Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

CORDLESS IMPACT DRIVER PDSSA 20-Li A1
CORDLESS IMPACT DRIVER
Translation of the original instructions
AKU UDARNI ODVIJAČ
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
АКУМУЛАТОРЕН УДАРЕН
ВИНТОВЕРТ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 360584_2010
AKU UDARNI ODVIJAČ
Prijevod originalnih uputa za uporabu
MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT FĂRĂ FIR
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
ΠΑΛΜΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 360584 2010

  • Seite 1 CORDLESS IMPACT DRIVER PDSSA 20-Li A1 CORDLESS IMPACT DRIVER AKU UDARNI ODVIJAČ Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu AKU UDARNI ODVIJAČ MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT FĂRĂ FIR Prevod originalnog uputstva za upotrebu Traducerea instrucţiunilor de utilizare original АКУМУЛАТОРЕН...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă...
  • Seite 4 All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A4/PLG 20 B1/PLG 20 A2/ PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/ PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3 battery pack.
  • Seite 5 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use .
  • Seite 6 CORDLESS IMPACT DRIVER Features PDSSA 20-Li A1 Tool holder Locking sleeve Introduction Bit holder (magnetic) Congratulations on the purchase of your new Rotation direction switch/lock appliance . You have chosen a high-quality product . Belt clip The operating instructions are part of this product . Battery charge level button They contain important information about safety, usage and disposal .
  • Seite 7 Battery PAP 20 A1* NOTE Type LITHIUM ION ► The vibration emission values and the noise Rated voltage 20 V (DC) emission values given in these instructions Capacity 2 Ah have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be Cells used for comparison of the power tool with High-speed battery charger PLG 20 A1*...
  • Seite 8 1 . Work area safety 3 . Personal safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered a) Stay alert, watch what you are doing and use or dark areas invite accidents . common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired b) Do not operate power tools in explosive or under the influence of drugs, alcohol or...
  • Seite 9 4 . Power tool use and care 5 . Battery tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct a) Recharge only with the charger specified by power tool for your application. The correct the manufacturer. A charger that is suitable for power tool will do the job better and safer at one type of battery pack may create a risk of the rate for which it was designed .
  • Seite 10 PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3 . ■ Do not use any accessories which are not recommended by PARKSIDE . This can lead to ♦ A current list of battery compatibility can be an electric shock and fire .
  • Seite 11 Before use Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance Charging the battery pack Inserting the battery pack (see fig . A) ♦ Push the rotation direction switch into CAUTION! the middle position (lock) . Allow the battery pack to click into the handle . ►...
  • Seite 12 Maintenance and cleaning Setting the speed/tightening torque ♦ Press the ON/OFF switch lightly for a low WARNING! RISK OF INJURY! Always speed/tightening torque . Increasing the pressure switch the appliance off and remove increases the speed/tightening torque . the battery before carrying out any work on the appliance.
  • Seite 13 Kompernass Handels GmbH The warranty covers material faults or production faults . The warranty does not extend to product warranty parts subject to normal wear and tear or to fragile Dear Customer, parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass . This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase .
  • Seite 14 Disposal You can download these instructions The packaging is made from environ- along with many other manuals, mentally friendly material and can be product videos and installation disposed of at your local recycling plant . software at www .lidl-service .com . Do not dispose of power tools This QR code will take you directly to the Lidl in your normal domestic waste!
  • Seite 15 Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu ment officer: Mr . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (charger only) (2014/35/EU)
  • Seite 16 Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www .kompernass .com or by telephone . Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time . NOTE ►...
  • Seite 17 Sadržaj Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Namjenska uporaba .
  • Seite 18 AKU UDARNI ODVIJAČ Oprema PDSSA 20-Li A1 Prihvatnik alata Čahura za blokadu Uvod Držač bitova (magnetni) Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja . Time Sklopka za odabir smjera okretanja/blokada ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod . Upute Kopča za pojas za uporabu dio su opreme ovog proizvoda .
  • Seite 19 Baterija PAP 20 A1* NAPOMENA LITIJ-IONSKA ► Navedene ukupne vrijednosti vibracija i nave- Nazivni napon 20 V dene vrijednosti emisije buke izmjerene su (istosmjerna struja) standardiziranom metodom ispitivanja i mogu Kapacitet 2 Ah se koristiti za usporedbu električnih alata . Broj ćelija ►...
