Seite 1
ELECTRIC MULTI-PURPOSE SLICER SAS 100 A1 ELECTRIC MULTI-PURPOSE ELEKTRICKÝ UNIVERZÁLNÍ SLICER KRÁJEČ Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny ELEKTROMOS SZELETELŐ ELEKTRICKÝ UNIVERZÁLNY KRÁJAČ Kezelési és biztonsági utalások Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny SALAMOREZNICA ELEKTRISCHER Navodila za upravljanje in varnostna opozorila...
Seite 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 6
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: This symbol means that the operating instructions must be observed before Danger – risk of electric shock! using the product . DANGER! This symbol in combination with the signal word Food safe “Danger”...
Seite 7
ELECTRIC MULTI-PURPOSE SLICER ˜ Scope of delivery After unpacking the product, check if the delivery ˜ Introduction is complete and if all parts are in good condition . Remove all packing materials before use . We congratulate you on the purchase of your new product .
Seite 8
˜ Technical data Safety instructions Input voltage: 220–240 V∼, 50‒60 Hz BEFORE USING THE PRODUCT, Protection class: PLEASE FAMILIARISE Power input: 100 W YOURSELF WITH ALL OF Dimensions THE SAFETY INFORMATION open: approx . 330 x 201 x 271 mm ...
Seite 9
Children and persons with Electrical safety disabilities Always hold the power cord by the power plug, do not pull by m WARNING! RISK OF LOSS the power cord itself . OF LIFE OR ACCIDENT TO Do not place furniture or other INFANTS AND CHILDREN! ...
Seite 10
The power cord should be Stop using the product if the positioned so nobody can step appliance or the accessories on or be hindered by it . There is (slicing plate, slicing carriage a risk of injury . and waste holder) are Repairs are required if the damaged .
Seite 11
–the product is not exposed to –Never reach towards the excessive shock or vibration . rotating blade with your –the product is not exposed hands . to extreme temperature –Switch off the product fluctuations, as otherwise and disconnect it from condensation can build up supply before removing the and lead to electrical short-...
Seite 12
Misuse of the product can result Always remove the power plug in injuries such as cut wound from the power outlet after on the finger or other serious use or when the product is injuries . unattended . Place the product on a firm, m CAUTION! Risk of injury! ...
Seite 13
˜ Before first use Increasing or decreasing the cutting width – Rotate the turning handle DANGER TO LIFE FROM ELECTRIC SHOCK! Do not use the product next to a Rotation direction Result sink full of water! Increase the cutting Clockwise width Remove the packaging .
Seite 14
˜ Cleaning (after each use) After cutting: Pull the slicing carriage 10 ] backwards . Repeat the process until the NOTE: Do not use any abrasive, aggressive desired number of slices has been cut . cleaners to clean the product . ˜...
Seite 15
˜ Full cleaning Cleaning the accessories Wipe the accessories with a slightly damp CAUTION! Risk of injury! The circular cloth . blade is very sharp . Do not move the Use a little mild soapy water if needed . ...
Seite 16
˜ Storage ˜ Disposal Before storage: Set the cutting width to the The packaging is made entirely of recyclable 0 position . materials, which you may dispose of at local Wrap the power cord around the power recycling facilities . 15 ] ...
Seite 17
˜ Warranty ˜ Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this Please have the till receipt and the item number product .
Seite 19
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Ez a szimbólum arra utal, hogy a termék használata során figyelembe Veszély – áramütésveszély! kell venni a használati útmutatóban leírtakat . VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély”...
Seite 20
ELEKTROMOS SZELETELŐ ˜ A csomagolás tartalma A termék kicsomagolása után ellenőrizze ˜ Bevezető a csomagolás teljességét és az alkatrészek megfelelő állapotát . Használat előtt távolítson el Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . minden csomagolóanyagot . Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött .
Seite 21
˜ Műszaki adatok Biztonsági utasítások Feszültségellátás: 220–240 V∼, 50‒60 Hz A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT Védelmi osztály: II / ISMERKEDJEN MEG MINDEN Teljesítményfelvétel: 100 W BIZTONSÁGI UTASÍTÁSSAL ÉS Méretek HASZNÁLATI UTASÍTÁSSAL! kinyitva: kb . 330 x 201 x 271 mm HA A TERMÉKET TOVÁBBADJA, összecsukva: kb . 330 x 201 x 100 mm ...
Seite 22
Gyermekek és fogyatékkal Gyermekek nem játszhatnak a élők termékkel . m FIGYELMEZTETÉS! Elektromos biztonság ÉLETVESZÉLY Az elektromos vezeték GYERMEKEK, konnektorból való kihúzásakor KISGYERMEKEK mindig a csatlakozót húzza, ne SZÁMÁRA! magát a vezetéket . Ne hagyja a gyermekeket a Ne tegyen bútorokat vagy más ...
Seite 23
Az elektromos vezetéket úgy Ha a termék vagy az vezesse, hogy arra ne lehessen alkatrészei (a vágólap, rálépni, és hogy az ne jelentsen a szeletelőtalp és a akadályt . Sérülés kockázata áll maradéktartó) megsérülnek, fenn . függessze fel a termék Javításra van szükség, ha a használatát .
Seite 24
–A terméket nem érik túlzott –Soha ne nyúljon a kezeivel a rázkódások vagy rezgések . forgó pengéhez . –A termék ne legyen –A penge kivétele kitéve túlzott hőmérsékleti előtt, vagy mielőtt a forgó ingadozásoknak, mert a pengéhez közelítene, pára lecsapódhat, ami kapcsolja ki a terméket rövidzárlatokhoz vezethet .
Seite 25
A termék helytelen használata Használat után, illetve ha az ujjak megvágásához vagy a terméket felügyelet nélkül egyéb súlyos sérülésekhez hagyja, húzza ki az elektromos vezethet . csatlakozót a konnektorból . Helyezze a terméket egy m VIGYÁZAT! szilárd, egyenletes felületre, Sérülésveszély! és ne tegyen a termékre Soha ne tegyen puszta...
Seite 26
˜ Első használat előtt A vágási vastagság növeléséhez vagy csökkentéséhez forgasson a tárcsán ÉLETVESZÉLYES ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Ne használja a terméket vízzel töltött Forgásirány Eredmény mosogató közelében! Az óramutató A vágási vastagság járásának Távolítsa el a csomagolóanyagokat . növelése megfelelő...
Seite 27
˜ Tisztítás (minden használat Vágás után: Húzza vissza szeletelőtalpat 10 ] Ismételje meg a folyamatot, amíg a kívánt után) mennyiségű szeletet fel nem vágta . MEGJEGYZÉS: A termék tisztításához ne használjon maró vagy súroló hatású ˜ Hibaelhárítás tisztítószereket . Probléma Megoldás A penge tisztítása...
Seite 28
˜ Teljes tisztítás Az alkatrészek tisztítása Az alkatrészeket egy enyhén nedves ruhával VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A penge tisztítsa meg . rendkívül éles . Az állítólap össze- és 13 ] Szükség esetén használjon némi lágy szétszerelése és tisztítása során ne kerüljön a mosogatószert .
Seite 29
˜ Tárolás ˜ Mentesítés Tárolás előtt: A vágási vastagságot A csomagolás környezetbarát anyagokból állítsa 0 helyzetbe . készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken Tekerje az elektromos vezetéket adhat le ártalmatlanítás céljából . 15 ] vezetéktartóra (D ábra) . Rögzítse 14 ] A hulladék elkülönítéséhez vegye rá...
Seite 30
˜ Garancia ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük előtt lelkiismeretesen ellenőriztük . Ha a terméken kövesse az alábbi útmutatást: hiányosságot tapasztal, akkor a termék Kérjük, kérdések esetére készítse elő eladójával szemben törvényes jogok illetik meg a pénztárblokkot és a cikkszámot Önt .
Seite 32
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: Ta oznaka pomeni, da je pri uporabi Nevarnost – Tveganje električnega izdelka potrebno upoštevati navodila udara! za uporabo . NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« Varno za živila označuje nevarnost z visoko Ta izdelek nima nobenih negativnih...
