Seite 1
Cortafiambres eléctrico / Affettatrice elettrica SAS 150 A1 Cortafiambres eléctrico Affettatrice elettrica Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Fiambreira eléctrica Electric Multi-Purpose Slicer Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes...
Seite 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Índice Introducción Estimado cliente ......................Página Uso adecuado ......................Página Contenido del envío......................Página Componentes ........................Página Datos técnicos .......................Página Seguridad Advertencias de seguridad importantes ..............Página Antes del primer uso Primeros pasos ......................Página Instalación ........................Página Ajuste del grosor de corte progresivo (véase la fig. D) ..........Página Manejo Indicaciones de trabajo ....................Página Selección del modo de operación ................Página...
Introducción integridad del contenido y el perfecto estado del aparato. Estimado cliente 1 cortafiambres eléctrico SAS 150 A1 Lea con atención y, en su totalidad, las 1 pincel de limpieza instrucciones de uso y seguridad y fami- 1 depósito de restos liarícese con las funciones del apa-...
Introducción / Seguridad ½ Depósito de restos con protección para En caso de que se dañase el cable de alimen- los dedos tación , el aparato sólo puede ser reparado Cuchilla por el fabricante, su servicio de atención al Placa de compresión cliente u otro especialista cualificado.
Seguridad / Antes del primer uso / Manejo las averías resultantes de un empleo incorrecto Coloque la bandeja de recogida sobre la o inadecuado del aparato. carcasa por debajo de la mesa de apoyo de tal manera que el alimento caiga en ella di- rectamente y sin obstáculos después de cortarlo.
Seite 13
Indice Introduzione Gentile cliente, ......................Pagina 14 Uso conforme ........................Pagina 14 Fornitura .........................Pagina 14 Dotazione ........................Pagina 14 Dati tecnici ........................Pagina 15 Sicurezza Importanti norme di sicurezza ..................Pagina 15 Prima del primo impiego Primi passaggi .......................Pagina 16 Installazione dell’apparecchio ..................Pagina 16 Regolazione dell’impostazione dello spessore di taglio (v. ill. D) ......Pagina 16 Utilizzo Indicazioni di lavoro .....................Pagina 16 Selezione del tipo di modalità...
1 Affettatrice elettrica SAS 150 A1 con le funzioni dell’apparecchio prima del primo 1 Pennello per la pulizia utilizzo. A tale scopo, osservi la pagina ripiegabile 1 Dispositivo ultima fetta con le illustrazioni che descrivono l’affettatrice elet-...
Introduzione / Sicurezza Piano d’appoggio con scanalatura di guida Fare esaminare l’affettatrice elettrica da Carrello porta alimenti personale specializzato autorizzato, prima di Dispositivo ultima fetta con paradita riutilizzarla. ½ Lama da taglio In caso di danni al cavo di rete , l’apparecchio Piastra pressamerce dev’essere riparato solo dal produttore, dal...
Sicurezza / Prima del primo impiego / Utilizzo ½ Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato controllando la mobilità del carrello porta ali- in qualsiasi modo. Fare riparare immediatamente menti. Per prelevare il carrello porta alimenti l’apparecchio da un centro di assistenza ai clienti sfilarlo in avanti dalla scanalatura di guida o altro personale qualificato e specializzato.
Utilizzo 3. Utilizzare l’affettatrice elettrica unicamente per Funzionamento temporaneo (interruttore affettare alimenti di uso domestico e non per altri per il funzionamento momentaneo / scopi. Non utilizzare l’affettatrice elettrica per continuato in posizione „II“): affettare alimenti surgelati, ossa, alimenti conte- Impostare l’interruttore per il funzionamento nenti grossi noccioli o alimenti ancora imballati.
Utilizzo / Pulizia e manutenzione Collocare l’alimento da affettare sul carrello Pulire tutte le parti dell’apparecchio non idonee porta alimenti . Se necessario, premere al lavaggio in lavastoviglie con un panno leggermente l’alimento da affettare con il leggermente inumidito. Detergere accurata- dispositivo ultima fetta contro la piastra mente l’alloggiamento dell’apparecchio...
Pulizia e manutenzione / Garanzia / Servizio clienti /Smaltimento Pulire la parte di alloggiamento situata dietro Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso la lama da taglio con un panno asciutto o di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le una spazzola morbida.
Seite 21
Índice Introdução Caro cliente, ........................Página 22 Utilização correcta......................Página 22 Volume de fornecimento ....................Página 22 Equipamento .........................Página 22 Dados técnicos ......................Página 23 Segurança Normas de segurança importantes ................Página 23 Antes da utilização Primeiros passos ......................Página 24 Instalação do aparelho ....................Página 24 Ajustar o dispositivo de ajuste progressivo da espessura de corte (v.
Introdução se o volume de fornecimento está completo e se o aparelho se encontra em perfeitas condições. Caro cliente, 1 Fiambreira eléctrica SAS 150 A1 antes da primeira colocação em 1 Pincel de limpeza funcionamento, leia estas instruções de 1 Depósito de restos utilização e de segurança cuidadosa e...
