Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
Instruktionsmanual • Instruction manual • Gebrauchsanweisung • Käyttöohje
SE
LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DE FÖR FRAMTIDA BRUK.
DITT BARNS SÄKERHET KAN PÅVERKAS OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.
Denna produkt motsvarar standard EN1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
OBSERVERA ! Denna produkt är avsedd för transporten av två (2) barn med en vikt av max 15 kg var.
VARNING! Sittdelen är inte avsedd för barn under 6 månader. Använd sittdelen först när barnet kan sitta självständigt.
VARNING! Denna produkt är inte avsedd för jogging, skatting/inlines.
OBSERVERA! Besök www.emmaljunga.se för senaste versionen, innan du börjar använda produkten.
UK
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
YOUR CHILD´S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
This product complies with EN1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
This product is suitable for two (2) children from 6 months - 3 years with a maximum weight of 15 kg each.
WARNING! The seat-unit is not suitable for children under 6 months. Don't use the seat-unit untill your child can sit unaided.
WARNING! The product is not suitable for running or skating.
WARNING! Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version of this manual before using the product.
DE
LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG VOR DER BENUTZUNG UND BEWAHREN SIE SIE AUF. WENN SIE DIESE HINWEISE
NICHT BEACHTEN, KANN DIE SICHERHEIT IHRES KINDES BEEINTRÄCHTIGT WERDEN.
Dieses Produkt entspricht EN1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
Dieses Produkt ist für zwei (2) Kinder im Alter von 6 Monaten bis 3 Jahren mit einem Gewicht von max. 15 kg pro Kind vorgesehen.WARNUNG! Die
Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet. Verwenden Sie die Sitzeinheit erst, wenn Ihr Kind selbständig sitzen kann.
WARNUNG! Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
Besuchen Sie www.emmaljunga.de für neueste Informationen, bevor Sie dieses Produkt benutzen.
DK
LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT FØR BRUG OG GEM DEM FOR FREMTIDIG REFERENCE. DIT BARNS
SIKKERHED KAN PÅVIRKES HVIS DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKTIONER!
Dette produkt opfylder DIN EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
BEMÆRK! Dette produkt er beregnet til transport af to (2) med en vægt på max. 15 kg hver.
ADVARSEL! Klapvognen er ikke egnet til børn under 6 måneder. Brug først klapvognen når barnet kan sidde selv.
ADVARSEL! Dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjte løb.
BEMÆRK! Besøg www.emmaljunga.dk for seneste version, før du tager produktet i brug.
NO
LES DISSE INSTRUKSJONER NØYE FØR BRUK OG TA VARE PÅ DE FOR FRAMTIDIG BRUK. DITT BARNS
SIKKERHET KAN PÅVIRKES OM DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKSJONER!
Dette produkt tilsvarer standard, DIN EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
MERK! Dette produkt er beregnet for transport av to(2) barn med en vekt på maks. 15kg hver.
ADVARSEL! Sportsvognsdelen er ikke beregnet for barn under 6 mnd. Bruk Sportsvogndelen først når barnet kan sitte selv.
ADVARSEL! Dette produkt er ikke beregnet for jogging, skating/inlines.
MERK! Før bruk av produktet sjekk www.emmaljunga.no for siste versjon.
FI
LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYTÄT VAUNUA JA SÄILYTÄ NE MAHDOLLISTA TULEVAA
KÄYTTÖÄ VARTEN. LAPSESI TURVALLISUUS SAATTA KÄRSIÄ MIKÄLI NÄITÄ OHJEITA EI NOUDATETA
Tämä tuote vastaa EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007 standardin vaatimuksia.
Tämä tuote on tarkoitettu kahden (2) lapsen kuljettamiseen. Kunkin lapsen enimmäispaino on 15 kg.
VAROITUS! Ratasosaa ei ole tarkoitettu käytettäväksi alle 6 kk ikäiselle lapselle. Käytä ratasistuinta vasta kun lapsi osaa itse istua tukevasti.
VAROITUS! Ratasta ei ole suunniteltu käytettäväksi juoksukärrynä tai rullaluistimien kanssa.
HUOMAA! Viimeisimmän päivitetyn version käyttöohjeesta löydät Emmaljungan kotisivuilta osoitteesta www.emmaljunga.se
Double City Cross
Sportvagn, Sportstroller, Sportwagen, Sportsvogn

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Emmaljunga Double City Cross

  • Seite 1 WARNING! The product is not suitable for running or skating. WARNING! Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version of this manual before using the product. LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG VOR DER BENUTZUNG UND BEWAHREN SIE SIE AUF. WENN SIE DIESE HINWEISE NICHT BEACHTEN, KANN DIE SICHERHEIT IHRES KINDES BEEINTRÄCHTIGT WERDEN.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Montering av chassit ............8 Hur du använder chassit ........... 9-10 Montering av sittdel ............11-14 Hur du använder sittvagnen ..........15-16 Skötsel och underhåll ............17-18 Service dokumentation ............19 Leverans kontroll ..............20 Service kontroll ..............21 Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 3: Kartongens Innehåll

    2 st. fotstödssklädsel 1 st. frambågsskydd Emmaljungas originaltillbehör Använd endast Emmaljungas originaltillbehör för maximal säkerhet och komfort. Information om vilka tillbehör som passar din vagn finns i vår katalog och hos våra auktoriserade återförsäljare. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 4: Viktig Säkerhetsinformation

    än det som vagnen är avsedd för. VARNING Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar om du justerar vagnen, annars riskerar de att skadas. VARNING Inte rekommenderad för barn under 6 månader. Varningstext enligt lagkrav Australien Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 5 (vind eller vakuum). Ställ aldrig produkten i närheten av tågräls utan att hålla båda händerna på styret eftersom enbart bromsen inte är tillräcklig för att hålla din vagn säkert på plats. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 6 • Maxvikt för ett barn på en eventuell ståbräda, 20kg. • Använd max ett tillbehör åt gången, ex ståbräda, syskonsits, bilstolsadaptor. • Placera inga föremål på suffletten. Använd aldrig vagnen utan sufflett. • Om något är oklart och behöver förklaras ytterligare står din auktoriserade Emmaljunga återförsäljare till tjänst. • Vagnen är avsedd endast för transport. Använd aldrig vagnen som säng för ditt barn. • Lämna aldrig vagnen med ett barn i utan att bromsa vagnen. • Vagnen ska alltid vara bromsad när du lyfter i och ur barnet. • Parkera aldrig vagnen i en backe eller på lutande underlag. • Stå eller sitt inte på fotbrädan. Fortbrädan får endast användas som stöd för ett (1) barns ben och fötter. All annan användning kan leda till allvarlig personskador. Max belastning 3kg. • Använd aldrig produkten om någon del är defekt eller skadad. • Kontrollera att alla dragkedjor och tryckknappar är stängda innan användning. • Ta alltid ur barnet innan vagnen fälls. • Överlast, felaktig fällning och användning av icke rekommenderade tillbehör kan skada barnet eller förstöra vagnen. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 7 Viktig säkerhetsinformation • All last som hängs på vagnen ex styret/ryggstödet eller sidorna av vagnen påverkar dess stabilitet negativ. Använd inte icke rekommenderade tillbehör. • Varukorgen får inte belastas med mer än 5kg. Placera tyngre föremål i korgens mitt. Vagnen kan annars bli instabil. • Använd endast originalreservdelar eller delar rekommenderade av Emmaljunga. • Kontrollera att inga utskjutande föremål i varukorgen fastnar i hjulens ekrar. • Sittdel eller liggdel får inte användas som bilbarnstol. • Om du behöver identifiera produkten finns det en etikett med modellnamnet och serienummer klistrat på chassit. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 8: Montering Av Chassit

    • Säkerhetsbygeln (4) aktiveras för att förhindra oavsiktlig hopfällning om chassilåsen inte är i låst läge. • Kontrollera alltid innan användning av vagnen att båda chassilåsen är i låst läge. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 9: Hur Du Använder Chassit

    • Vagnen ska alltid vara bromsad när du lyfter i/ur ditt/dina barn. • Parkera aldrig vagnen i en backe. • Kontrollera att kuggkransarna sitter ordentligt fast på alla fyra hju- len. • Kontrollera alltid att bromspinnen sitter fast i hjulens kuggkransar när vagnen är bromsad. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 10 • Torka av smuts från axlarna innan du sätter på hjulen igen. • Varukorgen är monterad vid leverans men kan tas av för tvättning. • Vid fastsättning ska resåret (9) sitta i linje med hjulen på chassits sida. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 11: Montering Av Sittdel

    • Se till att klädselns ryggfickor är nerdragna så långt det går över ryggstödens ramar. (9) VARNING • Kontrollera alltid att ryggstöden är säkert i läge innan de används. Detta steg är mycket VIKTIGT. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 12 (en på varje sida). Se till att de snäpper på plats. Positionsjustering av axelbanden Justering från lägsta hålen till de högsta. • För att flytta axelbanden till de högre hålen, ta av axelmuddarna (13). Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 13 För att flytta grenbandet från det yttersta hålet till det innersta , gör • ovanstående steg omvänt. VIKTIGT Grenbandet ska alltid gå genom fotlappen och klädseln vid • användning oavsett om man anväder grenbandet i det innre eller yttre hålet. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 14 • Tryck in rygglägesspärren (32) och fäll/res ryggstödet till önskat läge. VARNING • Kontrollera att ryggstödet är låst i ett av sina tre lägen genom att trycka ryggstödet bakåt tills det låser i ett av lägena. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 15: Hur Du Använder Sittvagnen

    • Om du behöver mer plats kan du ta bort hjulen genom att trycka in navkapselens frigöringsknapp och dra av hjulen. VIKTIGT • Torka av smuts från axlarna innan du sätter på hjulen igen. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 16 • Använd alltid regnskydd vid regn eller snöväder. Är vagnen våt innan regnskyddet monteras, försök om möjligt att torka av den först. • Låt regnskyddet torka ordentligt innan det läggs tillbaks i påsen. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 17: Skötsel Och Underhåll

    • I parkeringsbromsen finns rörliga delar som behöver regelbundet underhåll för att fungera korrekt. • För korrekt funktion se till att parkeringsbromsen alltid är välsmord. Avlägsna omedelbart sand, snö, is eller smuts från rörliga delar på parkeringsbromsen. • Använd ett silikon- eller oljebaserat smörjmedel och smörj bromspedalen, hjulaxlar och bromspinnarna på båda sidor av vagnen minst en gång i månaden. Smörj även låsen på hjulen under samma regelbundna intervall. • Om du använder din Emmaljunga vagn på exempelvis stränder eller andra smutsiga och våta förhållanden behöver bromsen extra underhåll. Utför ovan nämnda underhåll vid behov. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 18 Tvättråd för Leatherette klädslar: Vagnarna i Leatherette konstläder får inte tvättas enligt ovan nämnda anvisningar. Leatherette klädslar får enbart tvättas med en droppe ofärgat diskmedel och torkas av med våt trasa, torkas i rumstemperatur. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 19: Service Dokumentation

    över vad som är kontrollerat och eventuellt åtgärdat samt en notering med datum att servicen är utförd. Innan vagnen levererades från fabriken har den genomgått noggranna kontroller och tester. Ytterligare en kontroll gjordes strax innan vagnen överlämnades till dig för att säkerställa att den uppfyller alla säkerhets- och kvalitetskrav. Utöver den regelbundna servicen från din återförsäljare är det mycket viktigt att du själv kontrollerar och underhåller din vagn, läs mer om detta i avsnittet Skötsel och underhåll. Chassinummer Leverans kontroll 0 Datum, stämpel, kundens namn, underskrift; 6 mån kontroll Datum, stämpel, kundens namn, underskrift; 12 mån kontroll Datum, stämpel, kundens namn, underskrift; 24 mån kontroll Datum, stämpel, kundens namn, underskrift; 36 mån kontroll Datum, stämpel, kundens namn, underskrift; Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 20: Leveranskontroll

    Kontrollera att sittdelen / korgen klickar i chassit och att den låses fast på båda sidor. Kontrollera säkerhetsselarnas funktion på sittdelen genom att spänna fast och låsa upp selarna. Kontrollera styresjusteringen genom att fälla / dra styret uppåt och neråt. Styret ska låsas i res- pektive läge. Emmaljunga Suspension Technology Kontrollera - ställbara fjädringens 3 lägen på båda sidor om chassit Kontrollera att ryggen på sittdelen går att justera och låser i sina tre lägen. Kontrollera att fotbrädorna på sittdelen går att justera och låser i sina två lägen. 3. Hjul och broms. Fetta in axeltapparna. Sätt på hjulen och kontrollera att hjullåsen låser. Kontrollera att parkeringsbromsen låser båda bakhjulen. 4. Okulär översyn. Kontrollera att alla nit- och skruvförband ser korrekt sammanbundna ut. Kontrollera att alla knappar och dragkedjor på klädseln och varukorgen är knäppta/stängda. Kontrollera mot eventuella övriga synbara avvikelser på chassi, klädsel, varukorg och hjul. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 21: Servicekontroll

    Kontrollera att ryggen går att justera och låser i sina tre lägen. Kontrollera att fotbrädan går att justera och låser i sina två lägen. Hjul och broms Kontrollera att hjulen går att ta av och på samt låser på axlarna. Kontrollera att parkeringsbromsen låser båda bakhjulen. Okulär översyn Kontrollera att alla nit- och skruvförband ser korrekt sammanbundna ut. Kontrollera att alla knappar och dragkedjor är hela och knäppta/ stängda. Kontrollera mot eventuella övriga synbara avvikelser på chassi, klädsel, varukorg och hjul. Smörjning Rengör och smörj hjul, axlar, chassilåsen, fotbrädan och säkerhetshaken. Övriga noteringar (ytterliggare utförda justeringar eller utbytta detaljer) Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 22 BS 7409:1996 Please Note: Throughout this manual the term “vehicle” will be used as a short form for “wheeled child conveyance”. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 23: Box Content

    1 pc. plastic bag Original Emmaljunga accessories Use Emmaljunga original accessories for maximum safety and comfort. Information on accessories that will fit your pram can be found in our catalogue or at our authorised retailers. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 24: Important Safety Information

    WARNING Make sure children are clear of any moving parts if you adjust the stroller, otherwise they may be injured. WARNING Not recommended for a child under 6 months old. Mandatory warning sentences Australia Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 25 WARNING Please note that train or underground stations may cause sudden high pressure changes in the air (wind or vacuum). Never place this product near any rails without having both hands on the handle as the braking device Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 26 Double City Cross Seat Unit. • Double City Cross chassis should only be used together with an • Follow the care and maintenance instructions. • The safety instructions and directions in this manual cannot cover all possible conditions and unforeseeable situations which may occur. It must be understood that common sense, caution and care are factors that cannot be built into a product. These factors are the re sponsibility of the person(s) caring for and operating the pram. • It is important that these instructions are understood and followed by everyone that uses the pram and accessories. Always inform and instruct each person using the pram and accessories how they should be used, even if the person(s) in question will only use them for a short time. • The maximum weight for one child using the Toddler Roller accessory on the pram is 20 kg. • Use a maximum of one accessory on the pram at any one time e.g. Toddler Roller, Toddler Seat or car seat adaptor. • Do not place objects on the hood. Never use the pram without the hood. • If any part of this manual is unclear or requires further explanation, please contact an authorised Emmaljunga retailer who will be able to assist you. • The pram is intended for transportation only. Never use the pram as a bed for your child. • Never leave the pram with a child in it without engaging the brake. • The brake should always be engaged when you lift your child in and out of the pram. • Never park the pram on a hill or an uneven surface. • Do not stand or sit on the footrest. The footrest must only be used as a support for one (1) child’s legs and feet. Any other usage may lead to serious personal injury. The maximum load for the footrest is 3 kg. • Never use the product if a part is faulty or damaged. • Check that all zips and poppers are securely fastened before use. • Always remove the child before you fold the pram. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 27 Important safety information • Overloading, incorrect folding and the use of non-approved accessories may cause injury to your child/children and/or damage the pram. • Any load that is placed on the pram (e.g. on the handle, backrest or on the sides of the pram) will affect the stability of the pram. Do not use non-approved accessories. • The shopping tray has a maximum weight limit of 5 kg. Always place heavier objects in the centre of the tray. The pram may become unstable if the weight in the tray is une venly distributed. • Only use original replacement parts supplied by Emmaljunga. • Items in the shopping tray should not protrude over the sides as items could get caught in the wheel spokes. • The seat unit or carrycot must not be used as a car seat. • If you need to identify this product there is a sticker showing model name and serial number placed on the chassis. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 28: Assembly Of Chassis

    • The safety catch(4) (secondary locking mechanism) is activated to prevent unintentional folding if the chassis locks are not locked into position. • Make sure, before you use the pram that both chassis locks are in locked position. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 29: Chassis Usage

    • Make sure that the cogs are attached properly on all 4 wheels • Make sure that the brake pin engages into the cogs when the vehicle is in parked position. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 30 • Wipe off the axlestub before reattaching wheels. • The tray is assembled when delivered but can be removed to be washed. The elastic (9) has to be in a straight line with the wheels on the side of the chassis. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 31: Assembly Of Seat Unit

    • Make sure that the fabric backrests are pulled down as far as it will go over the tubular frames. (9). WARNING • Always check that the backrests are securely fastened in position before use. This step is very IMPORTANT! Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 32 Make sure they snap into place. Positioning of shoulder straps Positioning from the lowest to the highest holes. • In order to move the shoulder straps to the highest holes, first re- move the shoulder pads (13). Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 33 IMPORTANT • Always make sure that the crotch strap go through the plastic bottom, the foot rest cover and the fabrics when used in either inner and outer posi- tion. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 34 • The seat backrest is adjustable by moving the seat adjustment lever (32) located at the bottom behind seat, toward backrest. WARNING • Once in the desired position, push on backrest to ensure a locked position. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 35: Stroller Usage

