Vollautomatischer und elektronisch geregelter pellet-heizkessel (52 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Vaillant VWL 57/8.2 IS
Seite 1
Hydraulic station VWL 57/8.2 IS, VWL 77/8.2 IS, VWL 57/8.2 IS S1, VWL 77/8.2 IS S1 de Betriebsanleitung de Installations- und Wartungsanleitung fr Notice d’emploi fr Notice d’installation et de maintenance nl Gebruiksaanwijzing nl Installatie- en onderhoudshandleiding...
Seite 2
Betriebsanleitung ..........3 Installations- und Wartungsanleitung ..... 15 Notice d’emploi ..........86 Notice d’installation et de maintenance ..98 Gebruiksaanwijzing ........172 Installatie- en onderhoudshandleiding..184...
Seite 3
Betriebsanleitung Inhalt Sicherheit ............. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...... 4 Allgemeine Sicherheitshinweise ......4 Hinweise zur Dokumentation......6 Produktbeschreibung.......... 6 Beschreibung des Produkts........6 Kühlbetrieb............. 6 Wärmepumpensystem........... 6 Funktionsweise der Wärmepumpe ......6 Sicherheitseinrichtungen ........7 Aufbau des Produkts ..........7 Übersicht Bedienelemente ........
Seite 4
Sicherheit Jede missbräuchliche Verwendung ist unter- sagt. Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungs- gemäßer Verwendung können Gefahren für Folgende Kapitel vermitteln wichtige Sicher- Leib und Leben des Benutzers oder Dritter heitsinformationen. Diese Informationen zu bzw. Beeinträchtigungen des Produkts und lesen und zu beachten ist grundlegend, um anderer Sachwerte entstehen.
Seite 5
▶ Nehmen Sie keine Veränderungen im Pro- 1.2.5 Wartung duktumfeld vor, um zu verhindern, dass ▶ Versuchen Sie niemals, selbst Wartungs- sich austretendes Kältemittel in einer Ver- arbeiten oder Reparaturen an Ihrem Pro- tiefung ansammeln kann, oder über Ge- dukt durchzuführen. bäudeöffnungen in das Gebäudeinnere ge- ▶...
Seite 6
VWL 57/8.2 IS 0010039117 AT, NL VWL 77/8.2 IS 0010039571 BE, DE VWL 77/8.2 IS 0010039573 AT, NL VWL 57/8.2 IS S1 0010039592 BE, DE VWL 57/8.2 IS S1 0010039594 AT, NL VWL 77/8.2 IS S1 0010039606 BE, DE Wärmepumpe | Außen- Regler der Inneneinheit VWL 77/8.2 IS S1...
Seite 7
3.4.2 Funktionsprinzip bei Kühlbetrieb Aufbau des Produkts Verflüssiger Kompressor 4-Wege-Umschaltventil Expansionsventil Ventilator Verdampfer Sicherheitseinrichtungen 3.5.1 Frostschutzfunktion Die Anlagenfrostschutzfunktion wird über das Produkt selbst oder über den Systemregler gesteuert. Bei Ausfall des Sys- temreglers gewährleistet das Produkt einen eingeschränkten Frostschutz für den Heizkreis. Internetgateway Bedienelemente 3.5.2...
Seite 8
Bedeutung ment Mit Systemregler verbunden – Entstörtaste: länger als 3 Sekunden drücken für Neustart Verbindung zum Vaillant Server hergestellt Einstellen der Vorlauftemperatur bzw. Produkt ist mit einer Aufgabe beschäftigt. Wunschtemperatur über den Systemregler Einstellen der Warmwassertemperatur über den Uhrzeit einstellen: Systemregler –...
Seite 9
3.12 Fluorierte Treibhausgase 4.1.2 Bedienebenen Das Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. Wenn die Grundanzeige angezeigt wird, rufen Sie das Menü auf, um die Betreiberebene anzuzeigen. 3.13 Warnaufkleber In der Betreiberebene können Sie die Einstellungen für das Produkt verändern und individuell anpassen. Die Tabellen im Am Produkt ist ein sicherheitsrelevanter Warnaufkleber Anhang listen die auswählbaren Menüpunkte und Einstell- angebracht.
Seite 10
Einstellungen am Systemregler vornehmen Frostschutzfunktion ▶ Nehmen Sie alle Einstellungen für den Heiz-, Kühl- und Damit die Frostschutzeinrichtungen permanent betriebs- Warmwasserbetrieb am Systemregler vor (→ Betriebs- bereit sind, müssen Sie das System eingeschaltet lassen. anleitung Systemregler). Eine andere Möglichkeit des Frostschutzes für sehr lange Abschaltzeiten besteht darin, die Heizungsanlage und das Energiedaten anzeigen lassen Produkt vollständig zu entleeren.
Seite 11
Störungsbehebung Störungsbehebung (→ Seite 13) ▶ Wenn das Produkt nicht einwandfrei arbeitet, obwohl Notbetriebsmeldungen verstehen Sie die Punkte aus der Tabelle überprüft haben, dann wenden Sie sich an einen Fachhandwerker. Wenn eine Notbetriebsmeldung N.XXX im Display ange- zeigt wird, dann ist eine Störung aufgetreten, die das System kurzfristig mit Komforteinschränkung kompensieren kann.