Seite 33
SALAMOREZNICA ˜ Obseg dobave Po odstranitvi embalaže preverite, ali je dobava ˜ Uvod popolna in ali so vsi deli v dobrem stanju . Pred uporabo odstranite ves embalažni material . Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka . Odločili ste se za zelo kakovosten 1 Salamoreznica izdelek .
Seite 34
˜ Tehnični podatki Varnostni napotki Napajalna napetost: 220–240 V∼, 50‒60 Hz PRED UPORABO IZDELKA Zaščitni razred: SE SEZNANITE Z VSEMI Priključna moč: 100 W VARNOSTNIMI NAVODILI Mere IN NAVODILI ZA UPORABO! odprto: pribl . 330 x 201 x 271 mm ČE IZDELEK POSREDUJETE zloženo: pribl .
Seite 35
Otroci in osebe s posebnimi Električna varnost potrebami Priključni kabel vedno držite za omrežni vtič in ne vlecite m OPOZORILO! samega priključnega kabla . NEVARNOST SMRTI IN Na priključni kabel ne NESREČ ZA DOJENČKE IN postavljajte kosov pohištva ali OTROKE! drugih težkih predmetov in se Otrok ne pustite...
Seite 36
Priključni kabel naj bo položen Izdelek prenehajte uporabljati, tako, da nihče ne stopi nanj ali če so izdelek ali dodatki ga ovira . Obstaja nevarnost (rezalna deska, sani za živilo in poškodb . držalo za živilo) poškodovani . Servis je potreben, če je bil ...
Seite 37
–Izdelek ni izpostavljen –Nikoli ne položite rok na premočnim udarcem ali vrteče se okroglo rezilo . tresljajem . –Izklopite izdelek in ga –Izdelek ni izpostavljen izključite iz napajanja, ekstremnim temperaturnim preden odstranite okroglo nihanjem, sicer bi lahko prišlo rezilo ali se približate do kondenziranja vlage, vrtečemu okroglemu ki lahko povzroči električni...
Seite 38
Zloraba izdelka lahko Po uporabi ali ko izdelek povzroči poškodbe, kot so ostane brez nadzora, vedno ureznine prstov ali druge resne izvlecite omrežni vtič iz vtičnice . poškodbe . Izdelek postavite na trdno, ravno površino in na izdelek ne m PREVIDNO! Nevarnost postavljajte nobenih predmetov .
Seite 39
˜ Pred prvo uporabo Povečanje ali zmanjšanje debeline rezanja – obrnite vrtljivi gumb ŽIVLJENJSKA OGROŽENOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA! Izdelka ne Smer vrtenja Rezultat uporabljajte poleg umivalnika, napolnjenega V desno Povečajte debelino rezanja z vodo! V levo Zmanjšajte debelino rezanja Odstranite embalažo .
Seite 40
˜ Čiščenje (po vsaki uporabi) Po rezanju: Potegnite nazaj sani za živilo 10 ] Postopek ponavljajte, dokler ne narežete OPOMBA: Za čiščenje izdelka ne želenega števila rezin . uporabljajte jedkih ali abrazivnih čistil . ˜ Odpravljanje napak Čiščenje okroglega rezila Težava Vzrok Odprava...
Seite 41
˜ Popolno čiščenje Čiščenje pribora Pribor čistite samo z rahlo vlažno krpo . PREVIDNO! Nevarnost telesnih Po potrebi uporabite malo blage milnice . poškodb! Okroglo rezilo je zelo ostro . Sani za živilo , rezalno desko , držalo 10 ] 11 ] ...
Seite 42
˜ Shranjevanje ˜ Odstranjevanje Pred shranjevanjem: Debelino rezanja Embalaža je narejena iz okolju primernih postavite v položaj 0 . materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na Odvijte priključni kabel s pripomočka lokalnih zbirališčih odpadkov . 15 ] za navijanje kabla ...