    • To make stroller even more compact, remove wheels by pressing the wheel hub release buttons and pulling the wheels off the axle. IMPORTANT • Wipe off any dirt or sand from axle stubs before reattaching wheels. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 36 • Always use the rain cover when it’s raining or snowing. If the pram is damp before the rain cover is attached, wipe off the fabrics first if possible. • Make sure the raincover is completely dry before it is placed back into its bag. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 37: Care And Maintenance

    • the press-stud is securely fastened on the footrest flap. • all elastic straps are in a good condition. • the secondary locking mechanism is intact and can move freely. • the parking brake works and the brake rubber is intact. • the tyre air pressure is correct (only air tyre) (see marking on tyre: 28 P.S.I. = 1,8 bar; 35 PSI = 2,5 bar) • The handles and the bottom of the carrycot should be inspected regularly for signs of damage and wear. PLEASE OBSERVE • When in need of servicing with original parts and other technical issues that require a professional decision, always get in touch with your retailer where your Emmaljunga product was purchased. All Emmaljunga products come with a 6-month manufacturing guarantee. This guarantee does not apply when issues arise through normal wear and tear. • This information is relevant for Great Britain only. WARNING • Tyres can when in contact with PVC-flooring or other plastic materials cause discoloration. Always use wheel protection if the pram/stroller is stored on delicate surfaces. • The parking brake consists of moving parts and requires regular maintenance for correct function. • To ensure effective functioning always make sure that the parking brake is well lubricated. Immediately remove sand, snow, ice and dirt from any moving part of the braking system. • Use a silicon or oil based lubricant to lubricate the brake pedal, wheel axle and brake pins on both sides of the parking brake at least once a month. Also lubricate the release mechanism on the wheels on a similarly regular basis. • If you use your Emmaljunga pram/stroller on sandy beaches or under other dirty and wet conditions make sure to take extra care of the parking brake and maintain the braking system and wheels as detailed above whenever needed. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 38 • Front bar cover: Remove the front bar cover. Hand wash in luke warm water. Use mild liquid soap as detergent on the surface of the exterior fabric. Handle non-woven interior material with care. Drip-dry. General Information • Ironing: If any fabric part needs to be ironed, always use a 100 % cotton cloth in-between the iron and the fabric to protect the fabric surface. Iron the exterior fabrics (100 % polyester) and the interior fabrics on gentle heat (110°C on the iron). • Make sure all parts are completely dry before reassembly. Check the trimmings and the seam on the seat- fabric underneath the backrest-pocket. • You may apply a material protector (like Scotchgard™) on the exterior fabric after washing. Always apply before reassembly. WARNING • Do not place child/children in stroller for at least 24 hours after applying a material protector. Reassembly WARNING • Make sure all parts are assembled correctly according to the instructions in this manual. IMPORTANT Cleaning instructions for Leatherette fabrics: Leatherette Fabrics must not be cleaned according to the above instructions. Leatherette fabrics should only be cleaned with a drop of mild washing up liquid and then wiped off with a damp cloth. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 39: Service Documentation

    Service Documentation Your pushchair requires regular care and maintenance. We recommend that you have your product serviced regularly, following the suggested service intervals in order for you to take full advantage of and maintain the quality of the product and to minimize the effects of wear and tear. Always take your product to an authorised Emmaljunga retailer to carry out the service. After every service you will receive a report covering what has been inspected and checked together with a note stating the date on which the service has been carried out. Before the pram is sent from the factory it has undergone regular checks and testing. Another check is com- pleted before the product is given to you to ensure that it fulfills all safety and quality requirements. In addition to the regular service by your authorised retailer it is very important that you also check and maintain the product. You can find out more about this under the care and maintenance section in the pro- duct manual. Chassis number Delivery control Date, stamp, customer name, signature 6 month service Date, stamp, customer name, signature 12 month service Date, stamp, customer name, signature 24 month service Date, stamp, customer name, signature 36 month service Date, stamp, customer name, signature Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 40: Delivery Check

    Check that the backrest can be adjusted and locks securely into each of its three positions. Check that the footrests can be adjusted and locks securely into each of its two positions. 3. Wheel and brakes Lubricate the ends of the axles. Attach the wheels and make sure that the wheels lock into position. Check that the parking device locks both rear wheels when engaged. 4. Overall inspection of the product Check that all rivets, screws and nuts are securely fastened. Check that all poppers and zips on the seat fabrics and the tray are correctly and securely attached. Make sure that there are no other visible differences on the chassis, seat fabrics, tray and wheels. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 41: Service Protocol

    Check that the backrest can be adjusted and locks securely into each of its three positions. Check that the footrests can be adjusted and locks securely into each of its two positions. Wheels and brakes Check that the wheels are removable and that they lock onto the axles Check that the brakes lock both rear wheels Visual overview Check that all rivets and screws are tightened correctly Check that all buttons and zippers are intact and correctly fastened Check for any other visible deviations on the chassis, fabrics, tray and wheels Lubrication Clean and lubricate the wheels, axles, chassis locks, footrest and the safety catch Other notes (further adjustments or changed details) Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 42 Zusammenbau des Gestells ..........48 Verwendung des Gestells ..........49-50 Zusammenbau der Sitzeinheit .......... 51-54 Verwendung der Sitzeinheit ..........55-56 Pflege und Wartung ............57-58 Service-Unterlagen ............59 Auslieferungskontrolle ............. 60 Service Protokoll .............. 61 Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 43: Verpackungsinhalt

    2 Fußablagebezug 1 Frontbügelabdeckung Original Emmaljunga Accessoires Für höchste Sicherheit und Komfort empfehlen wir Ihnen, nur Original Emmaljunga Accessoires zu verwenden. Ihr autorisierten Emmaljunga Fachhändler gibt ihnen Auskunft darüber, welches Zubehör zu Ihrem Wagen passt. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 44: Wichtige Sicherheitshinweise

    WARNUNG Stellen Sie die Bremse bei jedem Parken fest. WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. WARNUNG Fahren Sie keine weiteren Kinder oder Taschen auf dem Fahrzeug WARNUNG Das Kind darf beim Verstellen von einstellbaren Bedienungselementen nicht mit Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 45: Warnung Nehmen Sie Keine Veränderungen Am Produkt

    WARNUNG Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor, da dies die Sicherheit Ihres Kindes gefährden könnte. Für Veränderungen am Produkt trägt der Hersteller keine Verantwortung. WARNUNG Verwenden Sie dieses Produkt nicht bei starkem Wind oder Unwetter. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 46 WARNUNG Von Feuer fernhalten. • Die Sicherheit Ihres Kindes liegt in Ihrer Verantwortung. • Dieses Fahrzeug ist für den Transport zwei (2) Kindern bis zu einem Gewicht von max. 15 Kg pro Kind bestimmt. Der Wagen darf nur für die max. Anzahl von Kindern verwendet werden, für die er konstruiert ist. • Dieser Wagen ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet. Mit der Tragetasche (Originalzubehör) kann der Kinderwagen von Geburt an benutzt werden. Das Sitzteil muss dann in der niedrigsten Liegeposition eingestellt sein. Bitte beachten Sie, dass die Tragetasche auf den Sicherheitsgurten liegt, damit die Gurte nicht in die Tragetasche gelangen. • Double City Cross-Gestell darf nur benutzt werden mit einer Double City Cross Seat Unit. • Beachten Sie die Pflege- und Instandhaltungsanweisungen. • Die Sicherheitshinweise und Anweisungen in der Gebrauchsanweisung können nicht alle möglichen Bedingungen und unvorhersehbaren. Situationen abdecken, die auftreten können. Es versteht sich von selbst, dass gesunder Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die nicht in dieses Erzeugnis eingebaut werden können.Diese Faktoren liegen in der Verantwortung der/s Menschen, der das Produkt nutzt und bedient. • Es ist wichtig, dass diese Anweisungen von jedem Benutzer verstanden und angewandt werden. Informieren und instruieren Sie jede Person, die das Produkt und das Zubehör nutzt, besonders wenn das Produkt nur eine kurze Zeit benutzt wird. • Das maximale Gewicht für ein Kind beim Nutzen des Rollbrettes beträgt 20 KG.
  • Seite 47 Wagens angebrachte Lasten beeinträchtigen die Standsicherheit des Wagens. • Das zulässige maximale Gewicht für die Einkaufsablage beträgt 5 kg. Schwere Gegenstände immer in der Mitte der Ablage platzieren. Der Kinderwagen kann instabil werden, wenn das Gewicht in der Ablage ungleich verteilt ist. • Nur original Ersatzteile von Emmaljunga verwenden. • Gegenstände in der Einkaufsablage dürfen nicht über die Seiten hinausragen, weil sie sich in den Speichen verfangen könnten. • Der Sitz- oder Liegeaufsatz darf nicht als Autositz verwendet werden. • Wenn Sie das Produkt identifizieren möchten, finden Sie einen Aufkleber mit dem Modellnamen sowie der Seriennummer auf dem Gestell. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 48: Zusammenbau Des Gestells