Seite 12
Garantie www.vaillant.at. Gültigkeit: Belgien Gültigkeit: Belgien Die N.V. VAILLANT gewährleistet eine Garantie von 2 Jah- Kontaktdaten für unseren Kundendienst finden Sie unter ren auf alle Material- und Konstruktionsfehler ihrer Produkte der auf der Rückseite angegebenen Adresse oder unter ab dem Rechnungsdatum.
Seite 13
Anhang Störungsbehebung Problem Mögliche Ursache Behebung Gebäudeseitige Stromversorgung ausgeschaltet Gebäudeseitige Stromversorgung einschalten Warmwasser oder Heizung auf „aus“ / Warmwasser- Vergewissern Sie sich, dass der Warmwasser- oder Solltemperatur zu niedrig eingestellt und/oder Heizbetrieb im Systemregler aktiviert ist. Kein Warmwasser, Heizung bleibt kalt; Produkt geht nicht Stellen Sie die Warmwassertemperatur im Sys- in Betrieb temregler auf den gewünschten Wert.
Seite 14
Tastensperre ja, nein Sperrt die Tastatur. Zum Entsperren, drücken Sie für mindestens 4 Sekunden. Betriebsanleitung 8000017462_01...
Seite 16
11.6 Notbetriebsmeldungen ........44 Erforderliche Öffnungsflächen im Durchgang bei Raumluftverbund (cm²) bei Montagehöhe 11.7 Prüfprogramme und Aktorentests nutzen.... 44 1,4 m..............54 11.8 Parameter auf Werkseinstellungen Erforderliche Öffnungsflächen im Durchgang zurücksetzen............44 bei Raumluftverbund (cm²) bei Montagehöhe Inspektion und Wartung........44 1,6 m..............
Seite 17
Sicherheit Qualifikation Für die hier beschriebenen Arbeiten ist eine Bestimmungsgemäße Verwendung abgeschlossene Berufsausbildung erforder- Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungs- lich. Der Fachhandwerker muss nachweislich gemäßer Verwendung können Gefahren für über alle Kenntnisse, Fähigkeiten und Fertig- Leib und Leben des Benutzers oder Dritter keiten verfügen, die nötig sind, um u.
Seite 18
Bei Feuer können toxische oder ätzende Installation und Wartung Stoffe wie Carbonylfluorid, Kohlenmonoxid ▶ Wenn Sie am geöffneten Produkt arbeiten, oder Fluorwasserstoff entstehen. Es besteht dann stellen Sie vor Beginn der Arbeiten Vergiftungsgefahr. mit einem Gaslecksuchgerät sicher, dass keine Undichtigkeit vorliegt. Bei einer Undichtigkeit kann austretendes ▶...
Seite 19
schriften entsprechend recyceln oder ent- 1.3.5 Werkzeug, Material und sorgen. Betriebsmittel Um Sachschäden zu vermeiden: 1.3.2 Elektrizität ▶ Verwenden Sie nur fachgerechtes Werk- Wenn Sie spannungsführende Komponenten zeug. berühren, dann besteht Lebensgefahr durch ▶ Verwenden Sie als Kältemittelleitungen nur Stromschlag. spezielle Kupferrohre für die Kältetechnik.
Seite 20
Sie sind wegen Materialalterung nicht dafür 1.3.12 Wartung, Störungsbehebung vorgesehen bei einem späteren Transport Nicht behobene Störungen, Veränderungen erneut verwendet zu werden an den Sicherheitseinrichtungen und unter- ▶ Demontieren Sie die Frontverkleidung, lassene Wartung können zu Fehlfunktionen bevor Sie die Trageschlaufen verwenden. und Sicherheitsrisiken im Betrieb führen.
Seite 21
Hinweise zur Dokumentation 3.1.2 Aufbau des Hydraulikblocks ▶ Gültigkeit: Produkt mit Magnetitabscheider Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. ▶ Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter. Weiterführende Informationen ▶...
Seite 22
3.1.3 Aufbau des Hydraulikblocks Angaben auf dem Typenschild Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite der Gültigkeit: Produkt ohne Magnetitabscheider Elektronikbox. Angabe Bedeutung Serial-Nr. eindeutige Geräte-Identifikationsnummer VWL ... Nomenklatur Schutzklasse Kompressor Regler Kältemittelkreis Heizkreis Zusatzheizung P max Bemessungsleistung, maximal I max Bemessungsstrom, maximal Anlaufstrom MPa (bar)
Seite 23
Einsatzgrenzen 3.4.3 Kühlbetrieb Das Produkt arbeitet zwischen einer minimalen und maxima- len Außentemperatur. Diese Außentemperaturen definieren [°C] die Einsatzgrenzen für den Heizbetrieb, Warmwasserbetrieb und Kühlbetrieb. Siehe Technische Daten (→ Seite 79). Der Betrieb außerhalb der Einsatzgrenzen führt zum Abschalten des Produkts. 3.4.1 Heizbetrieb [°C]...
Seite 24
▶ wassertemperatur und der Mindestlaufzeit des Kompres- Sorgen Sie dafür, dass eine zweckmäßige Rohrführung sors zu erfüllen, muss im Kühlbetrieb eine Mindestmenge an (warmwasser-, heizungsseitig als auch kältemittelseitig) Heizwasser zirkulieren: erfolgen kann. ▶ Installieren Sie das Produkt nicht über einem anderen Typ Hei- Außeneinheit bis Außeneinheit 7 /...
Seite 25
wird, und nicht mehr als 100 mm vom Boden entfernt müssen folgende Größen haben: unten = 150 cm² und oben sein. = 150 cm² – Öffnungen sind permanente Öffnungen, die nicht ge- Erforderliche Öffnungsflächen im Durchgang bei Raumluft- schlossen werden können. verbund (cm²) bei Montagehöhe 1,2 m, Aufstellraum <...
Seite 26
Abmessungen Mindestabstände und Montagefreiräume ≥ 40 mm; bei Verwen- ≥ 400 mm dung des Internetgate- ≥ 550 mm (erlaubt das ways zusätzlich 40 mm Aufschwenken des (= 80 mm) Schaltkastens) ≥ 2,5 mm ▶ Um den Zugang bei Wartungs- und Reparaturarbeiten zu erleichtern, sehen Sie ggf.
Seite 27
Produkt aufhängen 150 cm Prüfen Sie, ob die Wand für das Betriebsgewicht (→ Seite 79) des Produkts ausreichend tragfähig ist. Prüfen Sie, ob das mitgelieferte Befestigungsmaterial für die Wand verwendet werden darf. Voraussetzungen Bedingung: Tragfähigkeit der Wand reicht aus, Befestigungsmaterial ist für Das Produkt darf nur in einen Schrank eingebaut werden, die Wand zulässig wenn sichergestellt werden kann, dass 25 °C Umgebungs-...
Seite 28
Frontverkleidung demontieren Schwenken Sie den Schaltkasten zur Seite. Fixieren Sie den Schaltkasten mit der Arretierstange (1). Hydraulikinstallation Installationsvorarbeiten durchführen ▶ Installieren Sie die folgenden Komponenten, vorzugs- weise aus dem Zubehör des Herstellers: – ein Sicherheitsventil, einen Absperrhahn und ein Lösen Sie die beiden Schrauben. Manometer am Heizungsrücklauf Montieren Sie die Frontverkleidung in umgekehrter –...
Seite 29
Zulässige gesamte Kältemittelmenge Beschränken Sie den Umfang der Kältemittelleitungen auf ein Minimum. Die Außeneinheit ist werksseitig je nach Leistung mit einer Führen Sie die Kältemittleitungen nicht durch unbelüf- bestimmten Kältemittelmenge befüllt. tete Räume, deren Fläche kleiner ist als A entspre- Abhängig von der Länge der Kältemittelleitungen wird noch chend IEC 60335-2-40:2022 G1.3 Anhang GG.
Seite 30
Gefahr! Heizleistung Rohrdurchmes- Anzugsdrehmoment Verletzungsgefahr und Risiko von 5 bis 8 kW 1/4 " 15 … 20 Nm Umweltschäden durch undichte Bördel- verbindung! Kältemittelleitungen auf Dichtheit prüfen Austretendes Kältemittel kann bei Berührung zu Verletzungen führen. Austretendes Kälte- Prüfen Sie die Kältemittelleitungen auf Dichtheit (siehe Installationsanleitung Ausseneinheit).
Seite 31
– Anschlussset Gültigkeit: Produkt ohne Magnetitabscheider – Systemregler VRC 720/3 Elektroinstallation Elektroinstallation vorbereiten Gefahr! Lebensgefahr durch Stromschlag bei un- sachgemäßem elektrischen Anschluss! Ein unsachgemäß ausgeführter elektrischer Anschluss kann die Betriebssicherheit des Produkts beeinträchtigen und zu Personen- und Sachschäden führen. ▶ Installieren Sie Rücklauf (2) und Vorlauf (1) des Heiz- ▶...
Seite 32
des Produkts, je nach Art der Abschaltung, ausgeführt Hinweis werden soll. Bei einer Steuerung über den Anschluss S21 Wenn der örtliche Versorgungsnetzbetreiber vor- muss die Energieversorgung bauseits nicht schreibt, dass die Wärmepumpe über ein Sperrsignal getrennt werden. gesteuert werden soll, dann montieren Sie einen entsprechenden, vom Versorgungsnetzbetreiber ▶...
Seite 33
▶ Schließen Sie das Netzanschlusskabel Prüfen Sie, ob alle Adern mechanisch fest in den Steckerklemmen des Steckers stecken. Bessern Sie ausschließlich an den dafür gekennzeich- ggf. nach. neten Klemmen an! Stecken Sie den Stecker in den dazugehörigen Steck- platz der Leiterplatte. Hinweis Stellen Sie sicher, dass die Verdrahtung keinerlei Ver- schleiß, Korrosion, Zug, Vibrationen, scharfen Kanten...
Seite 34
6.8.2 1~/230V zweifache Stromversorgung Führen Sie das Netzanschlusskabel (2) durch die un- tere Öffnung im Rahmen zu den Klemmen der Netz- Vorsicht! anschluss-Leiterplatte. Risiko von Sachschäden durch zu hohe Führen Sie das eBUS-Kabel und weitere Niedervolt- Anschlusskabel (24 V) (1) durch die obere Öffnung im Anschlussspannung! Rahmen in den Schaltkasten.
Seite 35
liges Netzanschlusskabel (Hochtarif) mit einem Ader- querschnitt von 4 mm Entfernen Sie den Kabelmantel beim 5-poligen Kabel auf 70 mm, beim 3-poligen Kabel auf 30 mm. Entfernen Sie die starre Blechteilbrücke an X300 zwi- schen den Anschlüssen L1, L2 und L3. Schließen Sie das Netzanschlusskabel, wie dargestellt, Beachten Sie die Hinweise zum Anschluss einer 2- Tarif-Versorgung siehe (→...
Seite 36
6.12 Modbus-Kabel anschließen 6.13 Kabelgebundenen Systemregler installieren Stellen Sie sicher, dass mit dem Modbus-Kabel der Schließen Sie das eBUS-Kabel des Systemreglers am Anschluss A und B an der Inneneinheit mit dem An- eBUS-Stecker des Schaltkastens an, siehe Verbin- schluss A und B an der Außeneinheit verbunden wird. dungsschaltplan im Anhang.
Seite 37
6.18 Externes Vorrangumschaltventil Inbetriebnahme anschließen (optional) Vor dem Einschalten prüfen ▶ Schließen Sie das externe Vorrangumschaltventil an X15 ▶ auf der Reglerleiterplatte an. Prüfen Sie, ob alle hydraulischen Anschlüsse korrekt – ausgeführt sind. Zur Verfügung steht der Anschluss an eine dauerhaft ▶...
Seite 38
– des Nennvolumens der Heizungsanlage überschreitet Sentinel X 100 oder – Sentinel X 200 – wenn der pH-Wert des Heizwassers unter 8,2 oder über Zusatzstoffe zum Frostschutz zum dauerhaften 10,0 liegt oder Verbleib in der Anlage – wenn die in der nachfolgenden Tabelle genannten Richt- –...
Seite 39
Prüfen Sie anschließend nach dem Entlüften nochmals erst dann beim Systemregler und den weiteren Sys- den Heizungsanlagendruck (ggf. Befüllvorgang wieder- temkomponenten. holen). – Installationsassistenten durchlaufen Betriebsdruck 1,5 bar Entfernen Sie den Füllschlauch vom Füll- und Entlee- Der Installationsassistent wird beim ersten Einschalten des rungshahn und schrauben Sie die Schraubkappe wie- Produkts gestartet.
Seite 40
8.6.3 Installationsassistenten beenden 8.12 Installationsassistenten erneut starten ▶ Wenn Sie den Installationsassistenten erfolgreich durch- Sie können den Installationsassistenten jederzeit erneut star- ten, indem Sie ihn im Menü aufrufen. laufen haben, dann bestätigen Sie mit ◁ Rufen Sie MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerker- Der Installationsassistent wird geschlossen und star- ebene | Installationsassistent auf.
Seite 41
Anpassung an die Heizungsanlage Folgen Sie dem Installationsassistenten und der Betriebs- und Installationsanleitung des Systemreglers. Heizungsanlage konfigurieren 8.17 Internetgateway installieren Der Installationsassistent wird beim ersten Einschalten des ▶ Produkts gestartet. Nach Beenden des Installationsassisten- ten können Sie im Menü Konfiguration u. a. die Parameter des Installationsassistenten weiter anpassen.
Seite 42
▶ 9.2.2 Restförderhöhe Heizkreispumpe, 7/8 kW Übergeben Sie dem Betreiber alle Anleitungen und Pro- duktpapiere zur Aufbewahrung. 10 Einstellungen für den Systembetrieb 10.1 Voraussetzungen für System- Inbetriebnahme prüfen Ist ein Maximalthermostat für Fußbodenheizung ange- schlossen? Entspricht die Heizwasserqualität den Anforderungen? 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 Ist das bauseitige Überströmventil korrekt eingestellt, so dass ein permanenter Volumenstrom gewährleistet...
Seite 43
11 Störungsbehebung schema der Anlage finden Sie in den Planungsunterlagen. Wenn der Systemregler gestartet wird, dann wird aufgrund der beim EBUS-Scan ermittelten Komponenten ein System- 11.1 Servicepartner ansprechen schema vorgeschlagen. Wenn das Systemsachema nicht Wenn Sie sich an Ihren Servicepartner wenden, dann nen- richtig erkannt wird, wenden Sie sich an die Planungsabtei- nen Sie nach Möglichkeit: lung.
Seite 44
11.6 Notbetriebsmeldungen 12.2 Ersatzteile beschaffen Die Notbetriebsmeldungen werden unterschieden in rever- Die Originalbauteile des Produkts sind im Zuge der Konfor- sible und irreversible Meldungen. Reversible L.XXX Codes mitätsprüfung durch den Hersteller mitzertifiziert worden. treten temporär auf und heben sich selbst auf. Reversible Wenn Sie bei der Wartung oder Reparatur andere, nicht zer- Notbetriebsmeldungen werden nicht im Display angezeigt.
Seite 45
▶ Halten Sie alle Zündquellen vom Produkt Ergebnis: fern. Zündquellen sind zum Beispiel of- Hinweis fene Flammen, heiße Oberflächen mit Der erforderliche Vordruck der Heizungs- mehr als 550 °C, nicht zündquellenfreie anlage kann je nach statischer Druckhöhe elektrische Geräte oder Werkzeuge, oder (pro Höhenmeter 0,1 bar) variieren.