Introdução / Segurança Corrediças para o produto a cortar e só depois o aparelho da água. Antes de vol- Depósito de restos com tar a utilizar o aparelho, permita que este seja dispositivo de protecção dos dedos verificado por técnicos autorizados. ½...
Segurança / Antes da utilização / Utilização ½ Não utilize o aparelho se este tiver qualquer correctamente encaixados, verificando a mobi- tipo de dano. Permita que o aparelho seja lidade das corrediças para o produto a cortar. verificado por um representante do serviço de Para retirar as corrediças para o produto a cortar apoio ao cliente ou por um técnico qualificado.
Utilização 3. Utilize o fiambreira eléctrica unicamente para Funcionamento temporário (interruptor cortar alimentos a nível doméstico e não para para funcionamento intermitente / contí- outros fins. Não utilize o fiambreira eléctrica nuo na posição “II”): para cortar alimentos congelados, ossos, ali- Coloque o interruptor para funcionamento mentos com caroços grandes ou para o corte intermitente / contínuo...
Utilização / Limpeza e manutenção empurre ligeiramente o produto a cortar com suporte com ranhuras de guia e a placa de o depósito de restos contra a placa de pressão . Não utilize detergentes abrasivos, pressão esponjas com superfície dura ou escovas duras. Ajuste o aparelho e desloque o produto a cortar ao longo da lâmina de corte , exer-...
Limpeza e manutenção / Garantia / Serviço de apoio ao cliente / Eliminação Devido à serrilha especial e à sua elevada O período de garantia não é prolongado em caso qualidade, a lâmina de corte mantêm a sua de reivindicação. Isto também se aplica às peças capacidade de corte durante um longo período substituídas e reparadas.
Seite 29
Table of contents Introduction Dear Customer, ......................Page 30 Intended usage ......................Page 30 Items supplied ........................Page 30 Features .........................Page 30 Technical data .......................Page 31 Safety Important safety instructions ..................Page 31 Before the First Usage First steps ........................Page 32 Setting up the appliance ....................Page 32 Adjust the infinite slice-thickness setting (see Fig.
1 Electric Multi-Purpose Slicer SAS 150 A1 iarising yourself with the appliance. You may find it 1 Cleaning brush useful to open out the page illustrating the slicer and 1 Food holder plate describing both it and its operation.
Introduction / Safety Supporting table with guide slot Afterwards, have the slicer examined by an au- Foodstuff carriage thorised service centre before you use it again. ½ Food holder plate with finger guard In the event of damage to the power cable Cutting blade the repair may only be carried out by the manu- Food support plate...
Safety / Before the First Usage / Operation ½ Use the appliance with the supplied accesso- Place the catch tray below the support ries only. No claims under the warranty nor a table and on the housing such that the liability for damages will be accepted if they re- sliced foods can fall in there directly and with- sult from improper or incorrect use of the slicer.
Zustand des Gerätes. durch und machen Sie sich bitte unbe- dingt vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funkti- 1 Elektrischer Allesschneider SAS 150 A1 onen des Gerätes vertraut. Bitte beachten Sie hier- 1 Reinigungspinsel für die Klappseite mit den Abbildungen, die den...
Einleitung / Sicherheit Auflagetisch mit Führungsnute den elektrischen Allesschneider von autorisierten Schneidgutschlitten Fachkräften untersuchen, bevor Sie ihn wieder Restehalter mit Fingerschutz verwenden. ½ Schneidmesser Im Falle einer Beschädigung der Netzleitung Andruckplatte darf das Gerät nur vom Hersteller, dessen Regler (stufenlose Schnittstärkeneinstellung) Kundendienst oder von einer anderen qualifi- (Abb.
Sicherheit / Vor dem ersten Gebrauch / Bedienung ½ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in ir- Abb. B). Drücken Sie nun die an der Messer- gendeiner Weise beschädigt sein sollte. Lassen abdeckung hoch stehende Seite hinunter, Sie das Gerät umgehend von einer autorisierten dass die Halteklemmen (an der Unterseite des Kundendienstvertretung oder einer anderen Schneidgutschlittens...
Bedienung 2. Verwenden Sie immer den Schneidgutschlitten in dieser Stellung zu halten. Anhalten des Dau- und den Restehalter erbetriebs: Stellen Sie den Schalter für Moment- / (Ausnahme: sehr große Schneidstücke). Dauerbetrieb in „0“-Stellung und warten Sie, Lebensmittelreste mit dem Restehalter heran- bis das Schneidmesser zum vollständigen Still- drücken.
Bedienung / Reinigung und Wartung den ist das Schneidmesser in der Einstellung Reinigen Sie den elektrischen Allesschneider in „0“ geschützt. regelmäßigen Abständen gründlich, da sich ver- derbliche Lebensmittelreste auf dem Gerät oder Legen Sie das Schneidgut auf den Schneidgut- hinter dem Schneidmesser ablagern können.
Reinigung und Wartung /Garantie / Kunden-Service / Entsorgung Sie den Messerverschluss des Schneidmessers Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- durch eine Linksdrehung los. lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht Fassen Sie das Schneidmesser beim von unserer autorisierten Service-Niederlassung Herausnehmen an seiner Mitte an. vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.