    • Der Sicherheitsbügel (4) wird aktiviert, damit unbeabsichtigtes Zusammenklappen verhindert wird, wenn sich die Gestellverriege- lung nicht in geschlossener Stellung befindet. • Vor Verwendung des Wagens immer kontrollieren, dass sich beide Gestellverriegelungen in verriegelter Stellung befinden. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 49: Verwendung Des Gestells

    Kinder in den Wagen setzen oder herausnehmen. • Kontrollieren Sie, dass die Zahnkränze fest auf allen Rädern sitzen • Kontrollieren Sie stets, dass der Bremspin fest in den Zahnkränzen der Rädern sitzt, wenn der Wagen gebremst ist. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 50 Räder, indem Sie auf die Knöpfe (8) auf den Radnaben drücken und die Räder von den Achsen ziehen. WICHTIG • Wischen Sie die Achsenden ab, bevor Sie die Räder wieder anbrin- gen. • Der Warenkorb (9) ist abnehmbar und waschbar. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 51: Zusammenbau Der Sitzeinheit

    • Vergewissern Sie sich, daß der Bezug so weit wie möglich über den Rohrrahmen der Rückenlehne gezogen ist. (9) WARNUNG • Überprüfen Sie stets vor der Verwendung, ob die Rückenlehne sicher in Position ist. Dieser Schritt ist sehr wichtig. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 52 Seite. Vergewissern Sie sich, daß sie ordnungsgemäß einrasten. Einstellung der Position des Schultergurtes Verstellung vom niedrigsten zum hochsten Loch. • Um den Schultergurt in das höhere Loch zu versetzen, Schulterpol- ster abnehmen (13). Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 53 Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen (22) WICHTIG • Immer darauf achten, dass der Schrittgurt durch den Boden, den Fußkas- tenbezug und den Sportsitzbezug geführt wird. Das gilt bei Verwendung des Schrittgurts im äußeren und inneren Loch. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 54 Sitzes (32) am Boden hinter dem Sitz in Richtung Rückenlehne bewegt wird. Wenn die gewünschte Position erreicht ist, drücken Sie auf die Rückenlehne, damit diese einrastet WARNUNG • Kontrollieren Sie, dass die Rückenlehne sicher in einer der 3 Positionen eingerastet ist. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 55: Verwendung Des Sitzwagens

    • Um den Sitzwagen noch kompakter zu machen, entfernen Sie die Räder, indem Sie auf die Knöpfe auf den Radnaben drücken und die Räder von den Achsen ziehen. WICHTIG • Wischen Sie Schmutz oder Sand von den Achsenden ab, bevor Sie die Räder wieder anbringen. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 56 • Verwenden Sie immer den Regenschutz wenn es regnet oder schneit. Wenn der Wagen feucht ist, bevor der Regenschutz befestigt wird, versu- chen Sie möglichst, den Wagen vorher abzutrocknen. • Lassen Sie den Regenschutz ordentlich trocknen, bevor Sie ihn wieder in die Hülle zurückstecken. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 57: Pflege Und Wartung

    Beurteilung erfordern. • Das Produkt, das Sie gewählt haben, richtet sich nach der geltenden Schuldrechtsreform. Sollten Sie Grund zur Beanstandung haben, stehen Ihnen die gesetzlichen Ansprüche zu. Sie haben das Recht, diese Infor- mation zu erhalten, wenn Sie Ihren Kinderwagen bei Ihrem Emmaljungahändler kaufen. WARNUNG • Bitte stellen Sie Ihren Wagen nicht für längere Zeit auf hellen Bodenbelägen, insbesondere PVC oder Linoleum ab, da sich bedingt durch die Gummireifen der Belag an dieser Stelle schwarz färben könnte. Benutzen Sie Radschutz- hüllen wenn Sie den Wagen auf empfindlichen Bodenbelägen abstellen. • Die Feststellbremse umfasst bewegliche Teile, die für eine korrekte Funktion regelmäßige Pflege benötigen. • Zur korrekten Funktion darauf achten, dass die Feststellbremse immer gut geschmiert ist. Sand, Schnee, Eis oder Schmutz sofort von den beweglichen Teilen der Feststellbremse entfernen. • Schmiermittel auf Silikon- oder Ölbasis verwenden und Bremspedal, Radachsen und Bremsstifte auf beiden Seiten des Wagens mindestens ein Mal monatlich schmieren. Auch die Verriegelungen am Rad im gleichen Abstand schmieren. • Wenn Sie Ihren Emmaljunga-Wagen zum Beispiel am Strand oder unter anderen schmutzigen oder nassen Bedingungen verwenden, benötigen die Bremsen bei Bedarf zusätzliche Pflege über die oben genannte hinaus. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 58 • Frontbügelpolsterung und Abdeckung : Nehmen Sie die Frontbügelpolsterung/Abdeckung ab. Handwäsche in lauwarmem Wasser. Verwenden Sie eine milde Flüssigseife als Waschmittel für die Oberfläche des Außenstoffs. Behandeln Sie das nicht gewebte Innenmaterial mit Vorsicht. Trocknen lassen. Allgemeine Informationen • Bügeln: Wenn ein Bezug gebügelt werden muss, verwenden Sie stets ein Tuch aus 100% Baumwolle zwisch- en Bezug und Bügeleisen, um die Bezugoberfläche zu schonen. Bügeln Sie den Außenbezug (100% Polyester) und den Innenbezug nur bei schwacher Hitze. • Achten Sie darauf, dass alle Teile des Wagens vor dem Zusammenbau wieder vollständig trocken sind. Über- prüfen Sie die Besätze und Nähte des Sitzbezugs unter der Rücklehnenlasche. • Sie können den Außenstoff nach dem Waschen imprägnieren. Immer vor dem Zusammenbau anwenden. WARNUNG • Nach dem Imprägnieren dürfen Sie mindestens 24 Stunden lang keine Kinder im Wagen transportieren. Wiederzusammenbau WARNUNG • Achten Sie darauf, dass alle Teile nach den Anweisungen dieser Gebrauchsanweisung korrekt wieder zusam- mengebaut werden. Reinigungsanweisung für Leatherette Stoffe: • Wagen in Leatherette Kunstleder dürfen nicht gemäss oben genannter Waschanleitung gereinigt werden. Sie dürfen lediglich mit einem Tropfen farblosen Handspülmittel gereinigt und mit einem feuchten Lappen abge- wischt werden. Bei Zimmertemperatur trocknen lassen. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 59: Service-Unterlagen

    Service-Unterlagen Ihr Kinderwagen benötigt regelmässige Pflege und Wartung. Wir empfehlen, dass Sie in regelmässigen Abständen einen Service am Produkt vornehmen lassen und die empfohlenen Service-Intervalle einhalten, da diese eine Voraussetzung für dauerhafte Qualität und Sicherheit sind und dadurch Abnutzungserscheinungen eingeschränkt werden können. Kontaktieren Sie einen autorisierten Emmaljunga Fachhändler um den Service durchzuführen. Nach jedem Service erhalten Sie ein Protokoll darüber, was kontrolliert und ggf. repariert wurde samt einen Kommentar darüber, wann der Service durchgeführt wurde. Bevor der Wagen von der Fabrik ausgeliefert wurde, wurde er kontrolliert und getestet. Ein weiterer Funk- tions-Check wurde vor der Auslieferung des Produktes an Sie durchgeführt um sicherzustellen, dass alle Sicherheits- und Qualitätsanforderungen erfüllt sind. Zusätzlich zum regelmässigen Service durch Ihren Fachhändler ist es wichtig, dass Sie Ihr Produkt regelmäs- sig prüfen und warten, siehe Pflege- und Wartungshinweise. Gestell Nummer Auslieferung Kontrolle Datum, Stempel, kunden name, Unterschrift 6 Monats-Kontrolle Datum, Stempel, kunden name, Unterschrift 12 Monats-Kontrolle Datum, Stempel, kunden name, Unterschrift 24 Monats-Kontrolle Datum, Stempel, kunden name, Unterschrift 36 Monats-Kontrolle Datum, Stempel, kunden name, Unterschrift Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 60: Auslieferungskontrolle

    2. Prüfen Sie die Gestellfunktionen Klappen Sie das Gestell auseinander Prüfen Sie, dass das Gestell auf beiden Seiten einrastet Kontrollieren, dass die Sicherheitsverriegelungen/Sicherheitstasten beim Zusammenklappen des Kinderwagens korrekt funktionieren und auch, dass die Sicherheitsverriegelungen/Sicherheitstasten zur Vermeidung von versehentlichem Zusammen- klappen aktiviert sind. Kontrollieren, dass der Sitz-/Liegeaufsatz am Gestell sicher eingerastet und an beiden Seiten verriegelt ist. Die Gurtfunktion am Sitzaufsatz durch Verriegeln und Entriegeln des Gurts prüfen. Die Einstellfunktion für den Schieber durch Einstellen des Schiebers nach oben und unten prüfen. Der Schieber muss in jeder Stellung sicher einrasten. Kontrollieren, dass die einstellbare Emmaljunga Suspension Technology-Federung in drei Stel- lungen auf beiden Seiten des Gestells gesichert werden kann. Kontrollieren, dass die Rückenlehne eingestellt und sicher in jeder der drei Positionen verriegelt werden kann. Überprüfen Sie, dass die Fußstütze in 2 Positionen verstellbar ist. 3. Räder und Bremse Schmieren Sie die Achsenden. Montieren Sie die Räder und stellen Sie sicher, dass Sie einrasten. Kontrollieren, dass die Feststellbremse beim Einrasten beide Hinterräder blockiert. 4. Gestell Überprüfung Prüfen Sie ob alle Nieten , Schrauben und Muttern befestigt sind. Prüfen Sie ob alle Reißverschlüsse und Druckknopfe richtig befestigt sind. Stellen Sie sicher das keine anderen sichtbaren Fehler am Gestell, Sitzbezug oder Rädern feststellbar sind. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 61: Service Protokoll