Seite 43
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
Seite 44
˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 404499_2107) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
Seite 45
Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
Seite 46
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Tento symbol znamená, že před Nebezpečí – Riziko úrazu elektrickým použitím výrobku je nutno dodržovat proudem! návod k obsluze . NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální...
Seite 47
ELEKTRICKÝ UNIVERZÁLNÍ KRÁJEČ ˜ Rozsah dodávky Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka ˜ Úvod kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu . Před použitím odstraňte všechny obalové Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . materiály . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze je součástí...
Seite 48
˜ Technické údaje Bezpečnostní pokyny Provozní napětí: 220–240 V∼, 50‒60 Hz SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM Ochranná třída: VÝROBKU SE VŠEMI Příkon: 100 W BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A Míry POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ otevřený: cca 330 x 201 x 271 mm PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK složený: cca 330 x 201 x 100 mm ...
Seite 49
Děti a osoby se zdravotním Elektrická bezpečnost omezením Uchopujte přípojné vedení vždy za síťovou zástrčku a netahejte m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ za samotné přípojné vedení . ŽIVOTA A NEHOD PRO Neumísťujte na přípojné vedení KOJENCE A DĚTI! nábytek ani jiné těžké předměty Nenechte děti hrát si bez a ujistěte se, že není...
Seite 50
Přípojné vedení by mělo být Pokud je výrobek nebo položeno tak, aby na ně příslušenství (deska na krájený nikdo nestoupal nebo nikomu materiál, saně na krájený nebránilo . Existuje riziko materiál a držák zbytku) zranění . poškozené, přestaňte je Oprava je nutná...
Seite 51
–Výrobek není vystaven –Nikdy se nedotýkejte nadměrným otřesům nebo rotujícího kruhového nože vibracím . rukama . –Výrobek nebude vystaven –Před vyjmutím kruhového silným výkyvům teploty, nože nebo přiblížením protože by mohl způsobit se k rotujícímu kruhovému kondenzaci vlhkosti vzduchu noži vypněte výrobek a a vést k elektrickým zkratům .
Seite 52
Nesprávné použití výrobku Po použití nebo když je může vést ke zranění, jako jsou výrobek bez dozoru, vždy řezná zranění prstů nebo jiná vytáhněte síťovou zástrčku ze vážná zranění . zásuvky . Umístěte výrobek na pevný a m OPATRNĚ! Riziko zranění! ...
Seite 53
˜ Před prvním použitím Zvyšte nebo snižte tloušťku řezu – otočte otočnou rukojeť NEBEZPEČÍ ŽIVOTA ZÁSAHEM ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nepoužívejte Směr otáčení Výsledek výrobek vedle umyvadla naplněného vodou! Ve směru hodinových Zvětšete tloušťku řezu Odstraňte veškeré balicí materiály . ručiček Očistěte přístroj a jeho příslušenství...
Seite 54
˜ Čištění (po každém použití) Po řezání: Vytáhněte saně na krájený materiál zpět . Tento postup opakujte, až 10 ] UPOZORNĚNÍ: K čištění výrobku nakrájíte požadované množství . nepoužívejte žádné agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky . ˜ Odstraňování chyb Vyčistěte kruhový...
Seite 55
˜ Kompletní čištění Čištění příslušenství Čistěte výrobek lehce navlhčeným šátkem . OPATRNĚ! Riziko zranění! Kruhový V případě potřeby použijte trochu mírné nůž je velmi ostrý . Při instalaci, demontáži mýdlové vody . a čištění zarážecí desky se nepřibližujte 13 ] Otřete saně...
Seite 56
˜ Skladování ˜ Zlikvidování Před skladováním: Nastavte tloušťku řezu do Obal se skládá z ekologických materiálů, které polohy 0 . můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren Naviňte přípojné vedení na návin recyklovatelných materiálů . 15 ] kabelu (Obr . D) . Upevněte síťovou 14 ] Při třídění...
Seite 57
˜ Záruka ˜ Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte se řiďte následujícími pokyny: možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci . Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
Seite 58
Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
Seite 59
Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Tento symbol znamená, že pred Nebezpečenstvo – úrazu elektrickým použitím produktu je potrebné prečítať prúdom! si návod na používanie . NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“...
