Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
litetrax
gemm
stroller
0+ (0–13kg)
Instruction Manual
GB
Manual de Instruções
PT
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'utilisateur
FR
Bedienungsanleitung
DE
Handleiding
NL
Manuale di istruzioni
IT
Bebek arabasi Kullanma kilavuzu
TR
RU
birth to 15kg / (birth - 36 months)
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Joie litetrax 3

  • Seite 1 birth to 15kg / (birth - 36 months) litetrax gemm ™ ™ stroller 0+ (0–13kg) Instruction Manual Manual de Instruções Manual de instrucciones Manuel d’utilisateur Bedienungsanleitung Handleiding Manuale di istruzioni Bebek arabasi Kullanma kilavuzu...
  • Seite 4: Accessories (May Not Be Included In Purchase)

    Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region. Care and Maintenance NOISE...
  • Seite 6: Product Information

    Product Information ™ Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please with your little one. While traveling with the Joie LITETRAX™3, you are using a high quality, fully consult the retailer.
  • Seite 7: Stroller Assembly

    WARNING To ensure your child’s safety, please make sure all parts are assembled and fastened properly before using the stroller. WARNING Always use the crotch combination with the waist belt. It is sug- To avoid strangulation, do make sure your child is clear from the hood. gested that the shoulder harnesses be used as well.
  • Seite 8: Stroller Operation

    Stroller Operation Use Front Swivel Lock Push down the front swivel locks to maintain the moving direction. Adjust Backrest It is recommended to use swivel locks on uneven surfaces. Recline Backrest Pull the backrest backwards, while pressing the button in the center of the angle adjuster. Use Brake Raise Backrest To lock wheels, step the brake lever downwards.
  • Seite 9: Care And Maintenance

    Use with Car Seat see images Use this car seat adapter only with the Litetrax Stroller and approved Joie Gemm and Nuna Pipa car seats. If you have any problems about using the car seat, please refer to their own instruction manuals.
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Alguns componentes podem variar segundo o modelo. Parabéns para tornar-se parte da familia Joie! Estamosmuito felizes departicipar a sua viagem com sua criança. Enquanto viajar com Joie LITETRAX™3, use um carinho de alta qualidade para Produto Carrinho para crianças Litetrax™3 as crianças, inteiramente certificado, aprovado pelas normas europeas de segurança EN 1888-...
  • Seite 11: Avisos

    AVISOS Não levante o carrinho, quando a criança estiver nele. NÃO utilize o cesto para carregar a criança. ATENÇÃO Use sempre o divisor entrepernas com a cintura. Sugerimos Para evitar a derrubada,nunca deixe sua criança a subir no carrinho. que você use também os arnês para ombro. Levante sempre sua criança quando você...
  • Seite 12: Montagem Rodas Traseiras

    Montagem das rodas traseiras novamente através da ranhura mais próxima altura da criança ombro. Alinhe o eixo da roda traseira ao dispositivo de montagem da roda traseira, e insira a montar a roda traseira Use o dispositivo de ajuste para mudar o comprimento do arnês. Verifique se as rodas são afixadas adequadamente puxando dos conjuntos da roda.
  • Seite 13: Cuidado E Manutenção

    Utilização cadeira de carro ver imagens Use este adaptador para assento de carro com carrinho Litetrax apenas e assentos de carro aprovados Joie Gemm e Nuna Pipa. Se tiver qualquer problemas com a utilização do carrinho e do adaptador consulte os manuais de instruções destes.
  • Seite 14: Información Del Producto

