Seite 8
Warnings and symbols used ........Page Introduction .
Seite 9
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination Alternating current/voltage with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury. Hertz (supply frequency) WARNING! This symbol in Watt...
Seite 10
GARMENT STEAMER Description of parts (Fig. A) Introduction Steam nozzles We congratulate you on the purchase of your Brush new product. You have chosen a high quality (Steam button with lock) product. The instructions for use are part of the (Water tank opening) product.
Seite 11
Never leave children Safety instructions unsupervised with the packaging material. The BEFORE USING THE PRODUCT, packaging material represents PLEASE FAMILIARISE a danger of suffocation. YOURSELF WITH ALL OF Children frequently THE SAFETY INFORMATION underestimate the dangers. AND INSTRUCTIONS FOR Always keep children away USE! WHEN PASSING THIS from the packaging material.
Seite 12
Electrical safety DANGER! Risk of electric m WARNING! Risk of shock! Never attempt to injury! Turn off the product repair the product yourself. and disconnect it from the In case of malfunction, repairs mains before cleaning and are to be conducted by when the product is not in use.
Seite 13
Do not operate the product Clean the product (see with wet hands or while “Cleaning and care”). standing on a wet floor. Do not Burn hazards touch the power plug with wet Care should be taken when hands.
Seite 14
Standby mode Removing/attaching the brush When the steam button is released, the product stops heating automatically after (Fig. E) 15 minutes and the red LED flashes. 11 ] WARNING! Risk of burns! Wait until the product has cooled down before ...
Seite 15
Connect the power plug to a suitable If water drips out of the steam nozzles power socket. Set the on/off switch to the Pull up the lock . Release . The 12 ] I position. products heats up now. NOTES: Description 11 ]...
Seite 16
Cleaning and care Storage DANGER! Risk of electric shock! Store the product in the original packaging Before cleaning or maintaining the product: when it is not in use. Disconnect the power plug from the Store the product at a dry location out of the ...
Seite 17
Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your claim, quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery. In the event of material or Make sure to have the original sales receipt and manufacturing defects you have legal rights the item number (IAN 460396_2401) available against the retailer of this product.
Seite 18
Käytetyt varoitukset ja symbolit ....... . . Sivu Johdanto ............. Sivu Tarkoituksenmukainen käyttö...
Seite 19
Käytetyt varoitukset ja symbolit Tässä käyttöohjeessa ja pakkauksessa on käytetty seuraavia varoituksia: VAARA! Tämä symboli yhdessä Vaihtovirta/jännite merkkisanan ”Vaara” kanssa merkitsee korkeaa riskiä, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan Hertsi (syöttötaajuus) loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. VAROITUS! Tämä symboli yhdessä Watti merkkisanan ”Varoitus”...
Seite 20
HÖYRYSILITYSHARJA Osien kuvaus (Kuva A) Johdanto Höyrysuuttimet Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Harja Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. (Lukittava höyrypainike) Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää (Vesisäiliön aukko) tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen Vesisäiliö...
Seite 21
Tätä tuotetta saavat käyttää Turvallisuusohjeet vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, ENNEN KUIN KÄYTÄT aistinvaraiset tai henkiset kyvyt TUOTETTA, TUTUSTU KAIKKIIN ovat heikentyneet tai joilla TURVALLISUUSTIETOIHIN ei ole riittävästi kokemusta JA KÄYTTÖOHJEISIIN! KUN ja tietoa, jos heitä valvotaan LUOVUTAT TÄMÄN TUOTTEEN tai heitä...
Seite 22
Tuotetta ei saa jättää ilman VAROITUS! Sähköiskun valvontaa, kun se on kytketty vaara! Älä upota tuotteen sähköverkkoon. sähköosia veteen tai muihin Pistoke on irrotettava nesteisiin sähköiskun pistorasiasta ennen kuin välttämiseksi. Älä koskaan pidä vesisäiliö täytetään vedellä. tuotetta juoksevan veden alla. Tuotetta on käytettävä...
