Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SAS 100 A1 Bedienungsanleitung
Silvercrest SAS 100 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SAS 100 A1 Bedienungsanleitung

Elektrischer allesschneider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SAS 100 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG09898
Version: 01/2024
IAN 444538_2307

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SAS 100 A1

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09898 Version: 01/2024 IAN 444538_2307...
  • Seite 2 ELEKTRISCHER ALLESSCHNEIDER / ELECTRIC MULTI-PURPOSE SLICER / TRANCHEUSE ÉLECTRIQUE SAS 100 A1 ELEKTRISCHER ELEKTRICKÝ UNIVERZÁLNY ALLESSCHNEIDER KRÁJAČ Bedienungsanleitung Používateľská príručka ELECTRIC MULTI-PURPOSE CORTAFIAMBRES ELÉCTRICO SLICER Manual del usuario User manual ELEKTRISK TRANCHEUSE ÉLECTRIQUE PÅLÆGSMASKINE Manuel d’utilisation Brugsvejledning ELEKTRISCHE AFFETTATRICE ELETTRICA...
  • Seite 3 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Manuel d’utilisation Page NL/BE Gebruikershandleiding Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k použití Strana Používateľská príručka Strana Manual del usuario Página Brugsvejledning Side Pagina Manuale di istruzioni Használati útmutató Oldal...
  • Seite 4 13 ] 12 ] 11 ] 10 ]...
  • Seite 7 11 ] 10 ] 16 ] 15 ] 14 ]...
  • Seite 8 Liste der verwendeten Piktogramme ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Seite 9 Liste der verwendeten Piktogramme In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Gefahr – Risiko eines Stromschlags! Bedienungsanleitung zu beachten ist. GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“...
  • Seite 10 ELEKTRISCHER ALLESSCHNEIDER ˜ Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des ˜ Einleitung Produkts, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche neuen Produkts. Sie haben sich damit für Verpackungsmaterialien.
  • Seite 11 ˜ Technische Daten Allgemeine Sicherheitshinweise Spannungs- 220–240 V∼, versorgung: 50‒60 Hz MACHEN SIE SICH VOR Schutzklasse: DER VERWENDUNG DES Leistungs aufnahme: 100 W PRODUKTS MIT ALLEN Maße SICHERHEITSHINWEISEN UND geöffnet: ca. 330 x 201 x 271 mm   GEBRAUCHS ANWEISUNGEN zusammen-  ...
  • Seite 12 Kinder und Personen mit Elektrische Sicherheit Einschränkungen Fassen Sie die Anschlussleitung   immer am Netzstecker an m WARNUNG! LEBENS- und ziehen Sie nicht an der GEFAHR UND UNFALL- Anschlussleitung selbst. GEFAHR FÜR SÄUGLINGE Stellen Sie keine Möbelstücke UND KINDER!   oder andere schwere Lassen Sie Kinder nicht mit Gegenstände auf die...
  • Seite 13 Die Anschlussleitung sollte so Stellen Sie die Verwendung     verlegt werden, dass niemand des Produkts ein, wenn darauf tritt oder behindert wird. das Produkt oder das Es besteht ein Verletzungsrisiko. Zubehör (Schneidgutplatte, Reparaturarbeiten sind Schneidgutschlitten und   erforderlich, wenn das Produkt Restehalter) beschädigt sind.
  • Seite 14 –das Produkt keinen –Greifen Sie niemals mit den übermäßigen Händen an das rotierende Erschütterungen und Rundmesser. Vibrationen ausgesetzt wird. –Schalten Sie das Produkt –das Produkt keinen starken aus und trennen es vom Temperaturschwankungen Stromnetz, bevor Sie das ausgesetzt wird, da Rundmesser ...
  • Seite 15 Bei einem Missbrauch Nach Gebrauch oder wenn     des Produkts kann es das Produkt unbeaufsichtigt zu Verletzungen wie ist, ziehen Sie stets den Schnittwunden am Finger Netzstecker aus der Steckdose. oder anderen schweren Stellen Sie das Produkt auf eine  ...
  • Seite 16 ˜ Erstverwendung LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Benutzen Sie das Produkt nicht neben einem mit Wasser gefüllten Spülbecken! Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.   Reinigen Sie das Gerät und sein Zubehör   (siehe „Reinigung und Pflege”). Stellen Sie das Produkt auf eine ebene,  ...
  • Seite 17 ˜ Ein-/Ausschalten ˜ Fehlerbehebung Verbinden Sie den Netzstecker mit einer 15 ]   Problem Ursache Behebung Steckdose. Der Netz- Verbinden Sie Halten Sie gedrückt.   stecker 15 ] den Netz- Halten Sie gedrückt, bis das   nicht mit einer stecker 15 ] Rundmesser anläuft.
  • Seite 18 ˜ Reinigung (nach jedem Zubehör reinigen Reinigen Sie das Zubehör mit einem leicht Gebrauch)   angefeuchteten Tuch. HINWEIS: Verwenden Sie keine ätzenden Verwenden Sie gegebenenfalls ein wenig   oder scheuernden Reinigungsmittel, um das milde Seifenlauge. Produkt zu reinigen. Wischen Sie den Schneidgutschlitten , die 10 ]  ...
  • Seite 19 ˜ Komplettreinigung ˜ Lagerung Vor der Lagerung: Stellen Sie die Schnittstärke   VORSICHT! Verletzungsrisiko! Das auf die Position 0. Rundmesser ist sehr scharf. Kommen Sie Wickeln Sie die Anschlussleitung 15 ]   bei der Montage, Demontage und Reinigung um die Kabelaufwicklung (Abb. D).
  • Seite 20 ˜ Entsorgung Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät Materialien, die Sie über die örtlichen am Ende der Nutzungszeit nicht über Recyclingstellen entsorgen können. den Haushaltsmüll entsorgt werden Beachten Sie die Kennzeichnung darf.
  • Seite 21 ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Hinweise: Material- oder Herstellungsfehlern haben Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Artikelnummer (IAN 444538_2307) als gesetzliche Rechte.
  • Seite 22 List of pictograms used ..........Page 20 Introduction .
  • Seite 23 List of pictograms used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: This symbol means that the operating instructions must be observed before Danger – risk of electric shock! using the product. DANGER! This symbol in combination with the signal word Food safe “Danger”...
  • Seite 24 ELECTRIC MULTI-PURPOSE SLICER ˜ Scope of delivery After unpacking the product, check if the delivery ˜ Introduction is complete and if all parts are in good condition. Remove all packing materials before use. We congratulate you on the purchase of your new product.
  • Seite 25 ˜ Technical data General safety instructions Input voltage: 220–240 V∼, 50‒60 Hz BEFORE USING THE PRODUCT, Protection class: PLEASE FAMILIARISE Power input: 100 W YOURSELF WITH ALL OF Dimensions THE SAFETY INFORMATION open: approx. 330 x 201 x 271 mm  ...
  • Seite 26 Children and persons with Electrical safety disabilities Always hold the power cord by   the power plug, do not pull by m WARNING! RISK OF LOSS the power cord itself. OF LIFE OR ACCIDENT TO Do not place furniture or other INFANTS AND CHILDREN!  ...
  • Seite 27 The power cord should be Stop using the product if the     positioned so nobody can step appliance or the accessories on or be hindered by it. There is (slicing plate, slicing carriage a risk of injury. and waste holder) are Repairs are required if the damaged.
  • Seite 28 –the product is not exposed to –Never reach towards the excessive shock or vibration. rotating blade with your –the product is not exposed hands. to extreme temperature –Switch off the product fluctuations, as otherwise and disconnect it from condensation can build up supply before removing the and lead to electrical short- blade ...
  • Seite 29 Misuse of the product can result Always remove the power plug     in injuries such as cut wound from the power outlet after on the finger or other serious use or when the product is injuries. unattended. Place the product on a firm, m CAUTION! Risk of injury!  ...
  • Seite 30 ˜ First use Place the waste holder on the slicing 12 ]   plate . The rectangle with the pins is facing 11 ] DANGER TO LIFE FROM ELECTRIC the circular blade SHOCK! Do not use the product next to a sink full of water! ˜...
  • Seite 31 ˜ Cutting ˜ Cleaning and maintenance NOTES: DANGER! Risk of electric shock! Always press before pressing Before cleaning or maintaining the product: preventing damaging the switch system. Disconnect the power plug from the 15 ] Always use the slicing carriage and the 10 ] power outlet.
  • Seite 32 ˜ Full cleaning Turn the blade lock clockwise and align   the blade lock vertically. Remove the CAUTION! Risk of injury! The circular circular blade (Fig. G). blade is very sharp. Do not move the After cleaning: Allow the circular blade  ...
  • Seite 33 ˜ Storage ˜ Disposal Before storage: Set the cutting width to the The packaging is made of environmentally   0 position. friendly materials, which may be disposed of Wrap the power cord around the power through your local recycling facilities. 15 ]  ...
  • Seite 34 ˜ Warranty ˜ Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your claim, observe quality guidelines and meticulously examined the following instructions: before delivery. In the event of material or Make sure to have the original sales receipt and manufacturing defects you have legal rights the item number (IAN 444538_2307) available against the retailer of this product.
  • Seite 35 Liste des pictogrammes utilisés ........Page Introduction .
  • Seite 36 Liste des pictogrammes utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Ce symbole signifie que les instructions du mode d'emploi doivent Danger – risque d’électrocution ! être respectées lors de l'utilisation du produit. DANGER ! Ce symbole avec la Qualité...
  • Seite 37 TRANCHEUSE ÉLECTRIQUE ˜ Contenu de l’emballage Vérifiez l’exhaustivité du contenu de l’emballage ˜ Introduction et si toutes les pièces du produit sont en parfait état après l’ouverture. Retirez tous les matériaux Nous vous félicitons pour l’achat de votre d’emballage avant l’utilisation. nouveau produit.
  • Seite 38 ˜ Données techniques Instructions de sécurité générales Alimentation en 220–240 V∼, énergie électrique : 50‒60 Hz AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, Classe FAMILIARISEZ-VOUS AVEC de protection : TOUTES LES CONSIGNES Consommation d'énergie : 100 W DE SÉCURITÉ ET LES Dimensions INSTRUCTIONS CONCERNANT ouverte : env. 330 x 201 x 271 mm SON UTILISATION !  ...
  • Seite 39 Enfants et personnes Ce produit peut être utilisé   atteintes d’un handicap par des personnes ayant des capacités physiques, m AVERTISSEMENT ! sensorielles ou mentales limitées DANGER MORTEL ET ou ayant une expérience et/ RISQUE D’ACCIDENT ou des connaissances réduites, POUR BÉBÉS ET uniquement si elles sont ENFANTS ! surveillées ou si elles ont reçu...
  • Seite 40 N’utilisez pas d’adaptateur Si vous remarquez le     secteur ou de rallonge non développement de fumée, conformes aux normes de des bruits inhabituels ou sécurité en vigueur et ne faites un dégagement d’odeurs, pas de modification sur le débranchez immédiatement cordon d’alimentation ! la fiche de secteur du produit Si le cordon d’alimentation...
  • Seite 41 Arrêtez d’utiliser le produit –Le produit ne soit pas exposé   si celui-ci ou les accessoires à des chocs et vibrations (poussoir de coupe, chariot de importants. coupe et porte-aliment) sont –Le produit ne soit pas exposé endommagés. à de fortes variations de température, ceci afin d‘éviter m AVERTISSEMENT ! Veillez à...
  • Seite 42 –Ne saisissez jamais la lame La lame circulaire est   circulaire en rotation avec les particulièrement tranchante. mains. Ne placez jamais vos mains à –Éteignez le produit et proximité de la lame circulaire. débranchez-le du réseau Après l‘arrêt, le moteur électrique avant de vous fonctionne encore durant une approcher de la lame...
  • Seite 43 Ce produit doit être utilisé Le produit n’est pas conçu     avec le chariot de coupe  pour une utilisation dans des 10 ] et le porte-aliment  bien pièces ou la température ou 12 ] positionnés, sauf si la taille et la l’hygrométrie sont élevées forme de l’aliment à...
  • Seite 44 ˜ Première utilisation RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUVANT ENTRAÎNER LA MORT ! N’utilisez pas le produit à proximité d’un évier rempli d’eau ! Retirez les matériaux d’emballage.   Nettoyez l’appareil et ses accessoires (voir   « Nettoyage et entretien »). Positionnez le produit sur une surface plane  ...
  • Seite 45 ˜ Allumer/éteindre ˜ Dépannage Branchez la fiche de secteur  sur une prise 15 ]   Problème Cause Solution de courant. La fiche de Branchez Maintenez   enfoncé.   secteur 15 ] la fiche de Maintenez enfoncé, jusqu’à ce que la  ...
  • Seite 46 ˜ Nettoyage (après chaque Nettoyer les accessoires Nettoyez les accessoires avec un torchon utilisation)   légèrement humide. REMARQUE : N’utilisez pas de produits de Si nécessaire, utilisez un peu d’eau avec un   nettoyage corrosifs ou récurants pour nettoyer liquide vaisselle doux. le produit.
  • Seite 47 ˜ Nettoyage complet Conservez le produit hors de la portée   des enfants. La lame circulaire  PRUDENCE ! Risque de blessures ! particulièrement tranchante représente un La lame circulaire est particulièrement risque de blessures. tranchante. Ne vous approchez pas de Rangez le produit dans son emballage  ...
  • Seite 48 ˜ Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217-16 du Code de la aux déclarations publiques faites par le consommation vendeur, par le producteur ou par son Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant représentant, notamment dans la publicité...
  • Seite 49 ˜ Faire valoir sa garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement Pour garantir la rapidité d’exécution de la avant sa livraison. En cas de défaut de matériau procédure de garantie, veuillez respecter les ou de fabrication, vous avez des droits légaux indications suivantes : vis-à-vis du vendeur du produit.
  • Seite 50 Lijst met gebruikte pictogrammen ......Pagina Inleiding ............. Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 51 Lijst met gebruikte pictogrammen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Dit symbool betekent dat de gebruiksaanwijzing moet worden Gevaar – Kans op elektrische nageleefd voordat het product in schokken! gebruik wordt genomen. GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar”...
  • Seite 52 ELEKTRISCHE ALLESSCHNIJDER ˜ Leveringsomvang Controleer na het uitpakken van het product of de ˜ Inleiding levering volledig is en alle onderdelen in goede staat verkeren. Verwijder vóór gebruik al het Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw verpakkingsmateriaal. nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
  • Seite 53 ˜ Technische gegevens Algemene veiligheidsinstructies Stroomvoorziening: 220–240 V∼, 50‒60 Hz MAAK U VÓÓR HET Beschermingsklasse: II/ GEBRUIK VAN HET PRODUCT Energieverbruik: 100 W VERTROUWD MET ALLE Afmetingen VEILIGHEIDSTIPS EN geopend: ca. 330 x 201 x 271 mm   GEBRUIKSAANWIJZINGEN! samengeklapt: ca.
  • Seite 54 Kinderen en personen met Elektrische veiligheid beperkingen Trek het aansluitsnoer altijd aan   de netstekker uit het stopcontact m WAARSCHUWING! en niet aan het aansluitsnoer LEVENSGEVAAR EN zelf. KANS OP ONGEVALLEN Zet geen meubels of andere VOOR PEUTERS EN   zware voorwerpen op het KINDEREN! aansluitsnoer en let erop dat...
  • Seite 55 Het aansluitsnoer moet zo wor- Gebruik het product niet     den neergelegd dat niemand meer als het product zelf erop kan stappen of erdoor of de accessoires ervan gehinderd wordt. Verwondings- (snijgoedplaat, snijgoedslede gevaar. en restenhouder) beschadigd Reparaties zijn vereist als het zijn.
  • Seite 56 –Het product niet aan te –Grijp nooit met uw handen in heftige trillingen en vibraties het draaiende cirkelmes. wordt blootgesteld. –Schakel het product uit –Het product niet wordt en koppel het los van het blootgesteld aan sterke elektriciteitsnet voordat u temperatuurschommelingen het cirkelmes verwijdert...
  • Seite 57 Onjuist gebruik van het product Zorg ervoor dat na gebruik     kan leiden tot verwondingen of als het product niet onder zoals snijwonden aan de toezicht staat, de netstekker uit vingers of andere zware het stopcontact is getrokken. verwondingen. Plaats het product op een  ...
  • Seite 58 ˜ Eerste gebruik Zet de restenhouder op de snijgoedplaat 12 ]   . De rechthoek met de pinnen is naar het 11 ] LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRISCHE cirkelmes gericht. SCHOKKEN! Gebruik het product niet naast een met water gevulde gootsteen! ˜ Bediening Verwijder het verpakkingsmateriaal.
  • Seite 59 ˜ Snijden ˜ Reiniging en onderhoud` TIPS: GEVAAR! Gevaar voor elektrische Druk altijd eerst op voordat wordt schokken! ingedrukt om het schakelsysteem niet te Trek de netstekker  altijd uit het stopcontact 15 ] beschadigen. voordat u het product reinigt. Gebruik bij het snijden altijd de snijgoedslede GEVAAR! Gevaar voor elektrische en de restenhouder 10 ]...
  • Seite 60 ˜ Volledige reiniging Draai de mespal met de wijzers van de   klok mee en zet de mespal in loodrechte VOORZICHTIG! Verwondingsgevaar! stand. Verwijder het cirkelmes (afb. G). Het cirkelmes is uiterst scherp. Kom bij Na de reiniging: Laat het cirkelmes  ...
  • Seite 61 ˜ Opbergen ˜ Afvoer Voor het opbergen: Zet de snijdikteregelaar De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke   op stand 0. grondstoffen die u via de plaatselijke Wikkel het aansluitsnoer om de recyclingcontainers kunt afvoeren. 15 ]   kabelhaspel (afb. D). Maak de netstekker 14 ] Neem de aanduiding van de vast aan de kabelhaspel...
  • Seite 62 ˜ Garantie ˜ Afwikkeling in geval van garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering Om een snelle afhandeling van uw reclamatie zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- te waarborgen dient u de volgende instructies in of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper acht te nemen: van het product wettelijke rechten.
  • Seite 63 Lista używanych piktogramów ........Strona Wstęp ............. . . Strona Używać...
  • Seite 64 Lista używanych piktogramów W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Ten symbol oznacza, że przed Niebezpieczeństwo – ryzyko użyciem produktu należy zapoznać porażenia prądem! się z instrukcją obsługi. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem Bezpieczna żywność „Niebezpieczeństwo” wskazuje Ten produkt nie ma negatywnego na zagrożenie o wysokim stopniu wpływu na smak lub zapach...
  • Seite 65 KRAJALNICA ELEKTRYCZNA ˜ Zakres dostawy Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy ˜ Wstęp dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są w dobrym stanie. Przed użyciem usunąć wszystkie Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. materiały pakunkowe. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości.
  • Seite 66 Ogólne instrukcje ˜ Dane techniczne dotyczące Zasilanie: 220–240 V∼, bezpieczeństwa 50‒60 Hz Stopień ochrony: PRZED ROZPOCZĘCIEM II / UŻYWANIA PRODUKTU Pobór mocy: 100 W ZAPOZNAĆ SIĘ ZE Wymiary WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI rozłożona: ok. 330 x 201 x 271 mm   BEZPIECZEŃSTWA I złożona: ok. 330 x 201 x 96 mm   INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! Masa: ok. 1,66 kg PRZEKAZUJĄC PRODUKT...
  • Seite 67 Dzieci i osoby z Bezpieczeństwo ograniczeniami elektryczne Kabel zasilania chwytać za m OSTRZEŻENIE! ZAGROŻE-   wtyczkę i nie ciągnąć za sam NIE WYPADKIEM I NIEBEZ- kabel zasilania. PIECZEŃSTWO UTRATY Na kablu zasilania nie stawiać ŻYCIA DLA NIEMOWLĄT I   mebli ani innych ciężkich MAŁYCH DZIECI! przedmiotów i upewniać...
  • Seite 68 Kabel zasilania należy układać Zaprzestać używania produktu,     w taki sposób, aby nikt na jeśli produkt lub akcesoria niego nie nadepnął ani aby nie (prowadnica stolika, stolik był zasłonięty. Istnieje ryzyko podawczy i rękojeść stolika) są obrażeń. uszkodzone. Naprawa jest konieczna wtedy, m OSTRZEŻENIE! Upewniać...
  • Seite 69 –Produkt nie jest narażony –Noża kołowego nigdy nie na nadmierne wstrząsy i chwytać rękami. wibracje. –Wyłączyć produkt i odłączyć –Produkt nie jest narażony na go od zasilania przed silne wahania temperatury, wyjęciem noża kołowego ponieważ w przeciwnym lub zbliżeniem się do razie wilgoć...
  • Seite 70 Niewłaściwe użycie produktu Zawsze wyjmować wtyczkę     może spowodować obrażenia, sieciową z gniazdka takie jak skaleczenia palców sieciowego po użyciu produktu lub inne poważne obrażenia. lub gdy jest pozostawiony bez nadzoru. m OSTROŻNIE! Ryzyko Produkt stawiać na stabilnej, zranienia!  ...
  • Seite 71 ˜ Pierwsze użycie ZAGROŻENIE ŻYCIA W WYNIKU PORAŻENIA PRĄDEM! Nie używać produktu w pobliżu zlewu wypełnionego wodą! Usunąć opakowanie.   Wyczyścić produkt i jego akcesoria (patrz   akapit „Czyszczenie i konserwacja”). Produkt postawić na poziomej, czystej   powierzchni. Produkt posiada regulowane stopki z przyssawką...
  • Seite 72 ˜ Usuwanie usterek Grubość krojenia sprawdzać na skali   Po krojeniu: Grubość krojenia ustawić na   Problem Przyczyna Rozwiązanie pozycję 0. Wtyczka Wtyczkę ˜ Włączanie i wyłączanie sieciowa  sieciową 15 ] 15 ] nie jest włożyć do Wtyczkę sieciową włożyć do 15 ]  ...
  • Seite 73 ˜ Czyszczenie (po każdym użyciu) RADA: Do czyszczenia produktu nie używać żrących ani ściernych środków czyszczących. Czyszczenie noża kołowego RADY: Po każdym użyciu nóż kołowy umyć ciepłą wodą z mydłem. Nóż kołowy nie nadaje się do mycia w zmywarce. Po oczyszczeniu: Ponownie zamontować  ...
  • Seite 74 Jeśli to nie zadziała, ponownie zdjąć płytę Produkt, w tym akcesoriai materiały   oporową i powtórzyć proces. opakowaniowe, nadają się do recyklingu 13 ] i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności ˜ Przechowywanie producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją Przed schowaniem: Grubość krojenia ustawić  ...
  • Seite 75 ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt został wyprodukowany zgodnie z gwarancyjnej surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych wniosku, prosimy stosować się do następujących przysługują...
  • Seite 76 Seznam použitých piktogramů ........Strana Úvod ..............Strana Použití...
  • Seite 77 Seznam použitých piktogramů V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Tento symbol znamená, že před Nebezpečí – Riziko úrazu elektrickým použitím výrobku je nutno dodržovat proudem! návod k obsluze. NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ Bezpečné...
  • Seite 78 ELEKTRICKÝ UNIVERZÁLNÍ KRÁJEČ ˜ Rozsah dodávky Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka ˜ Úvod kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu. Před použitím odstraňte všechny obalové Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. materiály. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí...
  • Seite 79 ˜ Technické údaje Všeobecné bezpečnostní pokyny Provozní napětí: 220–240 V∼, 50‒60 Hz SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM Ochranná třída: VÝROBKU SE VŠEMI Příkon: 100 W BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A Míry POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ otevřený: cca 330 x 201 x 271 mm   PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK složený: cca 330 x 201 x 96 mm  ...
  • Seite 80 Děti a osoby se zdravotním Elektrická bezpečnost omezením Uchopujte přípojné vedení vždy   za síťovou zástrčku a netahejte m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ za samotné přípojné vedení. ŽIVOTA A NEHOD PRO Neumísťujte na přípojné vedení KOJENCE A DĚTI!   nábytek ani jiné těžké předměty Nenechte děti hrát si bez a ujistěte se, že není...
  • Seite 81 Přípojné vedení by mělo být Pokud je výrobek nebo     položeno tak, aby na ně příslušenství (deska na krájený nikdo nestoupal nebo nikomu materiál, saně na krájený nebránilo. Existuje riziko materiál a držák zbytku) zranění. poškozené, přestaňte je Oprava je nutná v případě, že používat.
  • Seite 82 –Výrobek není vystaven –Nikdy se nedotýkejte nadměrným otřesům nebo rotujícího kruhového nože vibracím. rukama. –Výrobek nebude vystaven –Před vyjmutím kruhového silným výkyvům teploty, nože  nebo přiblížením protože by mohl způsobit se k rotujícímu kruhovému kondenzaci vlhkosti vzduchu noži  vypněte výrobek a a vést k elektrickým zkratům.
  • Seite 83 Nesprávné použití výrobku Po použití nebo když je     může vést ke zranění, jako jsou výrobek bez dozoru, vždy řezná zranění prstů nebo jiná vytáhněte síťovou zástrčku ze vážná zranění. zásuvky. Umístěte výrobek na pevný a m OPATRNĚ! Riziko zranění!  ...
  • Seite 84 ˜ První použití Nasaďte držák zbytku  na desku na 12 ]   krájený materiál  . Obdélník se špendlíky 11 ] NEBEZPEČÍ ŽIVOTA ZÁSAHEM směřuje k kruhovému noži  ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nepoužívejte výrobek vedle umyvadla naplněného vodou! ˜ Obsluha Odstraňte veškeré balicí materiály.  ...
  • Seite 85 ˜ Zapnutí/vypnutí napájení ˜ Čištění a údržba Spojte síťovou zástrčku  se zásuvkou. 15 ]   NEBEZPEČÍ! Riziko úrazu elektrickým Podržte   stlačené.   proudem! Podržte   stlačené, dokud kruhový   Vytáhněte vždy síťovou zástrčku  15 ] nůž  nenaběhne. zásuvky před čištěním výrobku. Podržte  ...
  • Seite 86 ˜ Kompletní čištění OPATRNĚ! Riziko zranění! Kruhový nůž  je velmi ostrý. Při instalaci, demontáži a čištění zarážecí desky  se nepřibližujte 13 ] ke kruhovému noži  UPOZORNĚNÍ: Výrobek by měl být v pravidelných intervalech úplně vyčištěn. Očistěte výrobek a díly příslušenství (viz  ...
  • Seite 87 ˜ Skladování ˜ Zlikvidování Před skladováním: Nastavte tloušťku řezu do Obal se skládá z ekologických materiálů, které   polohy 0. můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren Naviňte přípojné vedení  na návin recyklovatelných materiálů. 15 ]   kabelu  (Obr. D). Upevněte síťovou 14 ] Při třídění...
  • Seite 88 ˜ Záruka ˜ Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu případě materiálních nebo výrobních vad máte se řiďte následujícími pokyny: zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
  • Seite 89 Zoznam použitých piktogramov ....... . Strana Úvod ..............Strana Používanie v súlade s určením .
  • Seite 90 Zoznam použitých piktogramov V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Tento symbol znamená, že pred Nebezpečenstvo – úrazu elektrickým použitím produktu je potrebné prečítať prúdom! si návod na používanie. NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje Bezpečný pre potraviny nebezpečenstvo s vysokým stupňom Tento produkt nemá...
  • Seite 91 ELEKTRICKÝ UNIVERZÁLNY ˜ Rozsah dodávky KRÁJAČ Po vybalení produktu skontrolujte, či je dodávka kompletná a či sú všetky časti v požadovanom ˜ Úvod stave. Pred používaním odstráňte všetky obalové materiály. Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný 1 Elektrický...
  • Seite 92 ˜ Technické údaje Všeobecné bezpečnostné pokyny Zdroj napätia: 220–240 V∼, 50‒60 Hz PRED POUŽITÍM PRODUKTU Trieda ochrany: SA OBOZNÁMTE SO Príkon: 100 W VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI Rozmery UPOZORNENIAMI A otvorené: cca 330 x 201 x 271 mm   POKYNMI NA POUŽITIE! zložené: cca 330 x 201 x 96 mm  ...
  • Seite 93 Deti a osoby s postihnutím Elektrická bezpečnosť Napájací kábel ťahajte vždy m VÝSTRAHA!   za sieťovú zástrčku, nie za NEBEZPEČENSTVO samotný napájací kábel. OHROZENIA ŽIVOTA A Na napájací kábel ÚRAZU PRE DOJČATÁ A   nepokladajte nábytok ani iné DETI! ťažké predmety a dbajte na to, Deti nenechávajte bez dozoru v aby sa neohol, hlavne nie pri blízkosti obalových materiálov.
  • Seite 94 Napájací kábel by mal byť Ak je produkt alebo     položený tak, aby naň nikto príslušenstvo (rezacia doska, nestúpil a aby nezavadzal. rezací jazdec a držiak na Hrozí riziko poranenia. zvyšky) poškodené, prestaňte s Oprava je potrebná, ak je produktom pracovať.
  • Seite 95 –Produkt nebol vystavený –Do rotujúceho okrúhleho nadmerným otrasom a noža nikdy nesiahajte vibráciám. rukami. –Produkt nebol vystavený –Ak idete vyberať okrúhly veľkým teplotným výkyvom, nôž  alebo sa idete pretože inak by mohla priblížiť k rotujúcemu vlhkosť kondenzovať a okrúhlemu nožu  , produkt spôsobiť...
  • Seite 96 Pri nesprávnom použití Po použití alebo keď produkt     produktu môže dôjsť k nie je pod dohľadom, vždy poraneniam, ako sú rezné vytiahnite sieťovú zástrčku zo rany na prstoch, alebo k iným zásuvky. vážnym zraneniam. Produkt položte na pevný a  ...
  • Seite 97 ˜ Prvé použitie Na rezaciu dosku  nasaďte držiak na 11 ]   zvyšky . Pravouholník so špendlíkmi je 12 ] NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA otočený smerom k okrúhlemu nožu ŽIVOTA ZÁSAHOM ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Produkt nikdy nepoužívajte ˜ Obsluha vedľa drezu plného vody! POZOR! Nebezpečenstvo poranenia! Odstráňte obalový...
  • Seite 98 ˜ Krájanie NEBEZPEČENSTVO! Riziko úrazu elektrickým prúdom! UPOZORNENIA: Produkt neponárajte do vody alebo iných Pred stlačením vždy stlačte , aby ste kvapalín. Produkt nikdy nedržte pod tečúcu predišli poškodeniu spínacieho systému. vodu. Pri krájaní používajte vždy rezací jazdec 10 ] a držiak na zvyšky 12 ] POZOR! Nebezpečenstvo poranenia!
