Seite 1
M12 FROS2.5 M12 FROS5 Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire origi- Notice originale Pôvodný návod na použitie nale Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Оригинален прирачник за Manual original Eredeti használati utasítás работа...
Seite 2
Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
Seite 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Seite 5
Press carefully the fuzzy side of sanding disc against the Осторожно наложите липучку шлифовального круга на packaging pad,as fi rmly as possible. шлифовальную тарелку и прижмите настолько сильно, насколько это возможно. Die Haftseite des Schleifpads vorsichtig auf den Schleifteller aufl egen und so fest wie möglich andrücken. Прилепващата...
Seite 6
ACTIVATE START Handle (insulated gripping surface) El kulpu (izolasyonlu tutma yüzeyi) Mâner (suprafaţă de prindere izolată) Rukojeť (izolovaná uchopovací plocha) Дршка (изолирана површина) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Rukoväť (izolovaná úchopná plocha) Ручка (ізольована поверхня ручки) Poignée (surface de prise isolée) STOP Uchwyt (z izolowaną...
Seite 9
Replace sanding base if hook&loop Nomainiet slīpēšanas plāksni, kad ir material is worn out. nolietojies lipmateriāls. Schleifplatte ersetzen, wenn das Pakeiskite šlifavimo plokštelę, kai Klettmaterial abgenutzt ist. susidėvi lipnioji medžiaga. Remplacer le disque abrasif lorsque le Kui takjakinnitus on kulunud, vahetage velcro est usé.
Seite 10
• Do not transport batteries that are cracked or leak. or by burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old brushing them lightly with a small brush. batteries to protect our environment.
Seite 11
Akkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen (Kurzschlussgefahr). für die Zukunft auf. Voltage Akkus nur mit den dafür geeigneten Milwaukee-Ladegeräten aus der gleichen Systemreihe laden. Keine Akkus aus anderen Direct Current Systemen laden. SICHERHEITSHINWEISE FÜR EXZENTERSCHLEIFER European Conformity Mark Verwenden Sie M12™...
Seite 12
Restrisiken ausgeschlossen werden. Beim Gebrauch können WARTUNG Speditionsunternehmen. folgende Gefahren entstehen, auf die der Bediener besonders Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. achten sollte: Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte • Verletzungen bei Berührung des Sägeblatts. Die Berührung ARBEITSHINWEISE Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre...
Seite 13
électrique. La • Maintenez le patin de ponçage à plat sur la pièce à usiner. Le déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés non observance des instructions mentionnées ci-dessous peut...
Seite 14
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie sicurezza, istruzioni operative, illustrazioni e specifi che Marque de conformité britannique usate.
Seite 15
Levigatura generale con levigatrici ad orbita casuale utilizzato. Numero di giri a vuoto Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. • Lesioni causate da vibrazioni.Tenere il dispositivo sulle Quando si usano levigatrici ad orbita casuale occorre tenere a Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è...
Seite 16
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías trabajos aproximados. Una presión excesiva no permite que Cargar las baterías solo con los cargadores de Milwaukee para futuras consultas. completamente después de su uso.
Seite 17
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo el aparato. Só carregue as baterias com os carregadores adequados da Milwaukee da mesma série de sistemas. Não carregue baterias AVISOS DE SEGURANÇA PARA A LIXADORA EXCÊNTRICA de outros sistemas. Para trabajar con la máquina, utilizar siempre Sempre use a protecção dos ouvidos.
Seite 18
DICAS DE TRABALHO lâmina de corte com uma proteção de corrente quando você técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ Resíduos de pilhas, resíduos de equipamentos não usar o dispositivo. moradas dos serviços de assistência técnica).
Seite 19
Te lang op een bepaalde plek toekomstig gebruik. deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd. Laad accu's alleen met de daarvoor geschikte Milwaukee- schuren kan leiden tot krassen en ongelijke resultaten. Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen: laadtoestellen van hetzelfde accuplatform.
Seite 20
Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn Onbelast toerental ADVARSEL! beschreven, neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Spanning Det vibrations- og støjemissionsniveau, der nævnes i dette oplysningsskema, er blevet målt i overensstemmelse med en Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden standardiseret test fra EN 62841, og det kan bruges til at sammenligne ét værktøj med et andet.
Seite 21
Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, kortslutninger. med en børste ved et let tryk. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure • Sørg for at batteripakken ikke kan bevæge sig inden for garanti/kundeserviceadresser). Dette produkt må kun anvendes i overensstemmelse med emballagen.
Seite 22
For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter bruk. 3. Begynn med et grovt sandpapir og bytt til et fi nere og fi nere Batteripakker skal bare lades med Milwaukee ladere fra samme ADVARSEL! Les gjennom alle sikkerhets advarsler, For å...
Seite 23
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Excenterslipen är ett mångsidigt verktyg. Följande arbeten kan utföras: grovslipa, fi nslipa, polera ,m.m. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. Rengör sliptallriken och slipkuddens vidhäftande sida, helst med en borste under lätt tryck, för att säkerställa bästa möjliga...