  • Seite 20 1 . Sigurnost na radnom mjestu f) Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog alata u vlažnom okruženju, koristite fido a) Radno mjesto držite čistim i dobro osvijetlje­ sklopku. Korištenje fido sklopke smanjuje rizik nim. Neuredno i neosvijetljeno radno mjesto od strujnog udara . može uzrokovati nezgode .
  • Seite 21 h) Ne dajte se uljuljati u lažnu sigurnost i ne h) Ručku i površine za hvatanje održavajte suhi­ kršite sigurnosna pravila za električne alate, ma, čistima i slobodnima od ulja i masnoće. čak i ako ste nakon čestog rukovanja upoznati Skliske ručke i površine za hvatanje onemogućuju s električnim alatom.
  • Seite 22 čiji su nastavci kompatibilni s uređajem . UPOZORENJE! ■ Ne koristite pribor koji ne preporučuje tvrtka PARKSIDE . To može dovesti do strujnog uda- ra i požara . ■ │   PDSSA 20-Li A1...
  • Seite 23 Prije uključivanja uređaja Sigurnosne napomene za punjače Ovaj uređaj smiju koristiti djeca ■ Punjenje paketa baterije stara 8 godina ili više, kao i osobe (vidi sliku A) smanjenih fizičkih, osjetilnih ili men- OPREZ! talnih sposobnosti ili s nedovoljno ► Uvijek izvucite mrežni utikač prije vađenja iskustva i/ili znanja, ako su pod paketa baterija iz punjača, odnosno prije njegovog umetanja .
  • Seite 24 Uključivanje uređaja Umetanje/vađenje paketa baterija iz uređaja Uključivanje/isključivanje Umetanje paketa baterija Uključivanje ♦ Postavite prekidač za odabir smjera okretanja ♦ Za puštanje uređaja u pogon pritisnite sklopku u srednji položaj (blokada) . Pustite da paket za uključivanje/isključivanje i držite je priti- baterije ulegne u rukohvat .
  • Seite 25 Održavanje i čišćenje Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA! Prije radova na uređaju Poštovani kupci, isti obavezno isključite i izvadite Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od bateriju. 3 godine od datuma kupnje . U slučaju nedostataka Uređaj ne zahtijeva održavanje .
  • Seite 26 Opseg jamstva Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke molimo slijedite sljedeće napomene: brižljivo provjeren . ■ Molimo Vas da za sve upite u priprav- Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi .
  • Seite 27 Zbrinjavanje UPOZORENJE! Ambalaža se sastoji od materijala ► Uređaje na popravak predajte podružnici neškodljivih za okoliš koji se mogu servisa ili stručnom električaru uz isključivu zbrinuti preko mjesnih ispostava za uporabu originalnih rezervnih dijelova. recikliranje . Time se jamči očuvanje sigurnosti uređaja . ►...
  • Seite 28 Originalna izjava o sukladnosti Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odgovorna za dokumentaciju: g . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, NJEMAČKA, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava sljedeće norme, normativne dokumente i direktive EU: Direktivu o strojevima (2006/42/EC) EC smjernica o niskonaponskoj opremi (samo punjač) (2014/35/EU) Direktivu o elektromagnetskoj kompatibilnosti...
  • Seite 29 Narudžba zamjenske baterije Ako za Vaš uređaj želite naručiti zamjensku bateriju, to možete učiniti jednostavno putem interneta na adresi www .kompernass .com ili telefonskim putem . Ovaj artikl zbog ograničenog broja na skladištu može biti rasprodan nakon kratkog vremena . NAPOMENA ►...
  • Seite 30 ■ │   PDSSA 20-Li A1  ...
  • Seite 31 Sadržaj Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Namenska upotreba .
  • Seite 32 AKU UDARNI ODVIJAČ Oprema PDSSA 20-Li A1 Držač alata Čaura za zabravljivanje Uvod Držač nastavka (magnetni) Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog uređaja . Preklopnik za promenu smera rotacije/ Time ste se odlučili za kvalitetan proizvod . blokada Uputstvo za upotrebu je deo ovog proizvoda . Ono Kopča za remen sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi i Taster za stanje akumulatora...