  • Seite 99 ˜ Kompletné čistenie Po vyčistení: Okrúhly nôž  nechajte   vyschnúť. POZOR! Nebezpečenstvo poranenia! Okrúhly nôž je veľmi ostrý. Pri montáži, Čistenie príslušenstva demontáži a čistení polohovacej dosky  13 ] Príslušenstvo vyčistite mierne navlhčenou   nepribližujte k okrúhlemu nožu  handričkou. V prípade potreby použite trochu jemného  ...
  • Seite 100 ˜ Skladovanie ˜ Likvidácia Pred uskladnením: Hrúbku rezu nastavte do Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré   polohy 0. môžete odovzdať na miestnych recyklačných Napájací kábel  naviňte na navinutie zberných miestach. 15 ]   kábla  (obr. D). Sieťovú zástrčku  14 ] 15 ] Všímajte si prosím označenie obalových zafixujte na navinutí...
  • Seite 101 ˜ Záruka ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej dôkladne otestovaný. V prípade materiálových požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči Pre všetky otázky majte pripravený...
  • Seite 102 Lista de pictogramas utilizados ........Página 100 Introducción .
  • Seite 103 Lista de pictogramas utilizados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Este símbolo significa que se debe tener en cuenta el manual de ¡Peligro – riesgo de descarga instrucciones antes de utilizar el eléctrica! producto.
  • Seite 104 CORTAFIAMBRES ELÉCTRICO ˜ Volumen de suministro Después de desembalar el producto, compruebe ˜ Introducción si la entrega está completa y todas las piezas están en perfecto estado. Antes de usarlo, retire Enhorabuena por la adquisición de su nuevo todos los materiales de embalaje. producto.
  • Seite 105 ˜ Datos técnicos Medidas generales de seguridad Suministro de 220–240 V∼, tensión: 50‒60 Hz ¡ANTES DE USAR Clase de protección: II/ EL PRODUCTO, Consumo de FAMILIARÍCESE CON potencia: 100 W TODAS LAS INDICACIONES Medidas DE SEGURIDAD E abierto: aprox.   330 x 201 x 271 mm INSTRUCCIONES DE USO! ¡SI plegado:...
  • Seite 106 Niños y personas con Seguridad eléctrica limitaciones Agarre siempre el cable de   conexión por el enchufe y no m ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO tire del mismo. DE MUERTE Y DE No coloque muebles u otros ACCIDENTE PARA NIÑOS   objetos pesados sobre el Y BEBÉS! cable de conexión y asegúrese No deje que los niños...
  • Seite 107 El cable de conexión debe Deje de utilizar el producto si     estar tendido, de modo que el producto o los accesorios nadie lo pise ni obstruya. Existe (placa de corte, carro riesgo de lesión. empujador de corte y soporte Es necesario reparar el de alimentos) están dañados.
  • Seite 108 –el producto no esté expuesto –No toque nunca la cuchilla a sacudidas y vibraciones circular giratoria con las excesivas. manos. –el producto no esté sometido –Apague el producto y a fuertes fluctuaciones desconéctelo de la red de temperatura, ya que eléctrica antes de quitar esto podría provocar la cuchilla circular...
  • Seite 109 El uso incorrecto del producto Desconecte siempre el enchufe     puede provocar lesiones como de la toma de corriente cortes en los dedos u otras después del uso o cuando el lesiones graves. producto esté desatendido. Coloque el producto sobre una m ¡CUIDADO! ¡Riesgo de  ...
  • Seite 110 ˜ Primer uso ¡PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA! ¡No utilice el producto cerca de un fregadero lleno de agua! Retire por completo el material de embalaje.   Limpie el dispositivo y sus accesorios (véase   “Limpieza y cuidado”). Coloque el producto sobre una superficie  ...
  • Seite 111 ˜ Encendido/apagado ˜ Subsanación de problemas Conecte el enchufe  a una toma de 15 ]   Problema Causa Subsanación corriente. El enchufe Conecte el Mantenga pulsado     no está 15 ] enchufe  Mantenga pulsado hasta que 15 ]   conectado a una toma de arranque la cuchilla circular...
  • Seite 112 ˜ Limpieza (después de cada Limpiar los accesorios Limpie el accesorio con un paño ligeramente uso)   humedecido. NOTA: No utilice ningún producto de En su caso, utilice un poco de lejía jabonosa   limpieza corrosivo o abrasivo para limpiar el suave.
  • Seite 113 ˜ Limpieza completa Guarde el producto en su embalaje original   siempre que no esté en uso. ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! La Guarde el producto en un lugar seco.   cuchilla circular está muy afilada. No se acerque a la cuchilla circular al montar, ˜...
  • Seite 114 ˜ Garantía ˜ Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado según normas Para garantizar una rápida tramitación de de calidad exigentes y ha sido probado su consulta, tenga en cuenta las siguientes minuciosamente antes de la entrega. En caso de indicaciones: fallos de material o de fabricación, dispone de Para realizar cualquier consulta, tenga a...
  • Seite 115 Liste over brugte piktogrammer ........Side 113 Indledning .
  • Seite 116 Liste over brugte piktogrammer I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Dette symbol betyder, at betjeningsvejledningen skal følges før Fare – Risiko for elektrisk stød! anvendelse af produktet. FARE! Dette symbol, sammen med Levnedsmiddelsikker signalordet ”Fare”, betegner en Dette produkt har ingen negative faresituation med høj risikofaktor, som, indvirkninger på...
  • Seite 117 ELEKTRISK PÅLÆGSMASKINE ˜ Leveringsomfang Ved udpakning af produktet skal det kontrolleres, ˜ Indledning at leverancen er komplet, og at alle dele er funktionsdygtige. Før anvendelse skal al Hjerteligt tillykke med købet af deres nye emballage fjernes. produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
  • Seite 118 ˜ Tekniske data Generelle sikkerhedsinstruktioner Spændingsforsyning: 220–240 V∼, 50‒60 Hz FØR PRODUKTET TAGES Beskyttelsesklasse: I BRUG, SKAL DU VÆRE Effektforbrug: 100 W FORTROLIG MED ALLE Mål SIKKERHEDS- OG åbnet: ca. 330 x 201 x 271 mm   BETJENINGSANVISNINGER! sammenklappet: ca. 330 x 201 x 96 mm  ...