Seite 24
TIPPS FÖR ANVÄNDNINGEN • Transportera aldrig batterier som läcker, har runnit ut eller är SKÖTSEL skadade. Använd endast Milwaukee Slip- och polerverktyg med Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee- självhäftande kardborrstillslutning. För mer information vänligen kontakta din speditionsfi rma. OBSERVERA! VARNING! FARA! reservdelar.
Seite 25
Mahdollisimman pitkän eliniän varmistamiseksi akut tulee ottaa noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, pois latauslaitteesta lataamisen jälkeen. 3. Aloita hiominen karkealla hiomapaperilla ja vaihda asteittain Lataa akut vain saman järjestelmäsarjan sopivilla Milwaukee- tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. hienompaan hiomapaperiin, kunnes haluttu lopputulos latureilla. Älä lataa muiden järjestelmien akkuja.
Seite 26
Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη προδιαγραφές γι' αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες Kuormittamaton kierrosluku φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και...
Seite 27
Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας • Σε αντίθεση με τα περισσότερα τριβεία, τα έκκεντρα τριβεία Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ θα πρέπει να τοποθετούνται επάνω στο τεμάχιο προς αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee ΙΟΝΤΩΝ...
Seite 28
Çalışma sırasında tavsiye edilen ortam sıcaklığı -18...+50 °C • Pil paketinin ambalajı içinde kaymamasına dikkat ediniz. Sadece, pıtrak tutturmalı orijinal Milwaukee zımpara ve polisaj Tavsiye edilen akü tipleri M12B... • Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktır.
Seite 29
Atık piller (özellikle lityum iyon piller), atık elektrikli ve elektronik eşyalar, çevreye uygun şekilde bertaraf edilmediklerinde çevre ve sağlığınız üzerinde olumsuz etkilere neden olabilen değerli, Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna výstražná tekrar kullanılabilir malzemeler içerirler.
Seite 30
Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly POZOR! VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ! přilnavou stranu brusného kotouče nejlépe lehkým tlakem Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit Při přepravě baterií je třeba dodržovat následující: kartáče. v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam servisních míst) •...
Seite 31
1,1 kg 1,1 kg nemohol zošmyknúť. Odporúčaná okolitá teplota pri práci -18...+50 °C Používajte len originálne Milwaukee brúsne a leštiace nástroje • Poškodené a vytečené batérie sa nesmú prepravovať. so suchým zipsom. Odporúčané typy akupaku M12B... Kvôli ďalším informáciám sa obráťte na vašu špedičnú fi rmu.
Seite 32
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i Akumulatory należy ładować wyłącznie za pomocą zdravie. wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. odpowiednich ładowarek Milwaukee z tej samej serii. Nie należy Pred likvidáciou podľa možnosti vymažte na ładować akumulatorów z innych systemów. vašom použitom prístroji existujúce osobné údaje.
Seite 33
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee uchwyt i ograniczać czas pracy i czas ekspozycji. mimośrodowych i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić • Uciążliwość akustyczna może prowadzić do uszkodzeń słuchu. Europejski znak zgodności części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z Należy mieć...
Seite 34
• Ügyeljen arra, hogy az akkucsomag ne tudjon elcsúszni a Ajánlott környezeti hőmérséklet munkavégzésnél -18...+50 °C csomagoláson belül. Használjon eredeti Milwaukee csiszoló és polírozó gépeket és Ajánlott akkutípusok M12B... • Tilos sérült vagy kifolyt akkukat szállítani. tartozékokat öntapadó Velcro rögzítéssel.
Seite 35
Preberite vsa varnostna opozorila in Ne alkalmazzon erőt. navodila, prikaze in specifi kacije tega električnega orodja. Akumulatorje polnite samo z ustreznimi polnilniki Milwaukee iz Eurázsiai megfelelőségi jelzés. Zakasnelo upoštevanje sledečih navodil lahko povzroči električni iste serije sistemov. Ne polnite baterij iz drugih sistemov.
Seite 36
šestmestne številke. • Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Uporabljajte samo originalna Milwaukee orodja za brušenje in transportirati. poliranje s samodržečim sprijemalnim zapiralom. Za nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje.
Seite 37
• Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati. SAVJETI ZA POGON Preporučena temperatura okoline kod rada -18...+50 °C U svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću. Primijeniti samo originalne Milwaukee alate za brušenje i Preporučeni tipovi akumulatora M12B... poliranje sa samodržećim čičkovim zatvaračem. Preporučeni punjači...
Seite 38
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Izlaides numurs 4819 60 01 XXXXXX MJJJJ 4819 69 01 XXXXXX MJJJJ puštanja u pogon. zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Akumulatora spriegums 12 V 12 V brošuru Garancija/Adrese servisa).