    Lea y entienda el siguiente instructivo y conserve para futuras referencias, si tiene alguna pregunta adicional sobre el producto consulte al fabricante. Algunos accesorios o características del producto pueden variar Gracias por ser parte de la familia Joie, estamos muy felices de ser parte de este viaje con tu levemente según el modelo.
  • Seite 15 ADVERTENCIAS Para evitar estrangulación NUNCA coloque cosas alrededor del cuello del niño o algún elemento que pueda ser peligroso como cintas o cordones. Para prevenir que el coche se caiga NUNCA coloque objetos en los mangos. CUIDADO Siempre utilice el sistema de arnés y cinturones. NUNCA levante el producto con el niño dentro del coche.
  • Seite 16 jalando hacia fuera Para liberar la rueda frontal, saque la llanta del pie del coche mientras presiona el orificios de los hombros. botón del liberación. Para ajustar la posición del “ancho del arnés de los hombros” gire para ajustar en la posición mirando al frente. Ajuste a través de el orificio del ajuste del arnés de atrás hacia a delante ajuste a la altura más cercana a los hombros del bebé.
  • Seite 17: Cuidado Y Mantenimiento

    Utilice este adaptador de asiento de bebé únicamente con el cochecito Litetrax y los asientos de bebé homologados Nuna Pipa y Gemm de Joie. Si tiene algún problema con respeto al uso de la carriola y el adaptador, por favor consulte sus manuales de instrucción propios.
  • Seite 18: Informations Sur Le Produit

    De telles caractéristiques peuvent varier d’un produit à l’autre. Félicitations pour être devenu partie de la famille Joie ! Nous sommes très heureux de faire partie de la vie avec votre enfant. Lorsque vous voyagez avec Joie Litetrax™3, vous utilisez une pous- Produit Poussette Litetrax™3...
  • Seite 19: Mises En Garde

    MISES EN GARDE Pour éviter l’étranglement, NE mettez pas des objets avec des ficelles autour du cou de l’enfant, suspendez les ficelles de ce produit ou atta- chez les ficelles aux jouets. MISE EN GARDE Utilisez toujours la combinaison d’entrejambes avec la Pour prévenir le renversement, NE rangez rien sur la poignée.
  • Seite 20: Assembler L'accoudoir

    Assembler la roué avant Utiliser le harnais pour les épaules et la ceinture pour la retenue Assemblez les roues avant sur les supports avant. Vérifiez si la roue est attachée solidement en tirant sur les Pour protéger l’enfant afin de ne pas tomber de la poussette, après assoir l’enfant dans le siège, vérifiez si assemblages de roues.
  • Seite 21: Plier La Poussette

    Utilisez cet adaptateur de siège de voiture uniquement avec la poussette Litetrax et avec les sièges auto agréés Joie Gemm et Nuna Pipa. Si vous avez des problèmes en ce qui concerne l’utilisation de la poussette et de l’adapter, veuillez consulter leurs propres modes d’emploi.
  • Seite 22: Wilkommen Beijoie

    Sie sich bitte an Ihren Händler. Einige Merkmale können je nach Modell variieren. Glückwunsch, dass Sie ein Mitglied der Joie-Familie werden! Wir freuen uns sehr, Ihr kleines Kind auf Reisen zu begleiten. Beim Reisen mit dem Joie benutzen Sie einen erstklassigen, umfassend LITETRAX™3 Kinderwagen...
  • Seite 23: Montage Des Kinderwagens

    WARNUNGSHINWEISE Sie den Kinderwagen verwenden. Um eine Strangulation zu vermeiden, legen Sie KEINE Gegenstände mit einem Band um den Nacken Ihres Kindes. Entfernen Sie die Bänder von WARNUNG Verwenden Sie immer den Schrittgurt in Kombination mit diesen Gegenständen oder fixieren Sie sie auf andere Weise. dem Taillengurt.
  • Seite 24: Bedienung Des Kinderwagens

    Vorderrad montieren Schulter- & Taillengurte anlegen Montieren Sie das Vorderrad an der Vorderachse. Prüfen Sie durch Ziehen an der Radkonstruktion, ob das Rad Nachdem Sie Ihr Kind in den Sitz gesetzt haben, prüfen Sie, ob die Schulter- und Taillengurte in der richtigen sicher befestigt sind.
  • Seite 25: Pflege Und Wartung

