Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

How To Use The Vacuum Cleaner; Slik Bruker Du Støvsugeren; Dulkių Siurblio Naudojimas; Jak Korzystać Z Odkurzacza - Electrolux UltraPerformer Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UltraPerformer:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

60 60
How to use the vacuum cleaner
1. Įsitikinkite, kad dulkių surinktuvas ir putplasčio
lith
filtras įdėti tinkamai!
1. Zorg ervoor dat het stofreservoir en het
ned
schuimfilter zijn geplaatst!
1. Kontroller at støvbeholderen og skumfilteret er
nor
installert.
1. Upewnij się, że pojemnik na kurz i filtr piankowy
pol
znajdują się na swoich miejscach!
1. Certifique-se de que o compartimento de pó e o
por
filtro de espuma estão bem colocados!
1. Asiguraţi-vă că sunt la locurile lor containerul de
rom
praf şi filtrul din material expandat!
1. Убедитесь, что пылесборник и поролоновый
фильтр на месте!
rus
1. Vložte nádobu na prach a penový filter.
slk
1. Poskrbite, da bosta zbiralnik za prah in penasti
filter nameščena v sesalnik!
slv
1. Varmista, että pölysäiliö ja vaahtomuovisuodatin
suo
ovat kunnolla paikoillaan.
1. Se till att dammbehållaren och skumfiltret sitter på
sve
plats!
1. Toz haznesi ve köpük filtresinin yerinde
tur
olduğundan emin olun !
1. Переконайтеся, що пилозбірник і
поролоновий фільтр установлені!
ukr
2. Įstatykite žarną (norėdami nuimti, paspauskite
atleidimo mygtukus ir traukite žarną). Įstatykite žarną
į žarnos rankeną taip, kad spragtelėtų fiksatoriai
(norėdami žarną nuimti, paspauskite fiksatorius).
2. Bevestig de slang (om deze weer te verwijderen, drukt u
op de ontgrendelknoppen en trekt u de slang los). Schuif de
slang in de slanggreep totdat deze in de vergrendelingen
klikt (druk op de vergrendelingen om de slang los te maken).
2. Sett inn slangen (trykk på utløserknappene, og
trekk ut slangen for å ta den av). Sett slangen inn i
slangehåndtaket til klemmene kommer på plass (trykk
på klemmene for å løsne slangen).
2. Podłącz wąż (aby go odłączyć, naciśnij przycisk
zwalniający i wyciągnij wąż). Włóż wąż do uchwytu, aż
usłyszysz odgłos zatrzaśnięcia zapadki (aby go wyjąć,
wciśnij zapadkę).
2. Insira a mangueira (para a remover, prima os botões de
libertação e retire a mangueira). Introduza a mangueira
na pega da mangueira até o engate fazer clique ao
prender (prima o engate para libertar a mangueira).
2. Introduceţi furtunul (pentru a-l îndepărta, apăsaţi butoanele
de detaşare şi trageţi afară furtunul). Introduceţi furtunul în
mânerul acestuia până când clema anclanşează (pentru a
desprinde furtunul, apăsaţi clema).
2. Вставьте шланг (чтобы снять его, нажмите кнопки
фиксатора и вытяните). Плотно вставьте шланг в
рукоятку шланга до защелкивания фиксаторов. (Для
отсоединения шланга следует нажать на фиксаторы.)
2. Zasuňte hadicu (ak ju chcete odpojiť, stlačte
uvoľňovacie tlačidlá a hadicu vytiahnite). Zasuňte
hadicu do rukoväte hadice tak, aby ju zachytili
západky (ich stlačením sa hadica uvoľní).
2. Vstavite upogibljivo cev (če jo želite odstraniti,
pritisnite gumba za sprostitev in upogibljivo cev
izvlecite). Vstavite cev v ročaj cevi tako, da se zatiči
zataknejo (za odklop cevi pritisnite na zatiče).
2. Pane letku paikoilleen (irrota se painamalla
vapautuspainikkeita ja vetämällä letku irti). Kiinnitä letku
letkun kahvaan siten, että kiinnikkeet napsahtavat
paikalleen (irrota letku painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin).
2. Sätt i slangen (om du vill ta bort den trycker du på
spärrknapparna och drar ut slangen). Koppla ihop
slangen med slanghandtaget tills fästena snäpper fast
(tryck på fästena när du vill koppla loss slangen).
2. Hortumu takın (çıkartmak için, kilit düğmelerine
basıp hortumu dışarı çekin). Hortumu, mandalların
tuttuğunu belirten çıt sesi çıkana dek sapın içine
doğru itin (hortumu çıkarmak için mandallara bastırın).
2. Уставте шланг (щоб зняти його, натисніть фіксатори
та витягніть шланг). Вставте шланг в ручку шланга,
доки не клацнуть заскочки (натисніть на заскочки,
щоб вийняти шланг).
Click
3. Teleskopinį vamzdį pritvirtinkite prie antgalio
grindims valyti (norėdami nuimti, paspauskite
atleidimo mygtuką ir traukite antgalį).
3. Bevestig de telescoopbuis aan het mondstuk
(om deze weer te verwijderen, drukt u op de
ontgrendelknop en trekt u het mondstuk los).
3. Fest teleskoprøret til gulvmunnstykket (trykk på
utløserknappen, og trekk av munnstykket for å ta det
av)
3. Dołącz rurę rozsuwaną do ssawki podłogowej
(aby ją odłączyć, naciśnij przycisk zwalniający i
wyciągnij ssawkę).
3. Ligue o tubo telescópico ao bocal para piso (para o
remover, prima o botão de libertação e retire o bocal).
3. Ataşaţi tubul telescopic la duza pentru podea
(pentru a-l îndepărta, apăsaţi butonul de detaşare şi
scoateţi duza).
3. Присоедините телескопическую трубку к
насадке для пола (чтобы снять ее, нажмите кнопку
фиксатора и вытяните).
3. Pripojte nástavec na podlahu k teleskopickej
trubici (ak ju chcete odpojiť, stlačte uvoľňovacie
tlačidlo a nástavec vytiahnite).
3. Pritrdite teleskopsko cev na nastavek za sesanje
tal (če ga želite odstraniti, pritisnite gumb za
sprostitev in snemite nastavek).
3. Kiinnitä teleskooppiputki lattiasuulakkeeseen
(irrota se painamalla vapautuspainiketta ja vetämällä
suulake irti).
3. Anslut teleskopröret till golvmunstycket (om du vill
ta bort det trycker du på spärrknappen och drar bort
munstycket).
3. Teleskopik boruyu zemin başlığına takın (çıkartmak
için, kilit düğmelerine basıp başlığı dışarı çekin).
3. Приєднайте телескопічну трубку до насадки
для підлоги (щоб зняти її, натисніть фіксатор та
зніміть насадку).

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis