Seite 1
EIERKOCHER SED 400 A1 EIERKOCHER CUISEUR À ŒUFS Bedienungsanleitung Mode d'emploi CUOCIUOVA Istruzioni per l'uso IAN 288280...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Eierkocher (Deckel, Kocheinsatz, Gerätebasis) ▯ Messbecher mit Eipick ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie den Eierkocher nur an eine vorschriftsmäßig ► installierte und geerdete Steckdose mit einer Netzspannung von 220 V - 240 V ~ , 50/60 Hz an. Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befüllen, bei Störun- ►...
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ► von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Halten Sie den Eierkocher sowie das Netzkabel und -stecker ► immer fern von offenem Feuer und heißen Oberflächen. WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht.
Seite 9
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Die Gehäuseoberflächen werden im Betrieb sehr heiß. ► Fassen Sie daher den Deckel und den Kocheinsatz ausschließlich am jeweils dafür vorgesehenen Griff / an, um diese zu entfernen. VORSICHT! Aus dem Dampfloch und beim Öffnen des Deckels tritt heißer Dampf aus! Verbrühungsgefahr! Öffnen Sie den Deckel , indem Sie ihn am Griff...
Vorbereitungen Auspacken Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom Gerät. WARNUNG Erstickungsgefahr! ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Kabelaufwicklung An der Unterseite der Gerätebasis befindet sich eine Kabelaufwicklung . Mit der Kabelaufwicklung können Sie die Länge des Netzkabels an Ihre örtlichen Gegebenheiten anpassen. ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel immer durch die dafür vorgesehene Aussparung am hinteren Teil der Gerätebasis geführt werden muss, um einen sicheren Stand zu gewährleisten.
Stellen Sie den Leistungsregler für eine kürzere Kochdauer in den Bereich links des jeweiligen Symbols, wenn a) Sie weniger als die volle Anzahl Eier kochen wollen oder b) die Eier kleiner als der Durchschnitt sind (Größe S) oder c) die Eier Raumtemperatur haben und nicht aus dem Kühlschrank entnommen wurden.
Seite 13
4) Sobald die Eier den ersten, weicheren Härtegrad erreicht haben, ertönt ein Signal. Drücken Sie dann den Betriebsschalter in die Position „O“, um das Gerät auszuschalten. Die integrierte Kontrollleuchte erlischt. 5) Nehmen Sie dann den Deckel ab und entnehmen vorsichtig die gewünschte Anzahl Eier, die mit dem weicheren Härtegrad gekocht werden sollten.
Reinigung und Pflege GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages! ► Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr beste- hen durch elektrischen Schlag.
6) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 7) Lassen Sie das Gerät und die Zitronensaft-Lösung abkühlen. 8) Schütten Sie die Zitronensaft-Lösung weg und wischen Sie die Kochschale mit einem feuchten Tuch aus. Zubehör reinigen ■ Spülen Sie den Deckel , den Kocheinsatz und den Messbecher Spülmittel unter fließendem Wasser.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 288280 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Seite 18
Table des matières Introduction ..........16 Droits d’auteur .
Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
Matériel livré L’appareil est livré équipé de série des composants suivants : ▯ Cuiseur à œufs (couvercle, porte-œufs, base de l’appareil) ▯ Verre mesureur avec pic à œuf ▯ Mode d’emploi REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ►...
Consignes de sécurité DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Raccordez le cuiseur à œufs uniquement à une prise régle- ► mentairement mise à la terre et installée selon les disposi- tions en vigueur avec une tension secteur de 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz.
Seite 22
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon ► d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque. Tenez le cuiseur à œufs ainsi que le cordon d'alimentation ►...
Seite 23
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE ! Lors de l'utilisation de l'appareil, les surfaces du boîtier sont ► brûlantes. Par conséquent, saisissez le couvercle et le porte-œufs uniquement par la poignée / respectivement prévue à cet effet pour les retirer. PRUDENCE ! De la vapeur à très haute température s'échappe du trou à...
Préparatifs Déballage Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi. Retirez tous les matériaux d’emballage et les éventuels autocollants de l’appareil. AVERTISSEMENT Risque d'étouffement ! ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets. Il y a un risque d'étouffement.
Enroulement du cordon Un enroulement du cordon se trouve sous la base de l’appareil. L’enroulement du cordon vous permet d’adapter la longueur du cordon d’alimentation aux conditions sur place. ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Tenez compte du fait que le cordon d'alimentation doit toujours passer par l'encoche à...