    Setzen Sie Ihr Kind bei heißem Wetter nicht in den Kinderwagen, wenn der Regenschutz angebracht wurde. Mit Autositz verwenden siehe Abbildungen Verwenden Sie diesen Autositzadapter nur mit Litetrax-Kinderwagen und zugelassenen Joie Gemm- und Nuna Pipa-Autositzen. Beachten Sie bitte die Hinweise in den jeweiligen Bedienungsanleitungen, wenn Sie bei der Verwendung der Autositze Probleme haben.
  • Seite 26 Lees alle instructies in deze handleiding voordat u het product gebruikt. Als u vragen heeft, raadpleeg dan de Gefeliciteerd dat u een deel van de familie Joie bent! We zijn erg blij om deel te nemen aan de reis dealer. Sommige functies kunnen variëren per model.
  • Seite 27 AANWIJZINGEN Plaats niets op de hendel om kantelen te. Tilt niet de kinderwagen met het kind binnen. ATTENTIE Gebruik altijd de combinatie tussen de benen met met een Gebruik de opslagkorf NIET om kinderen de dragen. taille riem. Wij stellen voor ook de schoudergordels te gebruiken. Om kantelen te voorkomen, staan niet toe dat kinderen op de kinderwa- ATTENTIE Voor gebruik, zoorg ervoor dat alle vergrendelingen worden gen rijden.
  • Seite 28 Beensteun versteling Armbarmontage Het beensteun heeft 2 posities. Lijn het uiteinde van de armbarmet de juiste montage-poort en steek deze vast. Het verhogen van beensteuning Om de armbar te demoneren, druk de ontgredelknop en vervolgens trek de armbar. Om de beensteuning te verhogen, stuw het ophoog. In figuur is de volledig gemonteerd winkelwagen Het verlagen van ondersteuning...
  • Seite 29: Gebruik Van De Regenhoes

    Plaats uw kind nooit in de kinderwagen met de monteerde regenhoes bij warm weer. Gebruik in combinatie met autostoeltje zie afbeeldingen Gebruik deze autostoeladapter alleen met de Litetrax-wandelwagen en met goedgekeurde Joie Gemm- en Nuna Pipa-autozitjes. IAls u problemen hebt over het gebruik van tde wagen en adapter, verwijz naar uw handleidingen.
  • Seite 30: Informazioni Sul Prodotto

    Sito web Joie Children’s Product (UK) Limited Fabbricante Visitate il nostro sito joiebaby.com per scaricare il manuale e vedere più prodotti straordinari di Joie! Lista parti componenti Contenuto Assicuratevi che tutte le parti sono disponibili prima del montaggio. In caso di componenti mancanti contattare il commerciante locale.
  • Seite 31: Montaggio Del Carello

    AVVERTENZE prodotto o allegate quete ai giocattoli. Non mettete nulla sul manico per evitare il ribaltamento. ATTENZIONE Usate sempre la combinazione tra le piedi con la cintura Non sollevate il carello con il bambino all’interno. per vita. Si consiglia di utilizzare le bretelle. Non mettete un bambino nel cestino di stoccaggio.
  • Seite 32: Manovra Del Carello

    Il montaggio delle ruote posteriori parte davanti. Passate sul spazio della imbracatura per la spalla davanti. Attraversate di nuovo la zona più vicina all'altezza delle spalle del bambino. Allineate la ruota posteriore con il vassoio posteriore e quindi inserirla per montarla. Controllate se le ruote Utilizzate il dispositivo di regolazione scivolante per modificare la lunghezza della imbracatura sono collegati correttamente tra impegnando i gruppi delle ruote.
  • Seite 33: Cura E Manutenzione