  • Seite 119 Børn og personer med Elektrisk sikkerhed handicap Tag altid fat om netledningens   netstik, og træk aldrig i selve m ADVARSEL! LIVSFARE OG netledningen. RISIKO FOR ULYKKER Stil ikke møbler eller FOR SMÅBØRN OG   andre tunge genstande BØRN! på netledningen, og vær Børn må...
  • Seite 120 Netledningen skal lægges Stop med at bruge produktet,     således, at ingen personer hvis produktet eller tilbehøret træder på eller hæmmes af (skæreplade, skæreslæde og den. Der er risiko for kvæstelser. restholder) er beskadiget. Reparation er påkrævet, hvis   m ADVARSEL! Sørg for, at: produktet er beskadiget, hvis –Ingen direkte varmekilder...
  • Seite 121 –Produktet ikke udsættes for –Grib aldrig om den roterende kraftige stød og vibrationer; klinge med hænderne. –Produktet ikke udsættes for –Sluk produktet, at afbryd det stærke temperatursvingninger, fra netspændingen, inden da luftfugtighed i så fald klingen  fjernes, eller kan kondensere og medføre inden du nærmer dig den elektrisk kortslutning.
  • Seite 122 Ved misbrug af produktet kan Efter brug, eller når produktet     det medføre skader, som fx snit ikke er under opsyn, skal i fingre, eller andre alvorlige netstikket altid trækkes ud af kvæstelser. stikkontakten. Stil produktet på en fast, m FORSIGTIG! Fare for  ...
  • Seite 123 ˜ Første brug Sæt restholderen  på skærepladen  12 ] 11 ]   Rektanglet med nålene er rettet mod LIVSFARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK klingen  STØD! Brug ikke produktet ved siden af en håndvask fyldt med vand! ˜ Betjening Fjern emballagen.  ...
  • Seite 124 ˜ Skæring FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! Klingen kan falde ud af produktet, BEMÆRK: hvis den ikke er isat korrekt. Sørg for, Tryk altid på , før du trykker på , så at mekanismen falder korrekt i hak ved kontaktsystemet ikke beskadiges. monteringen (klingelåsen ...
  • Seite 125 ˜ Fuldstændig rengøring Rengøring af tilbehør Rengør tilbehøret med en let fugtig klud.   FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! Brug i givet fald mildt sæbevand.   Klingen er meget skarp. Sørg for, at Tør skærekassen , skæreklingen 10 ] 11 ]  ...
  • Seite 126 ˜ Opbevaring ˜ Bortskaffelse Før opbevaring: Indstil skivetykkelsen på Indpakningen består af miljøvenlige materialer,   position 0. som De kan bortskaffe over de lokale Vikl netledningen  genbrugssteder. 15 ]   ledningsoprulningen  (Fig. D). Fiksér 14 ] Bemærk forpakningsmaterialernes netstikket på ledningsoprulningen 15 ] 14 ] mærkning til affaldssorteringen, disse er...
  • Seite 127 ˜ Garanti ˜ Afvikling af garantisager Produktet er blevet fremstillet efter strenge For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje af deres forespørgsel, bedes De følge følgende før udlevering. I tilfælde af materiale- eller anvisninger: produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre Opbevar kassebon og artikelnummer krav gældende over for sælgeren af produktet.
  • Seite 128 Elenco dei simboli utilizzati ........Pagina 126 Introduzione .
  • Seite 129 Elenco dei simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Questo simbolo indica che prima di utilizzare il prodotto vanno osservate Pericolo – Rischio di scossa elettrica! le istruzioni per l'uso. PERICOLO! Questo simbolo con Per alimenti il termine “Pericolo” indica una Questo prodotto non ha alcun effetto minaccia ad alto rischio che, se non negativo sul gusto o sull’odore dei...
  • Seite 130 AFFETTATRICE ELETTRICA ˜ Contenuto della confezione Dopo avere disimballato il prodotto, verificare che ˜ Introduzione la confezione sia integra e che tutti i componenti non presentino danni. Rimuovere tutti i materiali di Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo imballaggio prima dell’uso. prodotto.
  • Seite 131 ˜ Dati tecnici Avvertenze di sicurezza generiche Alimentazione 220–240 V∼, corrente: 50‒60 Hz PRIMA DI USARE IL PRODOTTO Classe di PER LA PRIMA VOLTA, protezione: FAMILIARIZZARE CON TUTTE Potenza assorbita: 100 W LE ISTRUZIONI PER L’USO E Dimensioni LA SICUREZZA! IN CASO DI aperto: circa 330 x 201 x 271 mm  ...
  • Seite 132 Bambini e disabili Sicurezza elettrica Afferrare sempre il cavo m AVVERTENZA! PERICOLO   d’alimentazione dalla spina e DI MORTE E INFORTUNIO non tirare il cavo stesso. PER BAMBINI E INFANTI! Non mettete mobili o altri   Non lasciare mai i bambini da oggetti pesanti sul cavo di soli in presenza di materiale alimentazione e assicurarsi...
  • Seite 133 Il cavo di alimentazione va Interrompere l’utilizzo del     posato in modo tale che prodotto se il prodotto o gli nessuno lo calpesti o lo accessori (piastra di taglio, ostacoli. Sussiste il rischio di slitta di taglio e portaresti) sono lesioni.
  • Seite 134 –Il prodotto non venga –Non toccare mai la lama sottoposto a urti e vibrazioni circolare rotante con le mani. eccessive. –Spegnere il prodotto e –Il prodotto non venga scollegarlo dalla rete esposto a forti fluttuazioni prima di rimuovere la lama di temperatura, poiché...
  • Seite 135 L’uso improprio del prodotto Dopo l’uso o quando il     può provocare lesioni come prodotto è incustodito, staccare tagli alle dita o altre lesioni sempre la spina dalla presa di gravi. corrente. Posizionare il prodotto su una m CAUTELA! Rischio di  ...