    Kontrollieren, dass die einstellbare Emmaljunga Suspension Technology-Federung in drei Stellungen auf beiden Seiten des Gestells gesichert werden kann. Kontrollieren, dass die Rückenlehne eingestellt und sicher in jeder der drei Positionen verriegelt werden kann. Überprüfen Sie, dass die Fußstütze in 2 Positionen verstellbar ist. Räder und Bremse Prüfen Sie die Abnehmbarkeit der Räder und das Arretieren auf der Achse Prüfen Sie, dass die Bremse beide Hinterräder blockiert Optischer Überblick Prüfen Sie den Sitz und die Festigkeit aller Nieten und Schrau- ben/Muttern Prüfen Sie alle Druckknöpfe und Reißverschlüße und das korrekte Öffnen/Schließen Prüfen Sie evtl. optische Abweichungen vom Gestell, vom Stoff, vom Korb und den Rädern Schmieren Säubern und schmieren Sie die Räder, die Achsen, die Gestellverriegelung,die Fußstütze und den Sicherheitshaken Andere Hinweise ( weitere Veränderungen oder getauschte Teile) Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 62 Hvordan du bruger stellet ..........69-70 Montering af klapvogns overdel ........71-74 Hvordan du bruger klapvognen ........75-76 Pleje & Vedligehold ............77-78 Service dokumentation ............. 79 Leverings kontrol ............. 80 Serviceprotokoll ............... 81 Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 63: Kassens Indhold

    2 stk. Stof til fodstøtte 1 stk. Frontbøjlestof Emmaljunga originaltilbehør Anvend kun Emmaljungas originaltilbehør for maksimal sikkerhed og komfort. Information om hvilket tilbehør som passer til din vogn, findes i vores katalog og hos vores autoriserede forhandlere. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 64: Vigtig Sikkerhedsinformation

    ADVARSEL! Sikker dig at børnene ikke er i nærheden af be- vægelige dele når du juster dem, ellers risikere du at de kan komme til skade. ADVARSEL! Klapvognsdelen er ikke egnet for børn under 6 mdr. Advarselstekst i overensstemmelse med lovkravene Australien. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 65 ADVARSEL! Venligst vær opmærksom på at tog eller metro- stationer kan forudsagde højt lufttryks forand- ring ( vind eller vakuum ). Stil aldrig produktet i nærheden af togbanen uden at holde ved vog- nens styr med begge hænder, fordi at bremsen Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 66 • Double City Cross stellet må kun anvendes sammen med en Double City Cross klapvognsdel. • Følg pleje- og vedligeholdelsesinstruktioner. • De sikkerheds anvisninger som er i denne instruktionsmanual kan ikke tage hensyn til alle uforud- sete situationer som kan indtræffe. Det må underforstås at almindelig sund fornuft, almindelig for- sigtighed og omsorg ikke kan bygges ind i barnevognen. Disse faktorer må den ansvarlige bruger af vognen stå for. • Det er VIGTIGT at alle som bruger vognen og tilbehøret forstår anvisningerne. Informere og vis altid en hver bruger af vognen og tilbehøret hvordan det skal håndteres også selvom brugeren kun skal bruge vognen en kort tid. • Max. vægt på et eventuelt ståbræt 20 kg. • Anvend max. et stk. tilbehør af gangen f.eks. ståbræt, søskendesæde, autostolsadapter. • Placere ikke løse genstande på kalechen. Anvend aldrig vognen uden kaleche. Lommen i kalechen er kun til lette genstande og må ikke belastes med mere end 250g. • Hvis du finder nået af ovenstående uklart, så står din Emmaljunga forhandler til din tjeneste. • Vognen er kun til transport brug. Anvend aldrig vognen som seng for dit barn. • Forlad ikke din vogn med barn i uden at du har bremset vognen. • Vognen skal altid være bremset når du løfter barnet ind eller ud af vognen. • Parkere aldrig vognen på en bakke eller skrånende underlag. • Man må ikke stå eller sidde på fodbrættet. Fodbrættet er kun til støtte for et (1) barns ben og fød- der. Alt andet brug kan forsage alvorlige skader. Max. belastning 3 kg. • Anvend aldrig produktet hvis en eller flere ting er defekte eller skadet. • Kontroller at alle lynlåse og trykknapper er lukket inden brug. • Tag altid barnet ud af vognen når den slås sammen. • Placer aldrig ekstra madrasser i barnevognen og anvend kun den medfølgende madras eller de madrasser som Emmaljunga anbefaler. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 67 Vigtig sikkerhedsinformation • Overlast, fejlagtig sammenklapning og brug af ikke anbefalet tilbehør kan skade barnet eller de- struere vognen. • Ved brug af lift skal den altid være fastspændt i vognens D-ringe. Kontrollere også barnevognsde- len/liftens remme sidder ordentlig fast. Liftens bæreremme skal sidde inden for minikalechen. • Al last som hænges på vognen f.eks. på styret eller rygstøtten påvirker vognens stabilitet negativt. Anvend ikke tilbehør som ikke er anbefalet af Emmaljunga. • Varekurven må kun belastes med max. 5 kg. Lig de tungeste ting i midten af kurven. Ellers kan vognen blive ustabil. • Anvend kun originale reservedele eller dele anbefalet af Emmaljunga. • Anvend aldrig barnevognsdelen på et stativ. • Kontroller at der ikke stikker ting ud af varekurven som kan gå ud i hjulets eger. • Klapvognsdelen eller barnevognsdelen må ikke anvendes som autostol. • Hvis du har brug for at identificere dit produkt, findes der en etiket med modelnavn og serienum- mer klistret på stellet. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 68: Montering Af Stellet

    • Sikkerhedsbøjlen (4) aktiveres for at forhindre utilsigtet sammen- klapning af stel, hvis stellåsen ikke er låst. • Kontroller altid inden du bruger vognen at begge stellåse er lukket i ret position. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 69: Hvordan Du Bruger Stellet

    • Parker aldrig vognen på en bakke. • Kontroller at tandkransen sidder ordentlig fast på alle fire hjul. • Kontroller altid at bremsepinden sidder fast ind i tandkransen på hjulene når vognen er bremset. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 70 • Aftør akslerne for skidt inden du monterer hjulene igen. • Varekurven er monteret ved leveringen, men kan aftages for vask • Når varekurv påmonteres skal stroppen/elastikken (9) side på linje med hjulene på stellets side. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 71: Montering Af Klapvogns Overdel

    • Sørg for at betrækket er trukket så langt ned over ryglænet, som det kan. (9) ADVARSEL • Kontroller altid at ryglænet er sikkert fastlåst i den ønskede position inden det anvendes. Dette er meget VIGTIGT. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 72 • Sæt kalechen fast ved at trykke kalechens indstiksdel ned i overdel- ens kalechefæste (en på hver side). Kontroller at de glider i hak. Justering af skulderstropperne Justering fra mindste til højeste position • For at flytte skulderstropperne til den øverste position, afmontere skulderbeskytterne (13). Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 73 • For at flytte skridtstroppen fra det yderste hul til det inderste hul, gør ovenstående omvendt. VIGTIGT • Kontroller at skidtstroppen går igennem, fodstøttestoffet og sidestoffet, både når skridtstroppen bruges i inderste position og yderste position. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 74 • Tryk på ryglænslåsen (32) og fæld/rejs ryglænet til den ønskede position. ADVARSEL • Kontroller at ryglænet er låst i en af dets tre positioner, ved at trykke tilbage på ryglænet til det låser i en af positionerne. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 75: Hvordan Du Bruger Klapvognen

    • Hvis du behøver mere plads kan du afmontere hjulene ved at trykke på hjulkapslens frigøringsknap og trække hjulet af. VIGTIGT • Aftør akslerne inden du sætter hjulene på igen. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 76 • Træk nettet helt ned over fodstøttens kant. Montere insektnettes plastkroge i kalechens gummibånd på begge sider af kalechen. Anvendelse af solsejl • Træk solsejlet rundt om styret og montere plastkrogene i de små løkker. ADVARSEL • Rul altid solsejlet tilbage i lommen når det ikke bruges. Brug af regnslag. • Regnslaget monteres ved at trække det over kalechen og barne eller klapvognen. • Brug det regnslag der medfølger vognen. • Brug altid regnslag når det regner og sner. Er vognen våd inden regnslaget monteres, forsøg om muligt at aftørre vognen først. • Lad regnslaget tørre ordentlig inden det lægges tilbage i opbeva- ringsposen igen. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 77: Pleje & Vedligehold