    Utilizzo con il seggiolino per auto vedere le immagini Utilizzare questo adattatore per sedile per auto solo con passeggino Litetrax omologato per sedili Joie Gemm e Nuna Pipa. Se avete problemi sull'utilizzo del carrello e del adattatore, consultate i rispettivi manuali di istruzioni.
  • Seite 34 Urunun kullanmadan once kullanma klavuzundan tum taliatlarin okunun. Eger sorun varsa tucarinin arayin. Bazen ozellikler modele gore degisir. Joie ailesine girdiginizin icin tebrik ederiz! Sizin cocugunuz seyhatina paylasmak icin cok mut- luyuz. Joie LITETRAX™3 ile yurudugunuz zaman ve yuksek kaliteli bir cocuk arabasi kullanin, Litetrax™3 cocuk arabasi...
  • Seite 35 UYARILAR Parmaklarin sikistirmamasini icin, cok dikkatli puseti acin ve katlanin. Cocugun yaninda brakmadan once puset tam acik ve katlanmis oldu- guna emin olun. DIKKAT Bel ve ayak arasi kemerleri kullanin. Sirt icin kemeri kullanmaya tevsi ediyoruz Cocugun guvenligi saglanmak icin, kullanmadan once pusetin tum par- calar iyi monte ve sabitlestme yaptiginiza emin olun.
  • Seite 36 Bebek arabasi calistirmasini On mili blokenin kullanimi Haraket yonu tutmak icin on mili bloke cihazilari cekin Arkalik ayari Fikir Mili bloke cihazi kullanmasini duzgun yuzeylerinde kullanmasina tavsi edilir. Arkalik geri egin Aci ayarlayici cihazin ortadan bulunan dugmeye bastirarak arkaligi arkaya cekin Utilizzo del freno Arkalik kaldirin Tekerlekler bloke etmek icin fren pedallari asagidaki bastirin.
  • Seite 37 Sicak mevsinden montaj edildigin yagmur ortusunu cocugunuz bebek arabasi icinde koymayin. Oto koltugu il beraber kullanimi arası görsellere bakın Bu araç koltuğu adaptörünü yalnızca Litetrax bebek arabası ve onaylı Joie Gemm ve Nuna Pipa araç koltuklarıyla kullanın. Eger arabasi ve adaptorun ile ilgili kullanmaktan proble cikarsa, ozaman kullanma kilavuzunu okuyun.
  • Seite 38: Дополнительные Аксессуары

    Перед началом использования обязательно прочтите все инструкции в этом руководстве. Если у вас Поздравляем вас с тем, что вы стали частью семьи Joie! Мы очень рады быть частью путешествия вашего возникли дополнительные вопросы, обращайтесь к продавцу. Некоторые функции могут отличаться в...
  • Seite 39: Сборка Коляски

    Предостережения Всегда зажимайте тормоза при парковке коляски. Прекратите использовать коляску, если она повреждена или ВНИМАНИЕ Всегда используйте ремни безопасности. сломана. ВНИМАНИЕ Перед использованием убедитесь, что все механизмы Коляска предназначена для ходьбы с ней. Она не рассчитана на бег. защёлкнуты. Во избежание удушья, снимите всю упаковку перед использованием ВНИМАНИЕ...
  • Seite 40: Использование Коляски

    Использование коляски Использование фиксатора передних колёс Опустите вниз фиксатор, чтобы зафиксировать колёса. Регулировка наклона спинки Подсказка Рекомендуется зафиксировать колёса на неровной поверхности. Чтобы опустить спинку, зажмите кнопку и тяните спинку вниз. Чтобы поднять спинку, тяните шнурок на себя и толкайте спинку вверх. Использование...
  • Seite 41: Обслуживание И Уход

    Использование переноски Посмотрите рисунки Используйте данные адаптеры только с коляской Litetrax и одобренными переносками Gemm (фирмы Joie) и Pipa (фирма Nuna). Если у вас возникли проблемы с использованием переноски, то прочитайте их руководство. Не складывайте коляску с установленной переноской. Обслуживание и уход...
  • Seite 42 Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P- IM0111E...

Inhaltsverzeichnis