Seite 46
Prüfen Sie den Druck in der Heizungsanlage und füllen Sie ggf. Heizwasser nach. 12.8 Fülldruck der Heizungsanlage prüfen und korrigieren Wenn der Fülldruck den Mindestdruck unterschreitet, wird eine Wartungsmeldung im Display angezeigt. – Mindestdruck Heizkreis: ≥ 0,05 MPa (≥ 0,50 bar) ▶...
Seite 47
12.12 Inspektion und Wartung abschließen informieren Sie den Betreiber, und ver- ständigen Sie den Kundendienst. Warnung! ▶ Halten Sie alle Zündquellen vom Produkt Verbrennungsgefahr durch heiße und fern. Zündquellen sind zum Beispiel of- kalte Bauteile! fene Flammen, heiße Oberflächen mit mehr als 550 °C, nicht zündquellenfreie An allen unisolierten Rohrleitungen und an elektrische Geräte oder Werkzeuge, oder...
Seite 48
13.2 Sicherheitstemperaturbegrenzer Gültigkeit: Produkt mit Elektro-Zusatzheizung Das Produkt verfügt über einen Sicherheitstemperatur- begrenzer. Wenn der Sicherheitstemperaturbegrenzer ausgelöst hat, dann muss die Ursache behoben werden und der Sicher- heitstemperaturbegrenzer ausgetauscht werden. ▶ Beachten Sie die Tabelle Fehlercodes im Anhang. Fehlercodes (→ Seite 71) ▶...
Seite 49
13.5 Heizungsanlage entleeren Vorsicht! Risiko von Sachschäden beim Entfernen Schließen Sie einen Schlauch an der Entleerungsstelle der Anlage an. des Kältemittels! Führen Sie das freie Ende des Schlauchs an eine ge- Beim Entfernen des Kältemittels kann es zu eignete Abflussstelle. Sachschäden durch Einfrieren kommen.
Seite 50
Verwenden Sie nur isolierte Werkzeuge, die für siche- hierzu ausschließlich Lötverfahren. res Arbeiten bis 1000 V zugelassen sind. ▶ Bauen Sie im Außenbereich in die Flüssigkeitsleitung zur Verwenden Sie ausschließlich Vaillant Originalersatz- Außeneinheit einen Filtertrockner ein. teile. ▶ Führen Sie eine Druckprüfung des Kältemittelkreises mit Tauschen Sie die defekte elektrische Komponente Stickstoff durch.
Seite 51
Beachten Sie alle relevanten Vorschriften. Kontaktdaten für unseren Kundendienst finden Sie unter der auf der Rückseite angegebenen Adresse oder unter 15.2 Produkt und Zubehöre entsorgen www.vaillant.at. ▶ Entsorgen Sie weder das Produkt noch die Zubehöre mit Gültigkeit: Belgien dem Hausmüll.
Seite 52
Anhang Aufstellfläche Mindestmaß Aufstellfläche Mindestmaß für 5/6 kW Länge Käl- Kältemittel- Kältemittel- Aufstellflä- Aufstellflä- Aufstellflä- Aufstellflä- Aufstellflä- temittellei- menge ge- Nachfüll- che min. che min. che min. che min. che min. tung (m) samt (kg) menge (kg) (m²) h = (m²) h = (m²) h = (m²) h =...
Seite 53
Länge Käl- Kältemittel- Kältemittel- Aufstellflä- Aufstellflä- Aufstellflä- Aufstellflä- Aufstellflä- temittellei- menge ge- Nachfüll- che min. che min. che min. che min. che min. tung (m) samt (kg) menge (kg) (m²) h = (m²) h = (m²) h = (m²) h = (m²) h = 1,1 m 1,2 m...
Seite 54
Erforderliche Öffnungsflächen im Durchgang bei Raumluftverbund (cm²) bei Montagehöhe 1,2 m, Aufstellraum 7 bis 12 m² 10,0 11,0 12,0 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
Seite 55
Erforderliche Öffnungsflächen im Durchgang bei Raumluftverbund (cm²) bei Montagehöhe 1,6 m < 1,0* – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
Seite 56
Funktionsschemata Funktionsschema Gültigkeit: Produkt mit Elektro-Zusatzheizung FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 V 18 V 18 In the In the bypack bypack CP 1 PT 600 Automatischer Schnellentlüfter Sicherheitsventil Ausdehnungsgefäß Heizkreis Wartungshähne Magnetitabscheider TT125 Einlasstemperatursensor Verflüssiger Heizkreis TT135 Auslasstemperatursensor Verflüssiger...
Seite 57
Funktionsschema Gültigkeit: Außer Produkt mit Elektro-Zusatzheizung FM 620 Module HE 2 HE 1 V 18 In the bypack CP 1 PT 600 Automatischer Schnellentlüfter 3-Wege-Ventil Ausdehnungsgefäß Heizkreis Sicherheitsventil Heizkreis Wartungshähne Heizungspumpe TT125 Einlasstemperatursensor Verflüssiger Warmwasserbereitung TT135 Auslasstemperatursensor Verflüssiger Verflüssiger PT600 Wasserdrucksensor Gebäudekreis Elektro-Zusatzheizung ohne Heizelemente TT610...
