27
AANWIJZINGEN en touw ggen hechten aan speelgoed. Plaats niets op de hendel om kantelen te. ATTENTIE Gebruik altijd de combinatie tussen de benen met met een Tilt niet de kinderwagen met het kind binnen.. taille riem. Wij stellen voor ook de schoudergordels te gebruiken. Gebruik de opslagkorf NIET om kinderen de dragen.
Seite 28
op de juiste hoogte en lengte zijn Achterwielmonage zie afbeeldingen Bevestiging A voor schoudergordel Bevestiging B voor schoudergordel Adapters gebruiken om Dunlop-ventiel om te zetten naar Shrader-ventiel is afgebeeld als Berg de Dispozitiv de reglare culisare adapters afgebeeld onder op als ze niet gebruikt worden Aanpassing CONTROLEER de bandendruk voordat u de wandelwagen gebruikt.
Verzorging en onderhoud Kinderwagen inklappen zie afbeeldingen Afneembare kussens kunnen worden gewassen met koud water en druppelen-gedroogd. Zonder bleken. Voordat u de kinderwagen inklappen, klapp de luifel in Om de wagenram schoon te maken, gebruik dan alleen huishoudelijke zeep en warm water. Gebruik geen 1.
Seite 30
Urunun kullanmadan once kullanma klavuzundan tum taliatlarin okunun. Eger sorun varsa tucarinin arayin. Bazen ozellikler modele gore degisir. Joie ailesine girdiginizin icin tebrik ederiz! Sizin cocugunuz seyhatina paylasmak icin cok mut- luyuz. Joie LITETRAX™4 AIR ile yurudugunuz zaman ve yuksek kaliteli bir cocuk arabasi kullanin, Urun Litetrax™4 Air cocuk arabasi komple tasdikli, EN 1888-2012 avrupa standartlarina gore onayli.
Seite 31
UYARILAR Devirmesi onlemek icin cocugun kendisi pusete girmesine brakmayin. Icinde vedisariya siz cocugun koyun. Parmaklarin sikistirmamasini icin, cok dikkatli puseti acin ve katlanin. DIKKAT Bel ve ayak arasi kemerleri kullanin. Sirt icin kemeri kullanmaya tevsi ediyoruz. Cocugun yaninda brakmadan once puset tam acik ve katlanmis oldu- guna emin olun.
Seite 32
Buyuk cocular icin kemerlerin bagalanmak cihazi omuz icin A, ve yukardaki olan delikleri icin kullanin. Kucuk Dunlop sübabını Shrader sübabına dönüştürme nolu resimde anlatılmıştır. Adaptörleri cocuklari icin kemerlerin bagalanmak cihazi omuz icin ve asagidaki olan delikleri icin kullanin kullanmayacaksanız şeklinde gösterildiği şekilde saklayınız. Pozisyonu ayarlamak icin omu icin emniyet kemerin bagalanmak cihazi kullanin ve on tarafin seviyesini a kadar Arabayı...
Seite 33
Bakim ve onarim 2. Depolanma icin kiliti depolama desteginde otomatik bagalanacak, ve sonradan bebek arabasi katlanabilir ve komple bloke edebilir. 3. Bebek arabası katlandığında durabilir. Cikarilan minderler soguk suyu ile yikanilabilir ve kurutmak icin dogal kurulmasini brakilacak. Camasir suyu kulanmayin Aksesoar kullanimi Puset cercevisi temizlenmek icin normal sabon kullanin ve Satın alınan urune dahil olmayabilir.
Seite 34
Перед началом использования обязательно прочтите все инструкции в этом руководстве. Если у вас Поздравляем вас с тем, что вы стали частью семьи Joie! Мы очень рады быть частью путешествия вашего возникли дополнительные вопросы, обращайтесь к продавцу. Некоторые функции могут отличаться в...
Предостережения Всегда зажимайте тормоза при парковке коляски. Прекратите использовать коляску, если она повреждена или ВНИМАНИЕ Всегда используйте ремни безопасности. сломана. ВНИМАНИЕ Перед использованием убедитесь, что все механизмы Коляска предназначена для ходьбы с ней. Она не рассчитана на бег. защёлкнуты. Во избежание удушья, снимите всю упаковку перед использованием ВНИМАНИЕ...
Сборка бампера Регулировка подножки посмотрите рисунок посмотрите рисунок У подножки есть 2 уровня наклона. Чтобы поднять подножку, просто толкайте её. Щелчок будет означать, что подножка поднята и Сборка капюшона зафиксирована. посмотрите рисунок Чтобы опустить подножку, нажмите на кнопки по обе стороны подножки ,и...
Дождевик Чтобы закрепить дождевик, натяните его на коляски и закрепите 8 липучек на коляске. Перед использованием дождевика, пожалуйста, убедитесь, что спинка была установлена в самое низкое положение и переноска закреплена. Пожалуйста, проверяйте вентиляцию при использовании дождевика. Перед тем как сложить дождевик, убедитесь что он чистый и сухой. Не...
Przed rozpoczęciem użytkowania fotelika prosimy zapoznać się z instrukcją. Wszelkie dodatkowe pytania prosimy kierować bezpośrednio do punktu sprzedaży. Niektóre cechy mogą się różnić w zależności od modelu. Gratulujemy dołączenia do rodziny Joie! Cieszymy się, że możemy brać udział we wspólnej podróży z Tobą i Twoim Produkt: Wózek dziecięcy Litetrax™...
OSTRZEŻENIA NIE WOLNO podnosić wózka, gdy dziecko jest w wózku. Nigdy nie używaj kosza na zakupy do przenoszenia dziecka. OSTRZEŻENIE Zawsze należy używać pasa krokowego w połączeniu z pasami Aby uniknąć przewrócenia wózka, nigdy nie pozwól dziecku wspinać się na biodrowymi.
Montaż tylnych kół Użycie pasów naramiennych i biodrowych patrz rys patrz rys Wyjmij nakrętki i umieść je na zaworach Dunlopa zgodnie ze wskazówkami na rys Jeśli nie są używane, Aby ochronić swoje dziecko przed wypadnięciem, należy - po umieszczeniu dziecka w wózku - sprawdzić, przechowuj nakrętki zgodnie ze wskazówkami na rys.
Pielęgnacja i konserwacja Budka wyposażona jest w okienko ułatwiające obserwację dziecka. Maksymalne obciążenie kieszonki znajdującej się w budce nie może przekraczać 0.5 kg. Do czyszczenia ramy wózka należy używać tylko mydła i ciepłej wody . Nie należy stosować wybielaczy lub innych detergentów.
Seite 46
Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P - IM 0240A...