  • Seite 136 ˜ Operazioni preliminari Posizionare il portaresti sulla piastra di 12 ]   taglio  . Il rettangolo con i perni è rivolto 11 ] PERICOLO DI MORTE PER SCOSSE verso la lama circolare ELETTRICHE! Non utilizzare il prodotto vicino a un lavandino pieno d’acqua! ˜...
  • Seite 137 ˜ Accensione/spegnimento ˜ Risoluzione dei problemi Collegare la spina  a una presa. 15 ]   Problema Causa Rimedio Tenere premuto   La spina 15 ] Collegare la Tenere premuto finché la lama   non è spina  a una circolare non si avvia. 15 ] collegata alla presa.
  • Seite 138 ˜ Pulizia (dopo ogni utilizzo) INDICAZIONE: Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi per pulire il prodotto. Pulizia della lama circolare INDICAZIONI: Pulire la lama circolare con acqua calda di risciacquo dopo ogni uso. La lama circolare non è lavabile in lavastoviglie.
  • Seite 139 ˜ Conservazione ˜ Smaltimento Prima di conservare: Portare lo spessore di L’imballaggio è composto da materiali ecologici   taglio in posizione 0. che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta Avvolgere il cavo di alimentazione locali per il riciclo. 15 ]  ...
  • Seite 140 ˜ Garanzia ˜ Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente Per garantire un rapido disbrigo delle proprie secondo severe direttive di qualità ed è stato pratiche, seguire le istruzioni seguenti: controllato meticolosamente prima della Per ogni richiesta si prega di conservare consegna.
  • Seite 141 A használt piktogramok listája ........Oldal 139 Bevezető...
  • Seite 142 A használt piktogramok listája Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Ez a szimbólum arra utal, hogy a termék használata során figyelembe Veszély – áramütésveszély! kell venni a használati útmutatóban leírtakat. VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély”...
  • Seite 143 ELEKTROMOS SZELETELŐ ˜ A csomagolás tartalma A termék kicsomagolása után ellenőrizze ˜ Bevezető a csomagolás teljességét és az alkatrészek megfelelő állapotát. Használat előtt távolítson el Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. minden csomagolóanyagot. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék 1 Elektromos szeletelő...
  • Seite 144 ˜ Műszaki adatok Általános biztonsági utasítások Feszültségellátás: 220–240 V∼, 50‒60 Hz A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT Védelmi osztály: II / ISMERKEDJEN MEG MINDEN Teljesítményfelvétel: 100 W BIZTONSÁGI UTASÍTÁSSAL ÉS Méretek HASZNÁLATI UTASÍTÁSSAL! kinyitva: kb. 330 x 201 x 271 mm   HA A TERMÉKET TOVÁBBADJA, összecsukva: kb. 330 x 201 x 96 mm  ...
  • Seite 145 Gyermekek és fogyatékkal Gyermekek nem játszhatnak a   élők termékkel. m FIGYELMEZTETÉS! Elektromos biztonság ÉLETVESZÉLY Az elektromos vezeték   GYERMEKEK, konnektorból való kihúzásakor KISGYERMEKEK mindig a csatlakozót húzza, ne SZÁMÁRA! magát a vezetéket. Ne hagyja a gyermekeket a Ne tegyen bútorokat vagy más  ...
  • Seite 146 Az elektromos vezetéket úgy Ha a termék vagy az     vezesse, hogy arra ne lehessen alkatrészei (a vágólap, rálépni, és hogy az ne jelentsen a szeletelőtalp és a akadályt. Sérülés kockázata áll maradéktartó) megsérülnek, fenn. függessze fel a termék Javításra van szükség, ha a használatát.
  • Seite 147 –A terméket nem érik túlzott –Soha ne nyúljon a kezeivel a rázkódások vagy rezgések. forgó pengéhez. –A termék ne legyen –A penge kivétele kitéve túlzott hőmérsékleti előtt, vagy mielőtt a forgó ingadozásoknak, mert a pengéhez közelítene, pára lecsapódhat, ami kapcsolja ki a terméket rövidzárlatokhoz vezethet.
  • Seite 148 A termék helytelen használata Használat után, illetve ha     az ujjak megvágásához vagy a terméket felügyelet nélkül egyéb súlyos sérülésekhez hagyja, húzza ki az elektromos vezethet. csatlakozót a konnektorból. Helyezze a terméket egy m VIGYÁZAT!   szilárd, egyenletes felületre, Sérülésveszély! és ne tegyen a termékre Soha ne tegyen puszta...
  • Seite 149 ˜ Első használat Helyezze rá a maradéktartót  12 ]   vágólapra  . A derékszög a tűvel ekkor a 11 ] ÉLETVESZÉLYES ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! penge felé néz. Ne használja a terméket vízzel töltött mosogató közelében! ˜ Kezelés Távolítsa el a csomagolóanyagokat.  ...
  • Seite 150 ˜ Be-/kikapcsolás ˜ Hibaelhárítás Dugja be az elektromos csatlakozót 15 ]   Probléma Megoldás konnektorba. Az elektromos Dugja be az Tartsa lenyomva a gombot.   csatlakozó elektromos Tartsa lenyomva a gombot, amíg a   nincs csatlakozót 15 ] penge beindul. bedugva a 15 ] Tartsa az...
  • Seite 151 ˜ Tisztítás (minden használat után) MEGJEGYZÉS: A termék tisztításához ne használjon maró vagy súroló hatású tisztítószereket. A penge tisztítása MEGJEGYZÉSEK: Minden használat után tisztítsa meg a pengét meleg mosogatóvízzel. A penge mosogatógépbe nem alkalmas. Tisztítás után: Tegye vissza a pengét  ...
  • Seite 152 ˜ Tárolás ˜ Mentesítés Tárolás előtt: A vágási vastagságot A csomagolás környezetbarát anyagokból   állítsa 0 helyzetbe. készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken Tekerje az elektromos vezetéket  adhat le ártalmatlanítás céljából. 15 ]   vezetéktartóra  (D ábra). Rögzítse 14 ] A hulladék elkülönítéséhez vegye rá...
  • Seite 153 ˜ Garancia ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási kövesse az alábbi útmutatást: hibák esetén a termék eladójával szemben Kérjük, kérdések esetére készítse elő törvényes jogok illetik meg.

Diese Anleitung auch für:

Hg09898444538 2307