Seite 58
Verbindungsschaltpläne Netzanschluss-Leiterplatte Gültigkeit: Produkt mit Elektro-Zusatzheizung X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Bei einfacher Stromversorgung: Brücke 230 V zwi- [X328] Datenverbindung zur Reglerleiterplatte schen X311 und X310; bei zweifacher Stromversor- [X313] Stromversorgung der Reglerleiterplatte oder gung: Brücke bei X311 durch permanenten (nicht des optionalen VR 70B, VR 71B oder der optiona- zeitlich geschalteten) 230 V-Anschluss ersetzen len Fremdstromanode...
Seite 59
Netzanschluss-Leiterplatte Gültigkeit: Außer Produkt mit Elektro-Zusatzheizung X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Bei einfacher Stromversorgung: Brücke 230 V zwi- [X313] Stromversorgung der Reglerleiterplatte oder schen X311 und X310; bei zweifacher Stromversor- des optionalen VR 70B, VR 71B oder der optiona- gung: Brücke bei X311 durch permanenten (nicht len Fremdstromanode zeitlich geschalteten) 230 V-Anschluss ersetzen...
Seite 61
[X22] Temperatursensor Warmwasserspeicher [X21] Temperatursensor Kondensatorauslass [X23] internes 3-Wege-Ventil [X21] Temperatursensor Kondensatoreinlass Anschlussschema zur EVU-Sperre, Abschaltung über Anschluss S21 L1 N Modbus L2 L3 N Modbus X200 X225 X311 X310 X300 X100 Modbus L2 L3 N Modbus X200 X225 X311 X310 X300 X100...
Seite 62
Menüstruktur Fachhandwerkerebene mit angeschlossenem Systemregler Übersicht Menü Fachhandwerkerebene MENÜ | EINSTELLUNGEN Fachhandwerkerebene Datenübersicht Installationsassistent QR-Servicecode Kontakt Fachhandwerker Wartungsdatum: Testmodi Diagnosecodes Fehlerhistorie Notbetriebhistorie Zurücksetzen WERKSEINSTELLUNGEN Menüpunkt Datenübersicht MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Datenübersicht STATUS WÄRMEPUMPENMODUL Aktueller Wert STATUS WÄRMEPUMPE Aktueller Wert Sperrzeit Kompressor: Aktueller Wert in Minuten Sperrzeit Heizstab:...
Seite 63
Menüpunkt Installationsassistent MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Installationsassistent Sprache: Sprache wählen Code eingeben Werkseinstellung: 00, Zugangscode: 17 Stellen Sie das aktuelle Datum ein. Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein. Gebäudekreis mit Wasser befüllen. Programm starten Gebäudekreis Wasser entlüften Programm starten Ist ein interner 2.
Seite 64
T.23 Ölwannenheizer an, aus T.119 Multifunktionsausgang 1 Bei Auswahl automatisch AN, Werkseinstellung: AUS T.126 Multifunktionsausgang 2 Bei Auswahl automatisch AN, Werkseinstellung: AUS T.127 Externe Zusatzheizung Einstellung: 0,5-5,5 kW, Schrittweise 0,5 Menüpunkt Diagnosecodes MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Diagnosecodes 0 - 99 D.000 Energieertrag Heizen: Tag Aktueller Wert in kWh D.001 Energieertrag Kühlen: Tag...
Seite 65
D.077 Energieverbrauch gesamt Aktueller Wert in kWh D.080 Betriebsstunden Heizen Aktueller Wert in Stunden D.081 Betriebsstunden WW Aktueller Wert in Stunden D.091 Status DCF Kein Empfang, Datenempfang, Synchronisiert, Gültig D.092 Außenlufttemperatur Aktueller Wert in °C D.095 Softwareversion WP-Regel.modul: Display: Wärmepumpe: D.096 Werkseinstellungen? Ja, Nein 100 - 199...
Seite 66
D.391 Wartungsdatum dd.mm.jj D.392 Ext. Signal Leistunggrenze D.393 Akt. Leistungsgrenze WP Aktuelle Leistungsvorgabe für die Wärmepumpe bei Ansteuerung über EEBUS in kW (sichtbar, wenn D.392 „empfangen‟) D.394 Akt. Leistungsgrenze ZH Aktuelle Leistungsvorgabe für die Elektro-Zusatzheizung bei An- steuerung über EEBUS in kW (sichtbar, wenn D.392 „empfangen‟) D.395 Elektr.
Seite 67
F.10 Menüpunkt Notbetriebshistorie MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Notbetriebhistorie Wärmepumpenmodul Liste der aufgetretenen Fehler Wärmepumpe Liste der aufgetretenen Fehler F.11 Menüpunkt Zurücksetzen MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Zurücksetzen Statistik zurücksetzen ja, nein Wartungsmeldung zurücksetzen ja, nein Hochdruckschalter zurücksetzen ja, nein F.12 Menüpunkt Werkseinstellungen MENÜ...
Seite 68
Code Bedeutung S.134 Warmwasserbetrieb: Der Kompressor arbeitet, um die Warmwasseranforderung zu erfüllen. Kompressor aktiv S.135 Warmwasserbetrieb: Der Heizstab wird im Warmwasserbetrieb verwendet. Elektr. Zusatzheizung aktiv S.137 Warmwasserbereitung: Die Warmwasseranforderung ist erfüllt, der Kompressor wird abgeschaltet. Die Pumpe und der Lüfter Pumpennachlauf laufen nach.