Seite 23
Suojaa virtajohto Höyry on erittäin kuumaa. vaurioitumiselta. Älä anna sen Älä koskaan pidä käsiä roikkua terävien reunojen yli, höyrysuuttimien edessä. älä anna sen jäädä puristuksiin Älä koske höyrysuuttimiin tai taipua. Pidä virtajohto käytön aikana tai lämpiämisen etäällä kuumista pinnoista aikana (esim.
Seite 24
Vesisäiliön täyttäminen/ Harjan irrottaminen: Vedä harja tyhjentäminen varovasti irti alemmasta pidikkeestä. Harjan kiinnittäminen: Paina VAARA! Sähköiskun vaara! Ennen harja höyrysuuttimien päälle. Alemman vesisäiliön täyttämistä: Irrota pistoke pidikkeen täytyy kiinnittyä. pistorasiasta. Vaatteiden höyrysilitys HUOMAUTUKSET: Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä tai ...
Seite 25
Verhojen ja verhoilujen VAROITUS! Palovamman vaara! Kohdista höyrysuuttimet aina vaatteisiin höyrysilitys höyrysilityksen aikana (Kuva F). Poista rypyt verhoista ja verhoiluista Älä koskaan silitä vaatteita höyryllä, kun ne ripustamalla ne tangolle ja vedä ne sitten ovat puettuina päälle. kireälle. Anna vaatteiden jäähtyä...
Seite 26
Hävittäminen Anna kaikkien osien kuivua kunnolla puhdistamisen jälkeen. Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen Kalkinpoisto kierrätyspisteeseen. Käytä myynnissä olevia kalkinpoistoaineita. Noudata pakkausmateriaalien Sekoita kalkinpoistoaine ja vesi. Täytä seosta jätteiden lajittelua koskevia MAX-merkkiin asti vesisäiliössä...
Seite 27
Takuu Toimiminen takuutapauksessa Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, huolella ennen toimitusta. Materiaali- tai pyydämme sinua toimimaan seuraavien ohjeiden valmistusvirheiden tapauksessa kuluttajalla on mukaisesti: laillisia oikeuksia tuotteen myyjää kohtaan. Alla Säilytä...
Seite 28
Varningar och symboler som används ......Sidan 26 Inledning ............Sidan 27 Avsedd användning .
Seite 29
Varningar och symboler som används Följande varningar används i den här bruksanvisningen och på förpackningen: FARA! Denna symbol i kombination Växelström/spänning med ordet ”Fara” markerar en hög risk som, om den inte förhindras, kan resultera i dödsfall eller allvarlig skada. Hertz (spänningsfrekvens) VARNING! Denna symbol i Watt...
Seite 30
ÅNGBORSTE Delarnas beskrivning (Bild A) Inledning Ångmunstycke Grattis till köpet av din nya produkt. Du har Borste köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen (Ångknapp med lock) hör till produkten. Den innehåller viktiga (vattentanksöppning) anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna Vattentank och monteringsanvisningen innan du använder produkten.
Seite 31
Denna produkt kan användas Säkerhetsinstruktioner av barn från 8 års ålder och av personer med reducerad fysisk, INNAN PRODUKTEN sensorisk eller mental kapacitet ANVÄNDS, BEKANTA eller saknar erfarenhet och DIG MED ALL kunskap om de övervakas eller SÄKERHETSINFORMATION fått instruktioner beträffande OCH INSTRUKTIONER användning av produkten FÖR ANVÄNDNING! NÄR...
Seite 32
Produkten skall inte lämnas VARNING! Risk för utan uppsikt när den är elektrisk stöt! Sänk inte ansluten till strömförsörjningen. ned produktens elektriska Kontakten måste tas bort komponenter i vatten eller från vägguttaget innan annan vätska. Håll aldrig vattentanken fylls på med produkten under rinnande vatten.