  • Seite 33 Akumulator PAP 20 A1* ► Navedene ukupne vrednosti vibracija i nave- LITIJUM-JONSKI dene vrednosti emisije buke su izmerene pre- Nominalni napon 20 V ma normiranom postupku ispitivanja i mogu (jednosmerna struja) da se koriste za međusobno poređenje elek- tričnih alata . Kapacitet 2 Ah ►...
  • Seite 34 1 . Bezbednost na radnom mestu 3 . Bezbednost lica a) Držite Vaše radno mesto uvek čisto i dobro a) Budite pažljivi, pazite na to šta činite i razu­ osvetljeno. Nered i neosvetljena područja rada mno obavljajte radove s električnim alatom. mogu da dovedu do nesreća .
  • Seite 35 4 . Upotreba i tretman električnog 5 . Upotreba i rukovanje alata akumulatorskim alatom a) Ne preopteretite električni alat. Za Vaš rad a) Punite baterije samo punjačima koje preporu­ koristite odgovarajući električni alat. S odgova- čuje proizvođač. Korišćenjem punjača name- rajućim električnim alatom ćete bolje i bezbedni- njenog za određenu vrstu baterija, postoji opa- je da radite u navedenom području snage .
  • Seite 36 ćete na stranici www .Lidl .de/Akku . UPOZORENJE! ■ Ne koristite pribor koji nije preporučila firma PAŽNJA! Vruća površina . PARKSIDE . To može da dovede do električ- Postoji opasnost od opekotina . nog udara i požara . ■ 32 ...
  • Seite 37 Pre puštanja u rad Stavljanje/vađenje baterijskog paketa u/iz uređaj/-a Punjenje baterijskog paketa Stavljanje baterijskog paketa (vidi  sliku A) ♦ Pomerite preklopnik za promenu smera rotacije u srednji položaj (blokada) . Pustite OPREZ! da baterijski paket usedne u ručku . ► Pre vađenja, odnosno umetanja baterijskog paketa u punjač, uvek izvucite mrežni utikač...
  • Seite 38 Održavanje i čišćenje Podešavanje broja obrtaja/obrtnog momenta pritezanja UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA! Pre svih radova na ♦ Laganim pritiskom na prekidač za uključivanje/ uređaju, isključite uređaj i izvadite isključivanje se postiže mali broj obrtaja/ akumulator. obrtni moment pritezanja . Broj obrtaja/obrtni Nije potrebno održavanje uređaja .
  • Seite 39 GARANCIJA I GARANTNI LIST Garantni uslovi Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, Poštovani, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upo- obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potro- trebu .
  • Seite 40 Garantni rok ne važi kod UPOZORENJE! ‒ normalnog trošenja kapaciteta akumulatora ► Dajte Vaše uređaje na popravku servisu ili – komercijalne upotrebe proizvoda kvalifikovanom električaru, i to samo sa ori­ ‒ oštećenja ili izmena proizvoda od strane kupca ginalnim rezervnim delovima. Na taj način bezbednost uređaja ostaje nepromenjena .
  • Seite 41 Prevod originalne Izjave o usklađenosti Mi, preduzeće KOMPERNASS HANDELS GMBH, lice odgovorno za dokumentaciju: g . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOHUM, NEMAČKA, ovim izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sledećim standardima, normativnim dokumentima i EZ direktivama: Direktiva za mašine (2006/42/EC) EC Direktiva o niskonaponskoj opremi (samo punjač)
  • Seite 42 Poručivanje rezervnih akumulatora Kada želite da poručite rezervni akumulator za Vaš uređaj, porudžbinu možete da izvršite na komforan način putem interneta: www .kompernass .com ili telefonom . Ovaj artikal može nakon kratkog vremena da bude rasprodat, usled ograničene količine na zalihama . NAPOMENA ►...
  • Seite 43 Cuprins Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Utilizarea conform destinaţiei .
  • Seite 44 MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT Dotare FĂRĂ FIR PDSSA 20-Li A1 Portsculă Manșon de blocare Introducere Suport pentru biţi (magnetic) Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs . aparat . Comutator pentru direcţia de rotaţie/blocaj Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară . Clemă...