    Læg derfor noget mellem dækkene og gulvet hvis vognen skal opbevares på følsomme gulvtyper gennem længere tid. • I parkeringsbremsen findes der bevægelige dele, som jævnligt skal vedligeholdes for at fungere korrekt. • For at parkeringsbremsen fungerer korrekt, sørg for at den altid er vel smurt. Afrens omgående sand, sne, is eller skidt fra de bevægelige dele på parkeringsb- remsen. • Anvend et silikone eller oliebaseret smøremiddel og smør parkeringsbremsen. Smør akselpinde og bremsepinde mindst en gang om måneden. Smør også låsen på hjulene med samme interval. • Hvis du anvender din Emmaljunga vogn på f.eks. strand eller andre beskidte, våde områder, så skal parkeringsbremsen vedligeholdes oftere. Udfør ovenstående pleje efter behov. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 78 • Se til at alting er tørt inden du monterer vognen på ny. Kontroller alle syninger og kanter på overdelens underside og ryglænslomme. • Du kan imprægnere stoffet på ny med f.eks. Scotchgard™ efter vask. Gør altid dette inden du monterer vognen på ny. ADVARSEL • Lad ikke barnet være i barnevognen under de første 24 timer efter imprægnering. Eftermontering efter vask: ADVARSEL • Kontroller altid at du monterer vognen korrekt efter anvisningerne i denne brugsanvisning. VIGTIGT Vaskeråd for Leatherette stof Vogne i Leatherette kunstlæder må ikke vaskes efter ovenstående anvisninger. Leatherette stoffer må kun vaskes med få dråber opvaskemiddel og tørres af med en våd klud, tørres i rumtemperatur. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 79: Service Dokumentation

    Service dokumentation Din barnevogn behøver regelmæssig pleje og eftersyn. Vi anbefaler at du regelmæssigt får udført service på vognen og følger de foreslåede serviceintervaller, eftersom de er en forudsætning for at opretholde kvaliteten og mindske slidtage. Kontakt altid en autoriseret Emmaljunga forhandler for at få udført servicen. Efter hver gennemført service eftersyn får du et service dokument over hvad der er kontrolleret og eventuelt udbedret, samt et stempel i service bogen at servicen er udført. Inden vognen er leveret fra fabrikken har den gennemgået nøje kontrol og test. Yderligere er vognen kontrolleret inden den er udleveret til dig, for at sikre at den opfylder alle sikkerheds- og kvalitetskrav. Udover den regelmæssige service udført af din forhandler, er det meget vigtigt at du selv kontrollerer og plejer din vogn. Læs mere om dette i afsnittet Pleje og vedligeholdelse. Stel nummer Leverance kontrol Dato, stempel, kundens navn, underskrift 6 mdr kontrol Dato, stempel, kundens navn, underskrift 12 mdr kontrol Dato, stempel, kundens navn, underskrift 24 mdr kontrol Dato, stempel, kundens navn, underskrift 36 mdr kontrol Dato, stempel, kundens navn, underskrift Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 80: Leverings Kontrol

    3. Hjul og bremse. Smør aksel enderne. Monter hjulene og vær sikker på at hjulene låser på plads. Kontroller at parkeringsbremsen låser i begge baghjul. 4. Overordnet kontrol af vognen. Kontroller at alle nitter, skruer og møtrikker er sikkert fastgjort. Kontroller at alle trykknapper og lynlåse på sæde-betrækket og varekurven er korrekt og sikkert fastgjort. Vær sikker på at der ikke er andre synlige uregelmæssigheder på stel, sædebetræk, varekurv og hjul. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 81: Serviceprotokoll

    Kontroller styrreguleringen ved at juster eller trække styret op eller ned. Styret skal låse i de respektive indstillinger. Kontroller at Emmaljunga Suspension Technology - justerbar affjedring virker i alle 3 positioner på begge sidder af stellet Kontroller at man kan juster ryggen i alle 3 positioner.
  • Seite 82 Emmaljunga Originaltilbehør ......83 Viktig sikkerhetsinformasjon ......84-87 Montering av understellet ........88 Hvordan du bruker understellet ......89-90 Montering av sportsvogndel .......91-94 Hvordan du bruker sportsvognen ......95-96 Pleie & Vedlikehold ..........97-98 Service dokumentasjon ........99 Leverings kontroll ..........100 Serviceprotokoll ..........101 Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 83: Eskens Innhold

    1 stk Frontbøyletekstil 1 stk Plastpose Emmaljunga Originaltilbehør Bruk kun Emmaljunga Originaltilbehør for maksimal sikkerhet og komfort. Informasjon om hvilket tilbehør som passer din vogn finnes i vår katalog og hos våre autoriserte forhandlere Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 84: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    ADVARSEL! Forsikre deg om at barn ikke er i nærheten av be- vegelige deler når du juster de. Hvis ikke risikerer du at de kan komme til skade. ADVARSEL! Sportsvognsdelen er ikke egnet for barn under 6 mnd. Advarselstekst i overensstemmelse med lovkravene Australia. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 85 ADVARSEL! Tilbehør eller reservedeler som produsenten ikke har godkjent må ikke brukes. ADVARSEL! Det kan være farlig å forlate barnet uten tilsyn. ADVARSEL! Alle former for vekt som henges på håndtaket vil påvirke vognens stabilitet. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 86 EN1888. Følg alltid de anvisninger og instruksjoner om sikker fastsetting av barnevognen som den an- svarlige/sjåføren av transportmiddelet er for- pliktet til å anvise. ADVARSEL! Holdes unna åpen ild. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 87 • Maks. vekt på et eventuelt ståbrett er 20kg. • Legg aldri noen gjenstand på kalesjen. Bruk aldri vognen uten kalesje. Lommen i kalesjen er kun beregnet for lette gjenstander om må ikke belastes med mer en 250g. • Om noe er uklart og trenger å forklares ytterligere, står din autoriserte Emmaljunga forhandler til tjeneste. • Vognen er kun beregnet for transport. Bruk aldri vognen som seng for ditt barn. • Forlat aldri vognen med barnet i uten å sette bremsen på. • Vognen skal alltid ha bremsen på når du setter i og løfter ut barnet. • Parker aldri vognen i en bakke eller på skrått underlag. • Stå eller sitt ikke på fotbrettet. Fotbrettet får kun brukes som støtte for ett(1) barns ben og føtter. All annen bruk kan medføre alvorlig personskade. Maks. belastning 3kg. • Bruk aldri produktet om en del er defekt eller skadet. • Sjekk før bruk at alle glidelåser og trykknapper er kneppet og dratt igjen. • Ta alltid ut barnet før vognen legges sammen. • Overlast, feil sammenlegging og bruk av ikke anbefalt tilbehør kan skade barnet eller øde legge vognen. • Ved bruk av mykbag skal denne alltid være festet i vognens D-ringer. Sjekk også at bagens bære- remmer er korrekt festet. • All last som festes på vognen for eksempel. handtak/rygg eller sider påvirker vognens stabilitet negativt. Bruk ikke tilbehør som er ikke er anbefalt. • Varekurven må ikke belastes med mer en 5kg. Legg tyngre gjenstander i midten av varekurven. Hvis ikke kan vognen bli ustabil. • Bruk kun originale reservedeler eller deler anbefalt av Emmaljunga. • Sjekk at ingen gjenstander stikker ut av varekurven og fester seg i hjulene sine eiker. • Om du har behov for å identifisere produktet finnes en etikett med modellnavn og serienummer klistret på understellet/bagen/sportsvognsinnsatsen. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 88: Montering Av Understellet

    Sikkerhetsbøylen(4) aktiveres for å forhindre utilsiktet sammenslåing. ADVARSEL • Pass på at begge understellslåsene(5) og knappene(6) på låsen klik- ker inn i låst posisjon. Sikkerhetsbøylen(4) aktiveres for å forhindre utilsiktet sammenslåing. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 89: Hvordan Du Bruker Understellet

    • Vognen skal alltid være bremset når du løfter i/setter ditt barn i. • Parker aldri vognen i en bakke. • Sjekk at tannkransen sitter ordentlig fast på alle fire hjul. • Sjekk alltid at bremsepinnen sitter fast i hjulenes tannkrans når vognen er bremset. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 90 • Tørk av smuss fra akslingene før du setter på hjulene igjen • Varekurven er montert ved levering, men kan tas av for vask. Ved fastsetting skal remmen (9) være i linje med hjulene på understellets side. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 91: Montering Av Sportsvogndel

    (8). • Sjekk at trekkets rygglomme er dratt ned så langt det går over ryggens ramme (9). ADVARSEL • Sjekk alltid før bruk at ryggen er i låst posisjon. Dette trinn er meget VIKTIG. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 92 • Trykk så kalesjen fast med trykknappene på begge sider. Justering av skulderselene Justering fra laveste hull til øverste. • For å flytte skulderselene til øverste hullene må du ta av skulderpol- stringen (13). Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 93 • For å flytte skrittselen fra det ytterste hullet til det innerste gjøres oven- stående motsatt. VIKTIG • Pass på at skrittstroppen går igjennom plastbunnen, fotbrettekstilen og sportsvognstekstilen ved bruk av både det ytterste og innerste hullet. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 94 • Trykk inn ryggen(32) og hev/senk ryggen til ønsket posisjon ADVARSEL • Sjekk at ryggen er låst i et av sine tre nivå ved å trykke ryggen bak- over til det låser i et av nivåene. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 95: Hvordan Du Bruker Sportsvognen