Seite 69
Code Bedeutung S.304 Wartezeit: Temperatur Die Verdampfungstemperatur im Kältemittelkreis ist zu niedrig. Die Temperatur im Umweltkreis Verdampfung zu niedrig (Heizen / Warmwasserbereitung) oder im Gebäudekreis (Kühlen) ist zu niedrig für den Kompressor- betrieb. S.305 Wartezeit: Temperatur Die Kondensationstemperatur im Kältemittelkreis ist zu niedrig. Die Temperatur im Gebäudekreis Kondensation zu niedrig (Heizen) oder im Umweltkreis (Kühlen) ist zu niedrig für den Kompressorbetrieb.
Seite 70
Reversible Notbetriebcodes Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Die reversiblen L.XXX Codes heben sich selbst auf. Aktive L.XXX Codes können Prüfpro- gramme P.XXX und Aktortests T.XXX temporär blockieren. Code Bedeutung L.283...
Seite 71
Fehlercodes Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme F.022 Im Produkt ist zu wenig/kein Befüllen Sie die Heizungsanlage. Wasser. Es ist kein oder zu wenig Was- Prüfen Sie das Produkt und das System auf Leckagen.
Seite 72
Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.517 Temperatursensor am Kom- Prüfen: Stecker, Kabelbaum, Sensor, Leiterplatte. pressorauslass defekt oder Signal Temperatursensor Kom- nicht angeschlossen pressorauslass ungültig ▶ F.519 Rücklauftemperatursensor an Prüfen: Stecker, Kabelbaum, Sensor, Leiterplatte. der Wärmepumpe defekt oder Signal Rücklauftemperatursen- nicht angeschlossen sor Gebäudekreis ungültig ▶...
Seite 73
Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme F.732 Die Kompressor-Auslasstem- Kompressoreinlassfühler und -auslassfühler prüfen. peratur liegt über 130 °C: Ein- Temperatur Kompressorauslass Temperatursensor Kondensatorauslass (TT135) prüfen. satzgrenzen überschritten, EEV zu hoch EEV prüfen (fährt das EEV in den Endanschlag? Sensor- funktioniert nicht oder öffnet /Aktortest nutzen).
Seite 74
Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme F.757 Der Kompressor hat mehrere Prüfen Sie das Umlaufheizwasservolumen. Male gestoppt, bevor die Mi- Die Wärmepumpe hat die Min- Erhöhen Sie ggf. das Umlaufheizwasservolumen. nimallaufzeit erreicht wurde. destlaufzeit für den Kompressor Das Produkt wurde deshalb zu oft unterschritten. blockiert.
Seite 75
Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme F.824 Kein Heizwasser im Gebäude- Druck auf über 0,5 bar erhöhen und prüfen. kreis (entkoppelt) oder Druck zu Zum Frostschutz ist eine Sys- Sensor prüfen und ggf. austauschen. niedrig. temtrennung vorhanden. Der Druck im Solekreislauf der Sys- temtrennung ist zu niedrig.
Seite 79
1020 Technische Daten Hinweis Die nachfolgenden Leistungsdaten gelten nur für neue Produkte mit sauberen Wärmetauschern. Technische Daten - Allgemein VWL 57/8.2 IS VWL 57/8.2 IS S1 VWL 77/8.2 IS Produktabmessungen, ohne Ver- 440 mm 440 mm 440 mm packung, Breite...
Seite 80
Schaltvor- gang) Anschlüsse Heizkreis G 1" Anschlüsse Warmwasserspeicher G 1" Technische Daten - Heizkreis VWL 57/8.2 IS VWL 57/8.2 IS S1 VWL 77/8.2 IS Wasserinhalt Material im Heizkreis Kupfer, Kupfer-Zink- Kupfer, Kupfer-Zink- Kupfer, Kupfer-Zink- Legierung, Edelstahl, Legierung, Edelstahl,...
Seite 81
VWL 57/8.2 IS VWL 57/8.2 IS S1 VWL 77/8.2 IS Restförderhöhe ΔT 8K (A7/W55) 77,9 kPa 78,5 kPa 68,6 kPa (779,0 mbar) (785,0 mbar) (686,0 mbar) Restförderhöhe ΔT 8K (A7/W55) − 78,3 kPa 78,8 kPa mit Außeneinheit 3 kW (783,0 mbar) (788,0 mbar) ≤...
Seite 82
EN 12102 / EN 14511 L Kühlbetrieb Art der Pumpe Hocheffizienzpumpe ≤ 0,2 Energieeffizienzindex (EEI) der Pumpe Technische Daten – Kältemittelkreis VWL 57/8.2 IS VWL 57/8.2 IS S1 VWL 77/8.2 IS Material, Kältemittelleitung Kupfer Kupfer Kupfer Anschlusstechnik, Kältemittellei- Bördelverbindung Bördelverbindung Bördelverbindung...
Seite 83
Technische Daten - Elektrik VWL 57/8.2 IS VWL 57/8.2 IS S1 VWL 77/8.2 IS Eingebaute Sicherung (träge), Reglerleiterplatte Elektrische Leistungsaufnahme Heizungspumpe min. Elektrische Leistungsaufnahme 75 W 75 W 75 W Heizungspumpe max. VWL 77/8.2 IS S1 Eingebaute Sicherung (träge), Reglerleiterplatte Elektrische Leistungsaufnahme Heizungspumpe min.