Seite 39
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes • Pārliecinieties, ka kontakti ir aizsargāti un izolēti, lai izvairītos Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas darbus, ir jāizņem ārā akumulātors. no īssavienojumiem. Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru INFORMĀCIJA PAR EKSPLUATĀCIJU...
Seite 40
6400-24000 min EKSPLOATACIJOS NUOSTATOS • Atkreipkite dėmesį, kad akumuliatorius pakuotės viduje Judesio apskritimo ø 2,5 mm 5 mm Naudokite tik originalius Milwaukee šlifavimo ir poliravimo neslidinėtų. Šlifavimo plokštės matmenys ø 150 mm ø 150 mm įrankius su savaiminio sukibimo segtukais.
Seite 41
TEHNILISED ANDMED M12 FROS2.5 M12 FROS5 Konstruktsioon Orbitaallihvija Orbitaallihvija Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Tootmisnumber 4819 60 01 XXXXXX MJJJJ 4819 69 01 XXXXXX MJJJJ perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
Seite 42
• Pöörake tähelepanu sellele, et akupakk ei saaks pakendis HOOLDUS SÜMBOLID nihkuda. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. • Kahjustatud või välja voolanud akusid ei tohi kasutada. Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend NÕUANDED KÄITUSEKS Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevõtte...
Seite 43
Заряжать аккумуляторы только с помощью подходящих ЭКСЦЕНТРИКОВЫМ КРУГОМ Перед использованием аккумулятора, которым не царапин. зарядных устройств Milwaukee той же серии. Не заряжать пользовались некоторое время, его необходимо зарядить. Используйте наушники! Воздействие шума может привести аккумуляторы других систем. • В отличие от большинства шлифовальных инструментов...
Seite 44
была описана, обращайтесь в один из сервисных центров по ШЛАЙФМАШИНА Зареждайте акумулаторните батерии само с подходящи обслуживанию электроинструментов Milwaukee (см. список зарядни устройства на Milwaukee от същата системна серия. сервисных организаций). Носете средство за защита на слуха. Въздействието на Британский знак соответствия...
Seite 45
части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА • Шумовото натоварване може да причини слухови да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте Европейски знак за съответствие увреждания. брошурата "Гаранция и адреси на сервизи).
Seite 46
Întregul proces Temperatura ambiantă recomandată la efectuarea lucrărilor -18...+50 °C trebuie asistat în mod competent. Folosiţi numai scule originale de şlefuit si lustruit Milwaukee, cu Acumulatori recomandaţi M12B... Următoarele puncte trebuie avute în vedere la transportul banda velcro autoadezivă.
Seite 47
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite Информации за вибрации: , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi Вкупни вибрациски вредности (векторски збир на трите lista noastră pentru service / garanţi Deșeurile de baterii, deșeurile de echipamente...
Seite 48
Европска ознака за усогласеност • Честичките нечистотија може да предизвикаат повреди на Кога се користат орбитални брусилки по случаен избор, агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). очите. треба да се имаат на ум неколку работи: При потреба може да се побара експлозионен цртеж...
Seite 49
Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати машину запустити до розміщення на заготовці, вільно Застосування літій-іонних акумуляторів у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee переміщувана пластина може обертатися зі швидкістю, яка Aкумуляторну батарею, що не використовувалася тривалий пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, може...
Seite 50
Punite baterije samo odgovarajućim punjačima kompanije Mbani të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet e sigurisë për тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть Milwaukee iz iste serije sistema. Ne punite baterije iz drugih Британський знак відповідності referencë në të ardhmen. увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів").
Seite 51
četkanjem. • Vodite računa da baterija ne može da sklizne unutar Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu pre delove. Neka Milwaukee servisni centar zameni sve delove koji pakovanja. Ovaj uređaj se može koristiti samo onako kako je naznačeno za korišćenja.
Seite 52
• Kontrolloni rregullisht pjesën e punës, lëmueset rrotulluese duhet të hiqen nga karikuesi pas karikimit. Milwaukee nga e njëjta seri sistemesh. Mos ngarkoni bateritë funksionojnë më agresivisht se sa lëmuesit rrotullues. Kur e ruani baterinë për më shumë se 30 ditë: nga sisteme të...
Seite 53
Mbani gjithmonë syze mbrojtëse kur punoni me makinerinë. MIRËMBAJTJA Përdorni vetëmpjesë shtesë Milwaukee dhe pjesë këmbimi Milwaukee. Kërkojini një qendre të shërbimit Milwaukee të Vishni një maskë të përshtatshme kundër pluhurit. zëvendësojë çdo pjesë që nuk është përshkruar për zëvendësim (referojuni Broshurës së Garancisë/Shërbimit).
Seite 56
EC DECLARATION OF CONFORMITY ES VYHLÁSENIE O ZHODE DEKLARATA E KONFORMITETIT KE GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product "My ako výrobca vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že produkt popísaný v Si prodhues, ne deklarojmë me përgjegjësi të vetme se produkti i përshkruar We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...