    • Hvis du har bruk for mere plass kan du fjerne hjulene ved å trykke på navkapselens frigjøringsknapp og trekk hjulene av. • Tørk av akslingene og fjern skitt og smuss før hjulene monteres igjen. VIKTIG • Tørk av smuss fra akslingene før du setter på hjulene igjen. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 96 • Bruk alltid regntrekket ved regn eller snøvær. Er vognen våt før regntrekket settes på skal man om mulig forsøke å tørke av vognen først. • La regntrekket tørke helt før det legges tilbake i posen. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 97: Pleie & Vedlikehold

    Smør også hjullåsen med samme intervall. • Om du bruker din Emmaljungavogn på for eksempel. strender eller andre møkkete steder trenger bremsen ekstra vedlikehold. Utfør ovennevnte vedlikehold ved behov. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 98 VIKTIG Vaskeråd for Leatherette tekstiler • Vognene i Leatherettekunstlær vaskes iflg. ovennevnte anvisninger. Leatherette tekstiler får kun vaskes med en dråpe ufarget oppvaskmiddel og tørkes av med en våt klut, tørkes i romtemperatur. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 99: Service Dokumentasjon

    Bruk alltid en autorisert Emmaljunga forhandler for å utføre servicen. Etter hver gjennomført service får du en oversikt over hva som er sjekket og eventuelt hva som er utført, samt en underskrift med dato når service er utført.
  • Seite 100: Leveringskontroll

    Sjekk handtaksjusteringen ved å trekke handtaket oppover og nedover. Handtaket skal låses i de respektive nivå. Sjekk at Emmaljunga suspension Technology – justerbare fjæring sine 3 nivå på begge sider. Sjekk at ryggen på sportsvogndelen kan justeres og låser i sine tre nivå.
  • Seite 101: Serviceprotokoll

    Kontroller at alle knapper og glidelåser er hele og kneppet/ festet. Sjekk eventuelle øvrige synlige avvik på understell, tekstiler, varekurv og hjul. Smurning Rengjør og smør hjul, akslinger, understellslås, fotbrett og sikkerhetshake. Øvrige merknader(ytterligere utførte justeringer eller skiftede deler) Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 102 Kappale Pakkauksen sisältö..........103 Emmaljunga original -tarvikkeet......103 Tärkeitä tietoja turvallisuudesta ......104-107 Rungon Kokoaminen ..........108-109 Rungon käyttö ............110 Istuinosan kokoaminen ...........111-114 Rattaan käyttö ............115-116 Hoito- ja kunnossapito ..........117-118 Huoltokirja ..............119 Luovutustarkastus ...........120 Huoltokaavake ............121 Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 103: Pakkauksen Sisältö

    1 kpl jalkatuen pehmuste 1 kpl turvakaaren pehmuste Emmaljunga original -tarvikkeet Käytä vain Emmaljungan alkuperäisiä tarvikkeita taataksesi parhaan mahdollisen turvallisuuden ja mukavuuden. Tietoja tarvikkeista, ja mitkä niistä sopivat hankkimiisi vaunuihin, saat esitteestämme ja valtuutetuilta jälleenmyyjiltämme. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 104: Tärkeää Tietoa Turvallisuudesta

    VAROITUS! Älä koskaan kuljeta vaunussa useampia lapsia tai suurempaa kuormaa kuin mille vaunu on tarkoi- tettu. VAROITUS! Pidä lapsi sopivalla etäisyydellä liikkuvista osista kun säädät vaunu toimintoja VAROITUS! Ei suositella alle 6kk ikäisille lapsille Australian lainsäädännön vaatimat varoitustekstit Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 105 VAROITUS! Huomiothan, että junat tai metroasemat saatta- vat aiheuttaa suuria paine-eroja (tuuli ja imu). Älä koskaan jätä vaunua junaraiteiden lähei- syyteen ilman, että pidät molemmin käsin kiinni vaunujen työntöaisasta. Jarru yksi ei välttämättä riitä pitämään vaunuja paikoillaan. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 106 • Mahdollisella seisomatelineellä seisovan lapsen enimmäispaino on 20 kg. • Käytä ainoastaan yhtä lisävarustetta kerallaan, Esim. seisomateline, siskoistuin auton turvaistui- men adapteri. • Älä koskaan aseta esineitä kuomun päälle. Älä koskaan käytä vaunuja ilman kuomua. • Jos jotakin jää epäselväksi, ja tarvitaan lisäneuvoja, auttavat Emmaljungan valtuutetut jälleenmyy- jät mielellään. • Vaunut on tarkoitettu vain lapsen kuljettamista varten. Älä koskaan käytä lastenvaunuja lapsesi sänkynä. • Älä koskaan poistu vaunujen luota, jos jarru ei ole päällä. • Vaunujen jarrun pitää aina olla päällä, kun nostat lasta vaunuihin tai pois vaunuista. • Älä koskaan pysäköi vaunuja mäkeen tai muulle kaltevalle alustalle. • Älä koskaan seiso tai istu jalkatuen päällä. Jalkatukea saa ainoastaan käyttää yhden (1) lapsen jalkojen tukena. Muunlainen käyttö saattaa johtaa vakaviin henkilövahinkoihin. jalkatuen enim- mäispaino 3 kg. • Älä koskaan käytä tuotetta jos jokin sen osista on rikki tai kulunut. • Tarkista aina enne käyttöä, että kaikki vetoketjut ja tarranauhat ovat kunnolla kiinni. • Ota lapsi aina pois vaunuista enne kuin kasaat vaunun Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 107 Tärkeää tietoa turvallisuudesta • Ylikuorma, väärin kokoon taitettu runko tai muiden kuin hyväksyttyjen tarvikkeiden käyttö voi vahingoittaa lasta/lapsia tai vaunuja. • kaikki ylimääräinen kuorma, joka ripustetaan vaunu työntöaisaan, selkänojaan tai vaunun sivuille, vaikuttaa heikentävästi vaunun vakauteen. Älä käytä muita kuin valmistajan hyväksymiä lisäva- rusteita. • Tavarakoria ei saa kuormittaa yli 5 kg painavilla tavaroilla. Sijoita painavimmat esineet aina keskelle tavarakoria, muuten vaunuista voi tulla epävakaat. • Käytä ainoastaan valmistajan alkuperäisvaraosia tai valmistajan hyväksymiä varaosia. • Tarkista, ettei tavarakorissa ole esineitä, jotka voivat takertua pyörien pinnoihin. • Älä koskaan käytä vaunujen koppaa tai istuinosaa auton turvaistuimena. • Kun runkoa käytetään turvaistuimen kanssa, ei tämä korvaa koppa kantokassia tai lapsen sänkyä. Jos lapsen täytyy nukkua, tulee lapsi asettaa sänkyyn. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 108: Rungon Kokoaminen

    Lapsen turvallisuus on sinun vastuullasi. VAROITUS • Tarkista aina, että kummatkin kasauslukot (5) ja lukkojen painik- keet (6) lukittuvat. • Turvalukko (4) aktivoituu tahattoman kasauksen estämiseksi • Tarkista aina ennen käyttöä, että kummatkin kasauslukot ovat lukit- tuneet. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 109 • Vaunujen jarrun pitää aina olla päällä, kun nostat lasta vaunuihin tai vaunuista pois. • Mallit joissa on keskiöjarru: Tarkista, että jarrupalat ovat kunnolla kiinni renkaan keskiössä. • Mallit joissa on keskiöjarru: Tarkista aina kun laitat jarrun päälle, että jarrutanko lukittuu jarrupaloihin Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 110: Rungon Käyttö

    • Pyyhi lika akseleista ennen kuin asetat pyörät takaisin paikoilleen. • Tavarakori on valmiiksi asennettu kun vaunu toimitetaan mutta voidaan irrottaa pesua varten. • Tavarakori tulee asentaa siten että resorinauha (9) on rungon pit- källä sivulla. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 111: Istuinosan Kokoaminen