Seite 33
Skydd sladden mot skador. Låt Vidrör aldrig ångmunstycket inte den hänga övar skarpa under drift eller när den är kanter, böj inte eller kläm den. uppvärmd (t.ex. för att testa Håll strömsladden undan från temperaturen). heta ytor och öppna lågor och Förvara produkten och sladden ...
Seite 34
Ångstryka kläder Kontrollera Vatten vattnets hårdhet Förberedelse Häng kläderna på en Mjukt Kranvatten klädhängare eller stång. Medelhårt Blanda destillerat UPPMÄRKSAMMA! Risk för vatten med egendomsskada! Innan ångstrykning: kranvatten Kontrollera strykinstruktionerna för att avgöra (förhållande: 1:1) om kläderna är lämpliga att användas med Hårt Destillerat vatten.
Seite 35
Ångstryka gardiner och Sträck ut kläderna lätt med en hand. Ångstryk kläderna genom att flytta över dem möbeltyg med borsten . Håll undan händerna från Ta bort veck och skrynklor från gardiner ångan. genom att hänga dessa över en stång och Använd ett lätt tryck på...
Seite 36
Avkalkning Avfallshantering Använd kommersiellt tillgängliga Förpackningen består av miljövänliga material, avkalkningsmedel. som kan lämnas på lokala återvinningsstationer. Blanda en lösning med avkalkningsmedel Beakta märkningen på och vatten. Fyll på med lösningen upp till förpackningsmaterialet för rätt MAX markeringen i vattentanken källsortering vid avfallshantering.
Seite 37
Garanti Handläggning av garantianspråk Produkten har tillverkats enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före För att vi ska kunna handlägga ditt ärende leverans. I händelse av materialfel eller snabbare, ber vi dig beakta följande anvisningar: tillverkningsfel har du lagstadgade rättigheter Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i mot säljaren av produkten.
Seite 38
Używane ostrzeżenia i symbole ....... Strona Wstęp ............. . Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Seite 39
Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol Prąd przemienny/napięcie przemienne ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub Herc (częstotliwość sieciowa) poważne obrażenia.
Seite 40
PAROWNICA Opis części (Rys. A) Wstęp Dysze parowe Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Szczotka Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup (Przycisk pary z blokadą) produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi (Otwór napełniania zbiornika na wodę) jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, Zbiornik na wodę...
Seite 41
Nie zostawiać dzieci Instrukcje bez nadzoru w pobliżu bezpieczeństwa materiałów pakunkowych. PRZED ROZPOCZĘCIEM Materiały pakunkowe grożą UŻYWANIA PRODUKTU zadławieniem. ZAPOZNAĆ SIĘ ZE Dzieci często nie są w stanie WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI ocenić związanych z tym O BEZPIECZEŃSTWIE ORAZ niebezpieczeństw. Zawsze Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! trzymać...
Seite 42
Nigdy nie próbować Regularnie sprawdzać, czy modyfikować produktu w wtyczka sieciowa i kabel żaden sposób. zasilania nie są uszkodzone. W przypadku uszkodzenia Bezpieczeństwo kabla zasilania tego produktu elektryczne musi on zostać wymieniony NIEBEZPIECZEŃSTWO! przez producenta lub jego Niebezpieczeństwo serwis klientowski lub też porażenia prądem! osobę...
Seite 43
Upewniać się, że Kabel zasilania chronić powierzchnia, na której przed uszkodzeniem. Nie stawiana jest podstawa dopuszczać, aby zwisał nad produktu jest stabilna. ostrymi krawędziami, był Produktu nie wolno używać, ściśnięty lub zgięty. Kabel jeśli został upuszczony, zasilania trzymać z dala gdy wykazuje widoczne od gorących powierzchni i oznaki uszkodzenia lub jest...