Seite 60
ELEKTRICKÝ UNIVERZÁLNY ˜ Rozsah dodávky KRÁJAČ Po vybalení produktu skontrolujte, či je dodávka kompletná a či sú všetky časti v požadovanom ˜ Úvod stave . Pred používaním odstráňte všetky obalové materiály . Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný 1 Elektrický...
Seite 61
˜ Technické údaje Bezpečnostné upozornenia Zdroj napätia: 220–240 V∼, 50‒60 Hz PRED POUŽITÍM PRODUKTU Trieda ochrany: SA OBOZNÁMTE SO Príkon: 100 W VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI Rozmery UPOZORNENIAMI A otvorené: cca 330 x 201 x 271 mm POKYNMI NA POUŽITIE! zložené: cca 330 x 201 x 100 mm ...
Seite 62
Deti a osoby s postihnutím Elektrická bezpečnosť Napájací kábel ťahajte vždy m VÝSTRAHA! za sieťovú zástrčku, nie za NEBEZPEČENSTVO samotný napájací kábel . OHROZENIA ŽIVOTA A Na napájací kábel ÚRAZU PRE DOJČATÁ A nepokladajte nábytok ani iné DETI! ťažké...
Seite 63
Napájací kábel by mal byť Ak je produkt alebo položený tak, aby naň nikto príslušenstvo (rezacia doska, nestúpil a aby nezavadzal . rezací jazdec a držiak na Hrozí riziko poranenia . zvyšky) poškodené, prestaňte s Oprava je potrebná, ak je produktom pracovať...
Seite 64
–Produkt nebol vystavený –Do rotujúceho okrúhleho nadmerným otrasom a noža nikdy nesiahajte vibráciám . rukami . –Produkt nebol vystavený –Ak idete vyberať okrúhly veľkým teplotným výkyvom, nôž alebo sa idete pretože inak by mohla priblížiť k rotujúcemu vlhkosť kondenzovať a okrúhlemu nožu ...
Seite 65
Pri nesprávnom použití Po použití alebo keď produkt produktu môže dôjsť k nie je pod dohľadom, vždy poraneniam, ako sú rezné vytiahnite sieťovú zástrčku zo rany na prstoch, alebo k iným zásuvky . vážnym zraneniam . Produkt položte na pevný a ...
Seite 66
˜ Pred prvým použitím Zväčšenie alebo zmenšenie hrúbky rezu – Otočte otočnú rukoväť NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA ZÁSAHOM ELEKTRICKÝM Smer otáčania Výsledok PRÚDOM! Produkt nikdy nepoužívajte V smere vedľa drezu plného vody! hodinových Zväčšenie hrúbky rezu ručičiek Odstráňte obalový materiál . ...
Seite 67
˜ Čistenie (po každom použití) Po krájaní: Rezací jazdec vytiahnite 10 ] naspäť . Postup opakujte tak dlho, kým UPOZORNENIE: Na čistenie produktu nenakrájate požadované množstvo plátkov . nepoužívajte žiadne leptavé ani abrazívne čistiace prostriedky . ˜ Odstránenie porúch Čistenie okrúhleho noža Problém Príčina...
Seite 68
˜ Kompletné čistenie Čistenie príslušenstva Príslušenstvo vyčistite mierne navlhčenou POZOR! Nebezpečenstvo poranenia! handričkou . Okrúhly nôž je veľmi ostrý . Pri montáži, V prípade potreby použite trochu jemného demontáži a čistení polohovacej dosky 13 ] mydlového roztoku . nepribližujte k okrúhlemu nožu ...
Seite 69
˜ Skladovanie ˜ Likvidácia Pred uskladnením: Hrúbku rezu nastavte do Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré polohy 0 . môžete odovzdať na miestnych recyklačných Napájací kábel naviňte na navinutie zberných miestach . 15 ] kábla (obr . D) . Sieťovú zástrčku 14 ] 15 ] Všímajte si prosím označenie obalových...
Seite 70
˜ Záruka ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: výrobku Vám prináležia zákonné práva voči Pre všetky otázky majte pripravený...