    • Varmista, että istuinkankaan selkänojien pussit on niin pitkällä selkänojien kehyksien päällä kuin mahdollista (9). VAROITUS • Varmista aina enne käyttöä, että selkänoja on kunnolla paikoillaan. Tämä vaihe on hyvin TÄRKEÄ. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 112 • Paina kuomun kummallakin puolella olevat muovitapit istuino- sassa oleviin muovisiin kiinnikkeisiin (yksi kummallakin puolella). Varmista, että ne napsahtavat kiinni. Olkavöiden korkeuden säätö Olkavöiden säätö alimmasta ylimpään asentoon • Säätääksesi olkavyöt ylemmälle tasolla poista vöiden pehmusteet (13). Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 113 Haaravyön säätäminen uloimmasta sisempään kohtaan. • Siirtääksesi haaravyön uloimmasta kohdasta sisempään kohtaan, tee yl- lämainitut toimenpiteet käänteisessä järjestyksessä. TÄRKEÄÄ • Tarkista, että valjaiden haararemmi tulee jalkatuen pehmusteen ja istu- inkankaan läpi huolimatta kummassa asennossa haaranauhaa käytät. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 114 Selkänojan säätäminen • Säädä selkänojaa: Paina selkätuen lukkoa sisään (32) ja säädä selkänoja haluttuun asentoon. VAROITUS • Tarkista, että selkätuki on lukittunut johonkin kolmesta asennostaan painamalla selkätukea taaksepäin, kunnes se lukittuu haluttuun asentoon. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 115: Rattaan Käyttö

    • Taita ensiksi selkänoja ala-asentoon ja tämän jälkeen kuomu alas selkänojaa vasten. • Jos tarvitset lisätilaa, voit ottaa pyörät pois painamalla vapautus- painikkeita ja vetämällä pyörät irti. TÄRKEÄÄ • Pyyhi lika akseleista ennen kuin asetat pyörät takaisin paikoilleen. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 116 • Käytä sadesuojaa, joka tulee vaunun mukana. • Käytä sateella ja lumisateella aina sadesuojaa. Mikäli vaunu ehtii kastua ennen sadesuojan pukemista yritä kuivata vaunu ensiksi. • Anna sadesuojan kuivua kunnolla ennen kun taitat sen takaisin säilytyspussiin. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 117: Hoito- Ja Kunnossapito

    • Tarvitessasi Emmaljungan alkuperäisosia tai vaunua koskevaa teknistä tietoa, ota aina ensiksi yhteys val- tuutettuun Emmaljunga kauppiaaseen jolta olet vaunut ostanut. • Ostamaasi tuote noudattaa uuden kuluttajansuojalakin ohjeita ja määräyksiä. Uusi kuluttajansuojalaki on astunut voimaan 1. kesäkuuta 2006. Mikäli sinulla on kysyttävää kuluttajansuojasta koskien Emmaljungan tuotteita, kysy myyjältä. VAROITUS • Renkaat saattavat reagoida erilaisten lattiamateriaalien kanssa siten että ne saattavat jättää jälkiä lattiapin- taan. Käytä aina pyöränsuojia mikäli säilytät vaunuja aroilla lattiapinnoilla. • Pysäköintijarrun mekanismissa (Sport runko)on liikkuvia osia, jotka vaativat säännöllistä huoltoa toimiakseen moitteettomasti • Jarrun tulee olla hyvin rasvattu, jotta se toimii moitteettomasti. Poista jarrun liik- kuvista osista lika, hiekka, lumi ja jää. • Voitele vähintään kerran kuukaudessa jarrupoljin, renkaiden akselit, renkaiden lukkolaitteet ja jarrutapit kummaltakin puolelta, joko öljy- tai silikonipohjaista voiteluainetta käyttäen. • Mikäli käytät vaunua hiekkarannoilla tai muissa likaisilla ja märissä olosuhteissa pitää jarru huoltaa useammin. Suorita yllämainitut toimenpiteet tarvittaessa use- ammin. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 118 • Silitys: Silitettäessä kaikki kangasosat pitää suojata liinalla, joka on 100 % puuvillaa, laittamalla liina kankaan päälle. Verhoilun ulkopuolen kangasta (100 % polyesteriä) ja vuorta (65 % puuvillaa, 35 % poly- esteriä) silitettäessä silitysraudan pitää olla keskikuuma (110°C). • Varmista, että kaikki osat ovat kuivuneet ennen kuin kokoat vaunut uudelleen. Tarkista istuinosan alapuo- len ja selkänojapussin kaikki saumat ja kanttaukset. • Voit käsitellä verhoilun esimerkiksi Scotchgard™ -kyllästeellä pesun jälkeen. Kyllästä kankaat ennen kuin kokoat vaunut uudelleen. VAROITUS • Älä päästä lapsia vaunuihin ensimmäisten 24 tunnin aikana kankaan kyllästämisen jälkeen. Uudelleenkokoaminen pesun jälkeen VAROITUS • Varmista aina, että asennat vaunun oikein näiden käyttöohjeiden mukaisesti. TÄRKEÄÄ Leatherette kankaiden pesuohjeet: Leatherette keinonahalla varustettuja vaunuja ei saa pestä yllä olevien pesuohjeiden mukaan. Leatherette tekstiilinahkaiset vaunut puhdistetaan tipalla väritöntä astianpesuainetta ja pyyhkimällä kostealla liinalla. Kuivatus huoneenlämmössä. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 119: Huoltokirja

    Huoltokirja Vaunut täytyy huoltaa ja tarkastaa säännöllisesti. Suosittelemme, että suoritat määrätyt huoltotoimenpiteet suositelluin huoltovälein. Tehdyt huollot takaavat tuotteen laadun, turvallisuuden ja vähentävät käytöstä johtuvaa normaalia kulutusta. Vaunuhuollon tulee suorittaa valtuutettu Emmaljunga jälleenmyyjä. Suoritetusta huollosta annetaan aina ra- portti, josta selviää mitä kaikkea huollossa on tarkistettu, mitä korjauksia on tehty sekä huoltokirjaan lisätään merkintä suoritetusta huollosta. Ennen kun vaunu toimitetaan tehtaalta, vaunu on tarkasti testattu ja tarkastettu. Tämän lisäksi Emmaljunga jälleenmyyjä on tarkistanut vaunun ennen asiakkaalle luovutusta, jotta tämä täyttää vaaditut laatu- ja turvallisuusvaatimukset. Säännöllisten huoltovälien lisäksi on erittäin tärkeää, että huollat itse vaunuasi annettujen huolto- ja kun- nossapito-ohjeiden mukaisesti. Katso tarkemmat tiedot vaunun mukana tulleesta käyttöohjeesta. Runkonumero Luovutustarkastus Päivämäärä Leima, Asiakkaan nimi, Allekirjoitus 6 kk tarkastus Päivämäärä Leima, Asiakkaan nimi, Allekirjoitus 12 kk tarkastus Päivämäärä Leima, Asiakkaan nimi, Allekirjoitus 24 kk tarkastus Päivämäärä Leima, Asiakkaan nimi, Allekirjoitus 36 kk tarkastus Päivämäärä Leima, Asiakkaan nimi, Allekirjoitus Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 120: Luovutustarkastus

    Tarkista, että istuinosa/vaunukoppa lukittuvat runkoon rungon kummallakin puolella. Tarkista turvavaljaiden toimivuus ratasistuimessa lukitsemalla ja avaamalla valjaiden lukot. Tarkista säädettävän työntöaisan toimivuus säätämällä aisa eri asentoihin. Tarkista rungon jousituksen säätö (Suspension Technology) – Säädä jäykkyys kummalakin pu- olella runkoa kaikkiin kolmeen eri asentoon. Tarkista selkänojan toimivuus säätämällä selkänoja kaikkiin neljään eri asentoon. Tarkista, että jalkatuki lukittuu kumpaakin asentoon 3. Renkaat ja jarru. Laita akseleiden päihin rasvaa. Asenna renkaat paikoilleen ja tarkista, että ne lukittuvat paikoilleen Tarkista, että seisontajarru toimii ja lukitsee kummatkin takarenkaat. 4. Silmämääräinen tarkastus. Tarkista kaikki niitti- ja ruuviliitokset. Tarkista, että kaikki istuinkankaan ja tavarakorin nepparit ja vetoketjut ovat ohjeiden mukaisesti kiinnitetyt. Tarkista silmämääräisesti kaikki vaunun osat mahdollisten poikkeamien varalta. Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 121: Huoltokaavake

    Tarkista selkänojan toimivuus säätämällä selkänoja kaikkiin kolmeen eri asentoon. Tarkista jalkatuen toimivuus säätämällä jalkatuki valittavana oleviin kahteen asentoon. Renkaat ja jarru Tarkista, että renkaat irtoavat akselista ja lukittuvat takaisin paikoilleen. Tarkista, että jarru lukitsee kummatkin takapyörät. Silmämääräinen tarkistus Tarkista, että kaikki niitti- ja ruuviliitokset ovat kunnossa. Tarkista, että kaikki nepparit ja vetoketjut ovat kunnossa ja että ne ovat kiinnitetyt/suljetut. Tarkista rattaan runko, kangasosat, tavarakori ja renkaat muiden mahdollisten vikojen osalta. Rasvaus Puhdista ja rasvaa renkaat, akselit, nivelet, kasauslukot, jalk- atuki ja turvalukko. Muita huomioita (muita suoritettuja toimenpiteitä) Manual Double City Cross v. 1.4...
  • Seite 122 © 2013 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Alla rättigheter förbehålles Med reservation för ändringar Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, 280 22 Vittsjö SVERIGE Instruction manual for Double City Cross © 2013 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB All rights reserved Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, SE-280 22 Vittsjö SWEDEN Gebrauchsanweisung für Double City Cross...