  • Seite 45 Acumulator: PAP 20 A1* INDICAŢIE LITIU-ION ► Valorile totale ale vibraţiilor și valorile de Tensiune nominală 20 V (curent continuu) emisie a zgomotului indicate au fost măsurate Capacitate 2 Ah conform unei proceduri de verificare standar- Celule dizate și pot fi utilizate pentru compararea sculelor electrice .
  • Seite 46 1 . Siguranţa zonei de lucru 3 . Siguranţa persoanelor a) Păstraţi zona de lucru curată și bine iluminată. a) Fiţi mereu precaut, fiţi atent la ceea ce faceţi și Dezordinea și zonele de lucru iluminate necores- acţionaţi în mod raţional atunci când lucraţi cu punzător pot conduce la accidentări .
  • Seite 47 h) Nu consideraţi că vă aflaţi în siguranţă și nu g) Utilizaţi sculele electrice, accesoriile, capetele neglijaţi regulile de siguranţă pentru sculele atașabile etc. conform acestor instrucţiuni. electrice, chiar dacă sunteţi deja familiarizat În același timp aveţi în vedere condiţiile de cu scula electrică...
  • Seite 48 în instrucţiunile de utilizare, respectiv a căror prindere este compatibilă cu aparatul . AVERTIZARE! ■ Nu utilizaţi accesorii care nu au fost recoman- date de PARKSIDE . Acest lucru poate provo- ca electrocutare și incendiu . ■ 44  │...
  • Seite 49 Indicaţii de siguranţă pentru ATENŢIE! încărcătoare Suprafaţă fierbinte . Pericol de arsuri . Acest aparat poate fi utilizat de copii ■ începând cu vârsta de 8 ani, cât și Înainte de punerea în funcţiune de persoane cu abilităţi fizice, senzo- Încărcarea setului de acumulatori riale sau mentale reduse sau fără...
  • Seite 50 Punerea în funcţiune Introducerea/scoaterea setului de acumulatori în aparat Pornirea/oprirea Introducerea setului de acumulatori Pornirea ♦ Așezaţi comutatorul pentru direcţia de rotaţie ♦ Pentru punerea în funcţiune a aparatului apăsaţi în poziţie centrală (blocaj) . Permiteţi fixarea comutatorul PORNIT/OPRIT și ţineţi-l apăsat . setului de acumulatori în mâner .
  • Seite 51 Întreţinerea și curăţarea Garanţia Kompernass Handels GmbH AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE! Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, Stimate client, opriţi aparatul și scoateţi acumula- Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani torul. de la data cumpărării . În cazul în care produsul Aparatul nu necesită...
  • Seite 52 Perioada de garanţie şi pretenţiile legale Perioada de garanţie nu este valabilă pentru privind defectele ■ uzura normală a capacităţii acumulatorului Perioada de garanţie nu este prelungită după ■ utilizarea comercială a produsului efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de ■ deteriorarea sau modificarea produsului de garanţie .
  • Seite 53 Eliminarea AVERTIZARE! Ambalajul este format din materiale ► Dispuneţi efectuarea lucrărilor de reparaţie ecologice pe care le puteţi elimina prin a aparatelor numai la centrele de service intermediul centrelor locale de reciclare . sau de către electricieni calificaţi și numai cu piese de schimb originale.
  • Seite 54 Declaraţia de conformitate originală Subscrisa, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabil cu documentaţia: domnul Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, declară prin prezenta că acest produs corespunde următoarelor norme, documente normative și directive CE: Directiva privind echipamentele tehnice (2006/42/EC) Directiva CE de joasă tensiune (numai încărcător) (2014/35/EU) Directiva privind compatibilitatea electromagnetică...
  • Seite 55 Comandarea acumulatorului de schimb Dacă doriţi să comandaţi un acumulator de schimb pentru aparatul dumneavoastră, aveţi posibilitatea de a comanda comod pe internet, la www .kompernass .com sau telefonic . Este posibilă epuizarea într-un timp scurt a acestui articol din cauza stocului limitat . INDICAŢIE ►...
  • Seite 56 ■ 52  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Seite 57 Съдържание Въведение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Употреба...