Seite 44
Zagrożenia poparzeniem Obsługa Zachowywać ostrożność Tryb wyłączenia podczas korzystania z Gdy przełącznik znajduje się w 12 ] pozycji O, produkt przechodzi w tryb produktu, bo z produktu wyłączenia. będzie uchodzić para. Tryb gotowości Nagrzany produkt trzymać ...
Seite 45
Napełnić zbiornik, nalewając wodę przez Jeśli nie ma metki: Spróbować wykonać test otwór napełniania zbiornika na wodę na niewidocznym miejscu tkaniny. w zbiorniku na wodę. Nie przekraczać UWAGA! Ryzyko uszkodzenia znaku MAX produktu! Zamknąć otwór napełniania zbiornika na Nie prasować parą skóry, aksamitu, wodę...
Seite 46
Produkt nie może usuwać silnych zagnieceń Do poziomego użytkowania produktu: Od ani zapewniać gładko wyprasowanego czasu do czasu trzymaj produkt pionowo, wyglądu. Do tego celu lepiej nadaje się aby uzyskać maksymalną moc pary. żelazko. Kończenie wygładzania parą Podczas prasowania na parze: Odzież...
Seite 47
Wymieszać roztwór odwapniający z wodą. Przy segregowaniu odpadów prosimy Roztworem odwapniającym napełnić zwrócić uwagę na oznakowanie do znaku MAX zbiornik na wodę materiałów opakowaniowych, Włożyć zbiornik na wodę do produktu. oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym OSTRZEŻENIE! Podczas mieszania znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / roztworu postępować...
Seite 48
Gwarancja Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt został wyprodukowany zgodnie z gwarancyjnej surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa W przypadku wad materiałowych lub wniosku, prosimy stosować się do następujących produkcyjnych przysługują Państwu prawa wskazówek: ustawowe wobec sprzedawcy produktu.
Seite 49
Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai ....Psl Įžanga ..............Psl Naudojimas pagal paskirtį...
Seite 50
Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai Šioje naudojimo instrukcijoje ir ant pakuotės naudojami šie įspėjamieji nurodymai: PAVOJUS! Šis simbolis su signaliniu Kintamoji srovė/įtampa žodžiu „Pavojus“ nurodo didelės rizikos pavojų, kurio neišvengus įvyks sunkus ar mirtinas sužalojimas. Hercas (tinklo dažnis) PERSPĖJIMAS! Šis simbolis su Vatai signaliniu žodžiu „Perspėjimas“...
Seite 51
GARINIS ŠEPETYS Dalių aprašymas (A pav.) Įžanga Garų purkštukai Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos Šepetys kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra (Garų generavimo mygtukas su neatskiriama šio gaminio dalis. Joje yra svarbių slankiojamuoju užraktu) nurodymų dėl saugos, naudojimo ir grąžinamojo (Vandens rezervuaro anga) perdirbimo.
Seite 52
Šiuo produktu gali naudotis Saugos nurodymai vaikai nuo 8 metų bei fizinę, jutiminę ar psichinę negalią PRIEŠ NAUDODAMI turintys ar mažai patirties ir PRODUKTĄ SUSIPAŽINKITE žinių turintys žmonės, jei jie SU VISOMIS NAUDOJIMO IR prižiūrimi arba buvo instruktuoti SAUGOS INSTRUKCIJOMIS! apie saugų...
Seite 53
Negalima palikti gaminio be PERSPĖJIMAS! Elektros priežiūros, jei jis prijungtas prie smūgio pavojus! elektros tinklo. Nenardinkite elektrinių Prieš pripildant vandens gaminio dalių į vandenį ar kitus rezervuarą vandeniu, reikia skysčius. Niekada nelaikykite ištraukti maitinimo kištuką iš gaminio po tekančiu vandeniu. PERSPĖJIMAS! Elektros kištukinio lizdo.