Seite 72
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Gefahr – Risiko eines Stromschlags! Bedienungsanleitung zu beachten ist . GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“...
Seite 73
ELEKTRISCHER ALLESSCHNEIDER ˜ Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des ˜ Einleitung Produkts, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche neuen Produkts . Sie haben sich damit für Verpackungsmaterialien .
Seite 74
˜ Technische Daten Sicherheits hinweise Spannungs- 220–240 V∼, versorgung: 50‒60 Hz MACHEN SIE SICH VOR Schutzklasse: DER VERWENDUNG DES Leistungs aufnahme: 100 W PRODUKTS MIT ALLEN Maße SICHERHEITSHINWEISEN UND geöffnet: ca . 330 x 201 x 271 mm GEBRAUCHS ANWEISUNGEN zusammen- ...
Seite 75
Kinder und Personen mit Elektrische Sicherheit Einschränkungen Fassen Sie die Anschlussleitung immer am Netzstecker an m WARNUNG! LEBENS und ziehen Sie nicht an der GEFAHR UND UNFALL Anschlussleitung selbst . GEFAHR FÜR SÄUGLINGE Stellen Sie keine Möbelstücke UND KINDER! ...
Seite 76
Die Anschlussleitung sollte so Stellen Sie die Verwendung verlegt werden, dass niemand des Produkts ein, wenn darauf tritt oder behindert wird . das Produkt oder das Es besteht ein Verletzungsrisiko . Zubehör (Schneidgutplatte, Reparaturarbeiten sind Schneidgutschlitten und erforderlich, wenn das Produkt Restehalter) beschädigt sind .
Seite 77
–das Produkt keinen –Greifen Sie niemals mit den übermäßigen Händen an das rotierende Erschütterungen und Rundmesser . Vibrationen ausgesetzt wird . –Schalten Sie das Produkt –das Produkt keinen starken aus und trennen es vom Temperaturschwankungen Stromnetz, bevor Sie das ausgesetzt wird, da Rundmesser ...
Seite 78
Bei einem Missbrauch Nach Gebrauch oder wenn des Produkts kann es das Produkt unbeaufsichtigt zu Verletzungen wie ist, ziehen Sie stets den Schnittwunden am Finger Netzstecker aus der Steckdose . oder anderen schweren Stellen Sie das Produkt auf eine ...
Seite 79
˜ Vor der ersten Verwendung Schnittstärke vergrößern oder verkleinern – Drehen Sie den Drehgriff LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Benutzen Sie Drehrichtung Ergebnis das Produkt nicht neben einem mit Wasser Im Uhrzeigersinn Schnittstärke vergrößern gefüllten Spülbecken! Entgegen dem Entfernen Sie das Verpackungsmaterial . Schnittstärke verkleinern ...
Seite 80
˜ Reinigung (nach jedem Nach dem Schneiden: Ziehen Sie den Schneidgutschlitten zurück . Wiederholen 10 ] Gebrauch) Sie den Vorgang so lange, bis Sie die HINWEIS: Verwenden Sie keine ätzenden gewünschte Anzahl an Scheiben geschnitten oder scheuernden Reinigungsmittel, um das haben .
Seite 81
˜ Komplettreinigung Zubehör reinigen Reinigen Sie das Zubehör mit einem leicht VORSICHT! Verletzungsrisiko! Das angefeuchteten Tuch . Rundmesser ist sehr scharf . Kommen Sie Verwenden Sie gegebenenfalls ein wenig bei der Montage, Demontage und Reinigung milde Seifenlauge . der Anstellplatte nicht in die Nähe des 13 ]...
Seite 82
˜ Lagerung ˜ Entsorgung Vor der Lagerung: Stellen Sie die Schnittstärke Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen auf die Position 0 . Materialien, die Sie über die örtlichen Wickeln Sie die Anschlussleitung Recyclingstellen entsorgen können . 15 ] um die Kabelaufwicklung (Abb . D) .
Seite 83
˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon zu .
Seite 84
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08882 Version: 01/2022 IAN 404499_2107...