  • Seite 58 АКУМУЛАТОРЕН УДАРЕН Оборудване ВИНТОВЕРТ PDSSA 20-Li A1 Захват на инструмента Блокираща гилза Въведение Фиксатор за битове (магнитен) Поздравяваме ви за покупката на вашия нов Превключвател на посоката на въртене/ уред . Избрали сте висококачествен продукт . Блокиране Ръководството за потребителя е част от този Щипка...
  • Seite 59 Технически характеристики измерването Ниво на звуковата мощност L = 94 dB (A) Акумулаторен ударен винтоверт Възможна неточност на PDSSA 20­Li A1 измерването Номинално напрежение 20 V (прав ток) Стойност на вибрационните емисии Сумарни стойности на вибрациите (векторна Честота на въртене на празен сума...
  • Seite 60 Общи указания за б) Избягвайте контакт на тялото със заземени повърхности, като например тръби, радиа­ безопасност за електри- тори, печки и хладилници. Съществува по- чески инструменти вишен риск от токов удар, когато тялото ви е заземено . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! в) Пазете електрическите инструменти от дъжд ►...
  • Seite 61 в) Избягвайте неволно пускане. Уверете се, б) Не използвайте електрически инструмент с повреден превключвател. Електрически че електрическият инструмент е изключен, преди да го свържете към електрозахран­ инструмент, който не може да се включва и изключва, е опасен и трябва да се ремонтира . ването...
  • Seite 62 з) Поддържайте ръкохватките и повърхности­ д) Не използвайте повредена или променена акумулаторна батерия. Поведението на по- те за хващане сухи, чисти и незамърсени с масло и грес. Хлъзгави ръкохватки и повърх- вредени или променени акумулаторни бате- ности за хващане не позволяват безопасно рии...
  • Seite 63 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ■ Не използвайте принадлежности, които не са препоръчани от PARKSIDE . Използването ■ Ако кабелът за свързване към мрежата на им може да доведе до токов удар и пожар . този уред се повреди, той трябва да се...
  • Seite 64 ♦ Зеленият контролен светодиод сигнализи- ВНИМАНИЕ! ра, че процесът на зареждане е завършен и ► Това зарядно устройство може да зарежда акумулаторният пакет е готов за експлоа- само следните батерии: PAP 20 A1/ тация . PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/ PAP 20 B3 .
  • Seite 65 Пускане в експлоатация Превключване на посоката на  въртене Включване/Изключване ♦ Сменете посоката на въртене, като Включване натиснете превключвателя на посоката на въртене докрай надясно респ . наляво . ♦ За пускане в експлоатация на уреда натис- нете и задръжте натиснат превключвателя Поставяне...
  • Seite 66 Гаранция Гаранционен срок и законови претенции при дефекти Уважаеми клиенти, Гаранционната услуга не удължава гаранцион- за този уред получавате 3 години гаранция от ния срок . Това важи също и за сменените и датата на покупката . В случай на несъответствие ремонтирани...
  • Seite 67 Процедура при гаранционен случай ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За да се гарантира бърза обработка на Вашия ► Уредите трябва да се ремонтират от случай, следвайте следните указания: сервиз или електротехник и само с ■ За всички запитвания подгответе касовата оригинални резервни части. По този бележка...
  • Seite 68 * Чл. 112. (4) Привеждането на потребителската стока (1) При несъответствие на потребителската в съответствие с договора за продажба е стока с договора за продажба потребите- безплатно за потребителя . Той не дължи раз- лятима право да предяви рекламация, като ходи...
  • Seite 69 Предаване за отпадъци Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си Опаковката е произведена от по този раздел в срок до две години, счита- екологични материали, които могат но от доставянето на потребителската стока . да се предават в местните пунктове (2) Срокът...
  • Seite 70 Превод на оригиналната декларация за съответствие Ние, KOMPERNASS HANDELS GMBH, отговорник за документацията: г-н Семи Угузлу, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, ГЕРМАНИЯ, декларираме, че този продукт съответства на следните стандарти, нормативни документи и директиви на ЕО: Директива относно машините (2006/42/ЕC) Директива...
  • Seite 71 Поръчка на резервен акумулатор Можете да поръчате резервен акумулатор за вашия уред чрез интернет на уебсайт www .kompernass .com или по телефона . Поради ограниченото количество запас, този артикул може да бъде разпродаден в рамките на кратко време . УКАЗАНИЕ ►...