Seite 54
Saugokite maitinimo laidą Garai labai karšti. Jokiu būdu nuo pažeidimų. Nepalikite nelaikykite rankų prie garų jo kabėti ant aštrių kraštų ir purkštukų. nespauskite bei nelankstykite. Jokiu būdu nelieskite garų Laikykite maitinimo laidą toliau purkštukų, kai gaminys nuo karštų paviršių ir atvirų naudojamas arba įkaitęs liepsnų.
Seite 55
Vandens rezervuaro Šepečio nuėmimas/uždėjimas pripildymas/ištuštinimas (E pav.) PAVOJUS! Elektros smūgio pavojus! PERSPĖJIMAS! Nudegimo pavojus! Prieš pildydami vandens rezervuarą Palaukite, kol gaminys atvės prieš nuimdami Ištraukite maitinimo kištuką iš lizdo. arba tvirtindami šepetį PASTABOS: PASTABA: Gaminį galima naudoti su arba Pripilkite į...
Seite 56
Jei iš garų purkštukų laša vanduo: Aprašymas 11 ] Pastumkite slankiojamąjį užraktą aukštyn. Mirksi (mėlynai) Gaminys kaista Atleiskite . Gaminys įkaista. Nuolat šviečia Gaminys paruoštas PASTABOS: (mėlynai) lyginimui su garu Jei vandens rezervuaras ištuštinamas Garų generavimas: Laikykite ...
Seite 57
Laikymas Po kiekvieno naudojimo ištuštinkite vandens rezervuarą , kad nesusidarytų kalkių Jei nenaudojate, laikykite produktą nuosėdos (žr. „Vandens rezervuaro originalioje pakuotėje. pripildymas/ištuštinimas“). Laikykite gaminį sausoje, vaikams nepasiekiamoje vietoje. Valymas ir priežiūra Gaminį laikykite tiktai su ištuštintu vandens ...
Seite 58
Garantija Veiksmai norint pasinaudoti garantija Gaminys buvo pagamintas laikantis griežtų kruopštumo principų ir prieš pristatant buvo Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, atidžiai patikrintas. Esant medžiagų ar gamybos vadovaukitės toliau pateikiamais nurodymais: defektams, jūs turite įstatymines teises gaminio Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, pardavėjo atžvilgiu.
Seite 59
Üldised ohutusjuhised ......... . . Lehekülg Kasutatud hoiatused ja sümbolid .
Seite 60
OHT! Elektrilöögi oht! Enne Üldised ohutusjuhised veepaagi täitmist: Lahutage pistik pistikupesast. OHT! Elektrilöögi oht! Enne toote Lapsed alates 8. eluaastast puhastamist või hooldamist: Lahutage ning inimesed, kelle füüsilised, pistik pistikupesast. sensoorsed või vaimsed HOIATUS! Ärge kastke toote elektriosi vette võimed on piiratud või kellel ega muudesse vedelikesse.
Seite 61
Kasutatud hoiatused ja sümbolid Selles kasutusjuhendis ja pakendil kasutatakse järgmisi hoiatusi: OHT! See sümbol koos tunnussõnaga Vahelduvvool/-pinge „Oht“ tähistab suure riskiteguriga ohtu, mille tagajärg on vältimata jätmise korral raske vigastus või surm. Hertsid (võrgusagedus) HOIATUS! See sümbol koos Vatid tunnussõnaga „Hoiatus“ tähistab keskmise riskiteguriga ohtu, mille MÄRKUS: See sümbol koos tagajärg võib vältimata jätmise korral...
Seite 62
AURUHARI Osade kirjeldus (Joonis A) Sissejuhatus Auruotsakud Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul! Hari Olete endale saanud kõrgekvaliteedilise (Aurunupp koos lukustusnupuga) toote. Kasutusjuhend kuulub toote juurde. (Veepaagi ava) Selles on olulisi juhiseid ohutuse, kasutamise ja jäätmekäitluse kohta. Enne toote kasutamist Veepaak tutvuge selle kohta antud kasutus- ja ohutuse Alus...