Pour un temps de cuisson plus court, placez le régulateur de puissance dans la zone à gauche du symbole respectif si a) vous souhaitez cuire le nombre entier d’œufs ou si b) les œufs sont plus petits que la moyenne (taille S) ou si c) les œufs sont à...
Seite 27
4) Dès que les œufs ont atteint le premier degré de dureté, un signal sonore retentit. Placez ensuite l’interrupteur de service en position «O» pour éteindre l’appareil. Le témoin lumineux intégré s’éteint. 5) Ôtez ensuite le couvercle et retirez avec précaution le nombre d’œufs souhaité, qui doivent être cuits avec un moindre degré...
10) Après la cuisson, passez les œufs dans le porte-œufs sous l’eau courante froide, pour les écaler plus facilement et pour qu’ils ne continuent pas à cuire. 11) Si nécessaire, videz le reste d’eau du bol de cuisson dans l’évier. Nettoyage et entretien DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ►...
3) Insérez la fiche secteur dans une prise secteur adaptée et appuyez sur l’inter- rupteur de service pour l’amener en position «I» pour allumer l’appareil. 4) Laissez la solution de jus de citron mijoter pendant 10 secondes environ. 5) Éteignez l’appareil en amenant l’interrupteur de service en position «O».
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 288280 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Seite 32
Indice Introduzione ..........30 Diritto d’autore .
Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Volume della fornitura La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Cuociuova (coperchio, cestello di cottura, base dell’apparecchio) ▯ Misurino con fora-uova ▯ Istruzioni per l’uso NOTA ► Controllare la completezza e l’integrità della fornitura in relazione a even- tuali danni visibili.
Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Collegare il cuociuova esclusivamente a una presa installata ► a norma e collegata a terra con tensione di rete da 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz. Estrarre sempre la spina dalla presa di rete prima di spostare ►...
Seite 36
PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine ► o cavi di rete danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti. Tenere il cuociuova, il cavo e la spina di rete sempre lon- ►...
Seite 37
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI! Durante l’esercizio, le superfici dell’alloggiamento si surri- ► scaldano. Pertanto, per rimuovere il coperchio e il cestello di cottura , afferrare questi ultimi esclusivamente dall’apposito manico / . CAUTELA! Dal foro di uscita del vapore e all’atto dell’apertura del coperchio fuoriesce vapore bollente!
Preparativi Disimballaggio Rimuovere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio ed eventuali adesivi dall'appa- recchio. AVVERTENZA Pericolo di soffocamento! ► Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato come giocattolo. Sussiste il pericolo di soffocamento.
Avvolgicavo Sul lato inferiore della base dell’apparecchio si trova un avvolgicavo . Con l’avvolgicavo si può adattare la lunghezza del cavo di rete alle circostanze locali. ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ► Al fine di garantire una posizione stabile, il cavo di rete deve sempre venir fatto passare attraverso l’apposito incavo sul lato posteriore della base NOTA ►...
Per una durata di cottura breve, portare il regolatore di potenza nella zona a sinistra del relativo simbolo se a) si intende cuocere meno dell’intera quantità di uova o b) le uova sono più piccole della media (taglia S) o c) le uova sono a temperatura ambiente e non sono state prese dal frigorifero.
Seite 41
4) Non appena le uova hanno raggiunto il primo grado di durezza, quello più basso, viene emesso un segnale. Per spegnere l’apparecchio, premere quindi l’interruttore di esercizio portandolo in posizione "O". La spia di controllo integrata si spegne. 5) A questo punto, rimuovere il coperchio e prelevare con cautela il numero di uova desiderato che dovevano essere cotte con il grado di durezza più...
10) Dopo la cottura, freddare le uova nel cestello di cottura tenendole sotto l’acqua corrente fredda per consentire una facile rimozione del guscio e fermare la cottura delle uova. 11) Versare l’eventuale acqua residua dal vassoio di cottura nello scarico. Pulizia e manutenzione PERICOLO DI FOLGORAZIONE! ►...
5) Spegnere l’apparecchio portando l’interruttore di esercizio in posizione "O". 6) Staccare la spina dalla presa di corrente. 7) Fare raffreddare l’apparecchio e la soluzione a base di succo di limone. 8) Gettare via la soluzione a base di succo di limone e passare un panno umido sul vassoio di cottura Pulizia degli accessori ■...
Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
E-Mail: kompernass@lidl.it Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 288280 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
Seite 46
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 08 / 2017 · Ident.-No.: SED400A1-072017-2 IAN 288280...