  • Seite 72 ■ 68  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Seite 73 Περιεχόμενα Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Προβλεπόμενη...
  • Seite 74 ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ Εξοπλισμός ΠΑΛΜΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ Υποδοχή εργαλείων PDSSA 20-Li A1 Υποδοχή ασφάλισης Υποδοχή για μύτες (μαγνητική) Εισαγωγή Διακόπτης εναλλαγής φοράς περιστροφής/ Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας φραγή συσκευής . Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα Κλιπ ζώνης προϊόν υψηλής ποιότητας . Οι οδηγίες χρήσης Πλήκτρο...
  • Seite 75 Συσσωρευτής: PAP 20 A1* ΥΠΟΔΕΙΞΗ Τύπος ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ ► Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές κραδα- Τάση μέτρησης 20 V σμών και οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής (συνεχές ρεύμα) θορύβου έχουν μετρηθεί σύμφωνα με μία Χωρητικότητα 2 Ah πρότυπη διαδικασία ελέγχου και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη σύγκριση ενός Στοιχεία...
  • Seite 76 Γενικές υποδείξεις β) Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώμα­ ασφαλείας για ηλεκτρικά τα, εστίες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίν- εργαλεία δυνος λόγω ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σας είναι γειωμένο . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! γ) Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τη ►...
  • Seite 77 γ) Αποφεύγετε τυχόν ακούσια έναρξη λειτουργί­ β) Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, των οποίων ο διακόπτης έχει υποστεί βλάβη. Ένα ας. Βεβαιώνεστε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει απενεργοποιηθεί, προτού το συνδέσετε στην ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί πλέον να ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί, είναι τροφοδοσία...
  • Seite 78 5 . Χρήση και χειρισμός του ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Μην φορτίζετε ποτέ μη επαναφορτιζό­ επαναφορτιζόμενου εργαλείου μενες μπαταρίες. α) Φορτίζετε τους συσσωρευτές μόνο με προτει­ νόμενους από τον κατασκευαστή φορτιστές. Σε περίπτωση χρήσης φορτιστών κατάλληλων Προστατεύετε τον για συγκεκριμένο τύπο συσσωρευτών με διαφο- συσσωρευτή...
  • Seite 79 τυχόν κίνδυνοι . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ■ Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ, τα οποία δε ΠΡΟΣΟΧΉ! συστήνονται από την PARKSIDE . Σε αντίθετη ► Αυτός ο φορτιστής ενδείκνυται για τη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπλη- φόρτιση μόνο των ακόλουθων μπαταριών: ξία και πυρκαγιά .
  • Seite 80 ♦ Συνδέστε το βύσμα στην πρίζα . Το LED Έλεγχος κατάστασης συσσωρευτών ελέγχου ανάβει με κόκκινο χρώμα . ♦ Για τον έλεγχο της κατάστασης φόρτισης των ♦ Το πράσινο LED ελέγχου σηματοδοτεί ότι συσσωρευτών, πιέστε το πλήκτρο κατάστασης η διαδικασία φόρτισης έχει ολοκληρωθεί και συσσωρευτών...
  • Seite 81 Εγγύηση της Εναλλαγή φοράς περιστροφής Kompernass Handels GmbH ♦ Αλλάξτε τη φορά περιστροφής πιέζοντας τον διακόπτη εναλλαγής φοράς περιστροφής Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά . Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς . Στην περίπτωση ελ- Τοποθέτηση...
  • Seite 82 Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις Η εγγύηση δεν ισχύει στις παρακάτω λόγω ελλείψεων περιπτώσεις Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της ■ σε φυσιολογική εξασθένηση της χωρητικότητας παροχής εγγύησης . Αυτό ισχύει και για εξαρτήμα- συσσωρευτή τα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευα- ■...
  • Seite 83 Απόρριψη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά ► Αναθέτετε την επισκευή των συσκευών σας προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία στην υπηρεσία σέρβις ή σε εξειδικευμένο μπορείτε να απορρίψετε μέσω των ηλεκτρολόγο και μόνο με γνήσια ανταλλα­ τοπικών σημείων ανακύκλωσης . κτικά.