Seite 63
Lapsed alates 8. eluaastast Ohutusjuhised ning inimesed, kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed LUGEGE ENNE võimed on piiratud või kellel TOOTE KASUTAMIST on liiga vähe kogemusi või OHUTUSJUHISED JA teadmisi, tohivad seda toodet KASUTUSJUHEND LÄBI! kasutada juhul, kui nad teevad KUI ANNATE SELLE TOOTE seda järelevalve all või kui TEISTELE EDASI, SIIS neid õpetatakse toodet ohutult...
Seite 64
Toodet tohib kasutada ja HOIATUS! Elektrilöögi asetada üksnes tasasele ja oht! Ärge kastke toote stabiilsele pinnale. elektriosi vette ega muudesse Veenduge, et pind, millele te vedelikesse. Ärge kunagi toote koos alusega panete, on hoidke toodet voolava vee all. HOIATUS! Elektrilöögi stabiilne.
Seite 65
Ärge kasutage toodet edasi, Enne esmakordset kasutamist kui toitejuhtme murdumiskaitse Eemaldage pakendid. Kontrollige, kas kõik osad on olemas. on kahjustatud! Puhastage toodet (vt „Puhastamine ja Ärge eemaldage pistikupesast hooldus“). toitejuhtmest hoides ega MÄRKUS: Esmakordsel kasutamisel võib mähkige toitejuhet ümber toode eritada kergeid aure või lõhnu.
Seite 66
Kui etiketti ei ole: Proovige aurutamist esmalt Veepaagi täitmine: Vajutage riideeseme vähem nähtaval osal. vabastusnuppudele . Tõmmake veepaak tootest välja (Joonis C). TÄHELEPANU! Toote kahjustamise Lisage veepaagi ava kaudu veepaaki oht! vesi. Ärge ületage märgistust MAX Ärge töödelge nahka, sametit, Sulgege veepaagi ava ...
Seite 67
Pidev auruvoog MÄRKUS: vabastamisel lõpetab Pideva auruvoo ajal tuleb auruotsakutest auru toode umbes 15 minuti pärast automaatselt välja; ei pea selleks vajutama. kuumutamise ja punane LED hakkab 11 ] vilkuma. Pidev auruvoog Laske tootel jahtuda (umbes 15 minutit). ...
Seite 68
Hoiustamine Kui tootel ilmneb 3 aasta jooksul alates ostukuupäevast materjali- või teostusviga, Kui te toodet ei kasuta, hoidke seda parandame või asendame selle omal valikul originaalpakendis. teie eest tasuta. Garantiiperioodi ei pikendata Hoidke toodet kuivas kohas, kus lapsed ...
Seite 69
Vispārējie drošības norādījumi ........Lpp. Izmantotie brīdinājumi un simboli .
Seite 70
Vispārējie drošības BĪSTAMI! Elektriskās strāvas triecie- na risks! Pirms ūdens tvertnes uzpildīša- norādījumi nas rīkojieties, kā norādīts tālāk: Atvienojiet Šo izstrādājumu var lietot kontaktdakšu no kontaktligzdas. BĪSTAMI! Elektriskās strāvas triecie- bērni no 8 gadu vecuma un na risks! Pirms tīrāt vai kopjat izstrādājumu, personas ar ierobežotām rīkojieties, kā...
Seite 71
Izmantotie brīdinājumi un simboli Lietošanas pamācībā un uz iepakojuma izmantoti tālāk norādītie brīdinājumi: BĪSTAMI! Šis simbols kopā ar Maiņstrāva/spriegums signālvārdu “Bīstami” norāda uz augstas riska pakāpes apdraudējumu, un, ja tas netiek novērsts, rodas smaga Herci (tīkla frekvence) trauma vai iestājas nāve. BRĪDINĀJUMS! Šis simbols kopā...
