2.
Contrôler:
Fonctionnement du sélecteur
Fonctionnement de la boîte de
vitesses
Fonctionnement raide → Répa-
rer.
3.
Monter:
Carter d'huile 1
Boulon (carter d'huile) 2
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
4.
Mettre:
Pâte d'étanchéité
Sur le demi-carter droit 1.
®
Quick gasket
:
ACC-QUICK-GS-KT
Yamaha Bond n˚1215:
90890-85505
N.B.:
Nettoyer la surface de contact des demi-
carters gauche et droit avant d'appliquer
l'agent d'étanchéité.
5.
Monter:
Goujon 1
Joint torique 2
Demi-carter droit
Vers le demi-carter gauche.
N.B.:
Fixer le demi-carter droit sur le demi-
carter gauche. Taper légèrement sur le
carter à l'aide d'un maillet.
Quand le carter est installé, la bielle
d'accouplement doit être positionnée
au PMH (point mort haut).
CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER E ALBERO MOTORE
2.
Kontrollieren:
Funktion der Gangschaltung
Funktion des Getriebes
Ungleichmäßiger Betrieb →
Reparieren.
3.
Montieren:
Ölsieb 1
Schraube (Ölsieb) 2
4.
Aufragen:
Dichtmittel
(auf die rechtes Kurbelge-
häusehälfte 1)
Quick gasket
ACC-QUICK-GS-KT
Yamaha-Dichtmasse
Nr. 1215
90890-85505
HINWEIS:
Vor dem Auftragen der Dichtmasse
die Kontaktflächen der Kurbelgehäu-
sehälften (links und rechts) reinigen.
5.
Montieren:
Paßstift 1
O-Ring 2
Rechtes Kurbelgehäusehälf-
te
(auf die linkes Kurbelgehäu-
sehälfte)
HINWEIS:
Die rechtes Kurbelgehäusehälfte
auf die linkes Kurbelgehäusehälf-
te montieren. Mit einem Gum-
mihammer leicht auf das Gehäuse
klopfen.
Das Pleuel muß im oberen Tot-
punkt stehen.
4 - 93
2.
3.
10 Nm (1,0 m · kg)
4.
®
NOTA:
Pulire la superficie di contatto dei semi-
carter destro e sinistro prima di applicare
il materiale di tenuta.
5.
NOTA:
Inserire il semicarter destro su quello
sinistro. Picchiettare leggermente sul
carter con un martello morbido.
Nel montare il carter, posizionare la
biella al PMS (punto morto superiore).
ENG
Controllare:
Azionamento del cambio
Azionamento della trasmis-
sione
Azionamento non agevole →
Riparare.
Installare:
Filtro dell'olio 1
Bullone (filtro dell'olio) 2
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Applicare:
Materiale di tenuta
Sul carter destro 1.
®
Quick gasket
:
ACC-QUICK-GS-KT
YAMAHA Bond n. 1215:
90890-85505
Installare:
Perno di centraggio 1
O-ring 2
Carter destro
Sul carter sinistro.