  • Seite 84 Γνήσια δήλωση συμμόρφωσης Η KOMPERNASS HANDELS GMBH, υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ, δηλώνει διά της παρούσης ότι το παρόν προϊόν πληροί τα ακόλουθα πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες της ΕΚ: Οδηγία περί μηχανών (2006/42/ΕC) Οδηγία...
  • Seite 85 Παραγγελία ανταλλακτικού συσσωρευτή Εάν επιθυμείτε να παραγγείλετε έναν ανταλλακτικό συσσωρευτή για τη συσκευή σας, ανατρέξτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση www .kompernass .com ή καλέστε μας στους διαθέσιμους τηλεφωνικούς αριθμούς . Λόγω περιορισμένης διαθεσιμότητας, το προϊόν ενδέχεται να εξαντληθεί μετά από σύντομο χρονικό διάστημα...
  • Seite 86 ■ 82  │   GR │ CY PDSSA 20-Li A1...
  • Seite 87 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 88 AKKU-DREHSCHLAG- Ausstattung SCHRAUBER PDSSA 20-Li A1 Werkzeugaufnahme Verriegelungshülse Einleitung Bit-Halterung (Magnetisch) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Drehrichtungsumschalter/Sperre Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gürtelclip Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Taste Akkuzustand Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung .
  • Seite 89 Akku: PAP 20 A1* HINWEIS LITHIUM-IONEN ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte Bemessungsspannung 20 V und die angegebenen Geräuschemissions- (Gleichstrom) werte sind nach einem genormten Prüfver- Kapazität 2 Ah fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Zellen anderen verwendet werden . Akku-Schnellladegerät: PLG 20 A1* ►...
  • Seite 90 Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs­ Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- leitungen, die auch für den Außenbereich betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung) . geeignet sind.
  • Seite 91 f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz­ keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Sie Haare und Kleidung fern von sich be­ bewegliche Teile einwandfrei funktionieren wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder oder lange Haare können von sich bewegen- so beschädigt sind, dass die Funktion des...
  • Seite 92 ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali­ von PARKSIDE empfohlen wurde . Dies kann fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­ zu elektrischem Schlag und Feuer führen . Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt .
  • Seite 93 ACHTUNG! Sicherheitshinweise für Ladegeräte Heiße Oberfläche . Dieses Gerät kann von Kindern ab ■ Es besteht Verbrennungsgefahr . 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi- Vor der Inbetriebnahme schen, sensorischen oder mentalen Akku-Pack laden (siehe Abb . A) Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- VORSICHT! rung und Wissen benutzt werden,...
  • Seite 94 Akku-Pack ins Gerät Drehzahl/Anziehdrehmoment einsetzen/entnehmen einstellen ♦ Leichter Druck auf den EIN-/AUS-Schalter Akku-Pack einsetzen bewirkt eine niedrige Drehzahl/Anziehdreh- ♦ Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter moment . Mit zunehmendem Druck erhöht sich in Mittelstellung (Sperre) . Lassen Sie den Akku- die Drehzahl/Anziehdrehmoment . Pack in den Griff einrasten .
  • Seite 95 Wartung und Reinigung Garantie der Kompernaß Handels GmbH WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Gerät das Gerät aus und entnehmen Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Sie den Akku. Kaufdatum .
  • Seite 96 Garantiezeit und gesetzliche Garantiezeit gilt nicht bei Mängelansprüche ■ normaler Abnutzung der Akkukapazität Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vor- durch den Kunden handene Schäden und Mängel müssen sofort nach ■...
  • Seite 97 Entsorgung WARNUNG! Die Verpackung besteht aus umwelt- ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service­ freundlichen Materialien, die Sie über stelle oder einer Elektrofachkraft und nur die örtlichen Recyclingstellen entsorgen mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit können . wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt .
  • Seite 98 Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (nur Ladegerät) (2014/35/EU) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller .
  • Seite 99 Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www .kompernass .com oder telefonisch abwickeln . Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein . HINWEIS ►...
  • Seite 100 ■ 96  │   DE │ AT │ CH PDSSA 20-Li A1...
  • Seite 101 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 12 / 2020 · Ident.-No.: PDSSA20-LiA1-122020-1 IAN 360584_2010...

Diese Anleitung auch für:

Pdssa 20-li a1