Seite 72
TVAIKA GLUDEKLIS Detaļu apraksts (A att.) Ievads Tvaika sprauslas Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma iegādi! Jūs Birste esat izvēlējies augstas kvalitātes izstrādājumu. (Tvaika poga ar bīdāmu fiksatoru) Lietošanas instrukcija ir šī izstrādājuma (Ūdens tvertnes atvere) sastāvdaļa. Tā ietver svarīgas norādes attiecībā uz drošību, lietošanu un utilizāciju.
Seite 73
Neatstājiet bērnus bez Drošības norādījumi uzraudzības, ja tiem ir pieejams iepakojuma PIRMS IZSTRĀDĀJUMA materiāls. Iepakojuma LIETOŠANAS IEPAZĪSTIETIES materiāls rada nosmakšanas AR VISIEM DROŠĪBAS risku. UN EKSPLUATĀCIJAS Bērni bieži nenovērtē ar to NORĀDĪJUMIEM! NODODOT saistītos riskus. Neļaujiet ŠO IZSTRĀDĀJUMU TĀLĀK bērniem piekļūt iepakojuma CITĀM PERSONĀM, materiāliem.
Seite 74
Elektrodrošība Raugiet, lai datu plāksnītē BĪSTAMI! Elektriskās norādītais nominālais strāvas trieciena risks! spriegums atbilstu jūsu Nemēģiniet paši remontēt energoapgādes tīkla izstrādājumu. spriegumam. Darbības traucējuma gadījumā Lietošana izstrādājumu drīkst remontēt m BRĪDINĀJUMS! Traumu tikai kvalificēts personāls. risks! Pirms veicat tīrīšanu, BRĪDINĀJUMS! kā...
Seite 75
Nelietojiet izstrādājumu ar Glabājiet izstrādājumu mitrām rokām vai stāvot uz bērniem nepieejamā, vēsā, mitras grīdas. Nepieskarieties sausā vietā, kas pasargāta no kontaktdakšai ar mitrām mitruma. rokām. Notīriet izstrādājumu (skatiet Sargiet izstrādājumu no nodaļu “Tīrīšana un kopšana”). karstuma.
Seite 76
NORĀDE: Pirmās lietošanas reizes laikā Ūdens tvertnes piepildīšana: No- no izstrādājuma var rasties nelieli izgarojumi spiediet atbrīvošanas pogas . Izvelciet ūdens tvertni no izstrādājuma (C att.). vai nepatīkams aromāts. Tās ir ražošanas Iepildiet ūdeni caur ūdens tvertnes atveri vai transportēšanas paliekas, kas ātri izgaro. Turklāt var rasties nelieli trokšņi, piemēram, ...
Seite 77
Nedaudz piespiediet apģērba gabalu ar Gludināšanas Piemērots birsti . Kustiniet birsti šurpu turpu taisnās norāde līnijās. Jā NORĀDES: Jā Pēc mazgāšanas: Uzkariniet apģērba gabalus (piemēram, uz pakaramā). Tādā Jā veidā, apģērba gabaliem izžūstot, būs Nē mazāk burzījumu. Gludināšanas norādes bieži atradīsiet uz Izstrādājums nespēj radīt spēcīgas ieloces ...
Seite 78
Aizkaru un polsteru Izstrādājumu tīriet ar viegli samitrinātu drānu. Tīrīšanai nelietojiet abrazīvus, kodīgus gludināšana ar tvaiku tīrīšanas līdzekļus vai cietas birstes. Likvidējiet aizkaru un polsteru ieloces, Pēc tīrīšanas ļaujiet visām daļām nožūt. pārkarot tos pāri margām un tad cieši nostiepjot.
Seite 79
Utilizācija Ja 3 gadu laikā, sākot ar pirkuma izdarīšanas datumu, izstrādājumam parādīsies kāds Iepakojums ražots no videi draudzīgiem materiālu vai ražošanas defekts, mēs pēc savas materiāliem, kurus varat utilizēt vietējās atkritumu izvēles izstrādājumu salabosim vai nomainīsim pārstrādes iestādēs. bez maksas. Garantijas laiks nepagarināsies Šķirojot atkritumus, ievērojiet uz notikušās garantijas prasības pamata.
