Schwimmer und Schwimmernadel nach
Herausziehen der Achse vom Gehäuse
abneh-men. Schwimmernadelspitze auf
Beschädigungen überprüfen, ggfs. durch
Neuteil ersetzen.
Alle Einzelteile vorsichtig in sauberem Benzin
reinigen. Bohrungen im Vergasergehäuse nur
in vollständig zerlegtem Zustand mit Druckluft
ausblasen.
Achtung: Vergaserteile nur mit sauberem
Benzin, Preßluft reinigen! Niemals mit
Schleifpapier, Feile usw. am Vergaser arbeiten.
34
After pulling out shaft from housing, pull out
float and float needle. Check float needle
point for damage and replace if necessary.
Clean all parts carefully with clean solvent.
Blow out bores in carburetor housing only
when carburetor is completely disassembled.
Caution: Clean carburetor parts only with
solvent, high pressure air and rag! Never use
sand paper, a file, etc. on the carburetor.
Retirar el flotador y la aguja del flotador
después de sacar el eje del cárter. Revisar si
la punta de la aguja del flotador está dañada
y, de ser necesario, reemplazarla por una
pieza nueva.
Limpiar con cuidado todas las piezas usando
con bencina pura. Soplar con aire
comprimido los orificios del cárter del
carburador sólo cuando éste se encuentre
totalmente desmontado.
Advertencia: Limpiar las piezas del
carburador sólo con bencina pura, aire
comprimido y trapos. No trabajar nunca en el
carburador con papel lija, limas, etc.