Seite 80
Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... . . Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Seite 81
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Hertz (Netzfrequenz) Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Seite 82
DAMPFBÜRSTE Teilebeschreibung (Abb. A) Einleitung Dampfdüsen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Bürste neuen Produkts. Sie haben sich damit für (Dampftaste mit Verriegelungsschieber) ein hochwertiges Produkt entschieden. Die (Wassertanköffnung) Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Wassertank Gebrauch und Entsorgung.
Seite 83
Lassen Sie Kinder nicht mit Sicherheitshinweise dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt. Das MACHEN SIE SICH VOR Verpackungs material stellt eine DER VERWENDUNG DES Erstickungsgefahr dar. PRODUKTS MIT ALLEN Kinder unterschätzen die damit SICHERHEITSHINWEISEN UND verbundenen Gefahren häufig. GEBRAUCHSANWEISUNGEN Halten Sie Kinder stets von VERTRAUT! WENN SIE DIESES Verpackungsmaterialien fern.
Seite 84
Bestimmungsgemäßer WARNUNG! Gebrauch Stromschlag gefahr! Verwenden Sie kein m WARNUNG! Eine beschädigtes Produkt. Trennen unsachgemäße Verwendung Sie das Produkt vom Stromnetz kann zu Verletzungen führen. und wenden Sie sich an Ihren Verwenden Sie das Produkt Händler, wenn es beschädigt ausschließlich dieser Anleitung ist.
Seite 85
Bedienung Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn die m WARNUNG! Verletzungs- Anschlussleitung oder der gefahr! Schalten Sie das Stecker beschädigt sind, wenn Produkt aus und trennen Sie das Produkt nicht funktioniert es vom Stromnetz, bevor oder in irgendeiner Weise Sie Reinigungsarbeiten beschädigt ist.
Seite 86
Benutzen Sie das Produkt nicht Fassen Sie die Dampfdüsen weiter, wenn der Knickschutz niemals während des Betriebs an der Anschlussleitung oder im aufgeheizten Zustand beschädigt ist! an (z. B. um die Temperatur zu Ziehen Sie den Netzstecker überprüfen). ...
Seite 87
Wassertank befüllen/leeren Bürste abnehmen/aufsetzen GEFAHR! Stromschlag gefahr! Bevor (Abb. E) Sie den Wassertank befüllen: Ziehen Sie WARNUNG! Verbrennungsgefahr! den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis das Produkt abgekühlt ist, bevor Sie die Bürste abnehmen oder HINWEISE: aufsetzen. Befüllen Sie den Wassertank mit Wasser ...
Seite 88
Dampf-Dauerbetrieb Berühren Sie keine hitzeempfindlichen Materialien (z. B. synthetische Materialien Während des Dauerbetriebs tritt heißer Dampf wie Polyamid oder Rayon) direkt mit den aus den Dampfdüsen aus; muss dazu heißen Dampfdüsen . Verwenden Sie nur nicht eingedrückt werden. die Dampfglättfunktion. Dampf-Dauerbetrieb Verbinden Sie den Netzstecker mit einer...
Seite 89
Dampfglätten beenden Entkalken Bewegen Sie den Verriegelungs schieber Verwenden Sie einen handelsüblichen nach oben, falls notwendig. Lassen Sie Entkalker. los. Mischen Sie eine Lösung aus Entkalker Stellen Sie das Produkt mit dem Sockel und Wasser. Füllen Sie die Lösung ...
Seite 90
Entsorgung Garantie Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Das Produkt wurde nach strengen Materialien, die Sie über die örtlichen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Recyclingstellen entsorgen können. Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Beachten Sie die Kennzeichnung Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts der Verpackungsmaterialien bei gesetzliche Rechte.
Seite 91
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 460396_2401) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.