Seite 86
Notice d’emploi Structure des menus du niveau de commande utilisateur........96 Sommaire Option Menu principal.......... 96 Sécurité............... 87 Utilisation conforme ..........87 Consignes de sécurité générales ......87 Remarques relatives à la documentation..89 Description du produit ........89 Description du produit.......... 89 Mode rafraîchissement ........
Seite 87
Sécurité Attention ! Toute utilisation abusive est interdite. Utilisation conforme Une utilisation incorrecte ou non conforme Consignes de sécurité générales peut présenter un danger pour la vie et la Les chapitres suivants contiennent des infor- santé de l’utilisateur ou d’un tiers, mais aussi mations importantes pour la sécurité.
Seite 88
▶ Si vous ne pouvez pas faire en sorte que qu’il risque de s’accumuler près du sol en cas de fuite. l’installation de chauffage reste en service, faites-la vidanger par un installateur spé- ▶ Notez que le fluide frigorigène peut très cialisé.
Seite 89
BE, DE Pompe à chaleur | Unité Régulateur de l’unité VWL 77/8.2 IS 0010039573 AT, NL extérieure intérieure VWL 57/8.2 IS S1 0010039592 BE, DE Câble modBUS Pompe à chaleur | unité intérieure VWL 57/8.2 IS S1 0010039594 AT, NL...
Seite 90
3.4.2 Principe de fonctionnement en mode Structure du produit rafraîchissement Condenseur Compresseur Vanne d’inversion Détendeur 4 voies Évaporateur Ventilateur Dispositifs de sécurité 3.5.1 Fonction de protection contre le gel La fonction de protection contre le gel de l’installation est commandée par le produit ou bien par le boîtier de gestion. En cas de panne du boîtier de gestion, le produit protège le Passerelle Internet Interface utilisateur...
Seite 91
Réglage de la température de départ ou de la température souhaitée via le boîtier de gestion Connecté au boîtier de gestion Réglage de la température d’eau chaude via le Connexion au serveur Vaillant établie boîtier de gestion Le produit est occupé. –...
Seite 92
3.12 Gaz à effet de serre fluorés En présence d’un défaut, l’affichage de base cède la place à un message de défaut. Le produit renferme des gaz à effet de serre fluorés. 4.1.2 Niveaux de commande 3.13 Étiquette d’avertissement Quand l’affichage de base apparaît, rendez-vous dans le Le produit comporte une étiquette d’avertissement relative menu pour accéder au niveau de commande utilisateur.
Seite 93
▶ Effectuer les réglages sur le boîtier de Laissez en outre le chauffage d’appoint électrique allumé pour la production d’eau chaude sanitaire, afin que les 60 gestion °C nécessaires pour le programme horaire de fonction ▶ Effectuez tous les réglages pour le mode eau chaude anti-légionnelles puissent être atteints.
Seite 94
Identification et élimination des descend en dessous de 0,8 bar (0,08 MPa), faites un ap- point d’eau de chauffage pour augmenter la surpression dérangements dans l’installation de chauffage. Danger ! Danger de mort en cas de réparation non Dépannage effectuée dans les règles de l’art ▶...
Seite 95
Respectez les consignes générales de sécurité. Garantie et service après-vente Garantie La période de garantie des produits Vaillant s’élève à 2 ans minimum contre tous les défauts de matériaux et les défauts de construction à partir de la date de facturation. La garantie est d’application pour autant que les conditions suivantes...
Seite 96
Annexe Dépannage Problème Cause possible Action corrective Alimentation électrique du bâtiment coupée Activer l'alimentation électrique du bâtiment Eau chaude sanitaire ou chauffage réglé sur « ar- Assurez-vous que le mode eau chaude sanitaire rêt »/température d’eau chaude sanitaire ou con- et/ou chauffage est activé...
Seite 97
Langue, heure, écran Langue : Luminosité de l'écran : 0 - 10 Réglage du décalage Réglage du décalage. Compensation de la différence de tempéra- ture entre la valeur mesurée par le boîtier de gestion et la valeur d’un thermomètre de référence de la pièce de séjour. Verrouillage des touches Oui, Non Verrouille le clavier.
Seite 98
Notice d’installation et de Installer les composants pour la fonction de blocage des fournisseurs d'énergie ....116 maintenance Ouverture du boîtier électrique ......116 Câblage ............. 117 Sommaire Établissement de l’alimentation électrique ..117 Limitation du courant absorbé ......120 Sécurité.............
Seite 99
Adaptation en fonction de l’installation de Mise hors service..........135 chauffage............125 14.1 Mise hors service provisoire du produit ..... 135 Configuration de l’installation de chauffage..125 14.2 Mise hors service définitive du produit ....135 Hauteur manométrique résiduelle du produit ..125 Recyclage et mise au rebut ......
Seite 100
F.10 Option Historique du mode de secours ..... 152 F.11 Option Réinitialisation ........152 F.12 Option Réglage d’usine ........152 Codes d’état ............. 152 Codes de maintenance........154 Codes de mode de secours réversibles..155 Codes de mode de secours irréversibles ..156 Codes défauts ..........
Seite 101
Sécurité Qualifications Les interventions indiquées ici supposent Utilisation conforme une formation professionnelle complète Une utilisation incorrecte ou non conforme (sanctionnée par un examen). Le profession- peut présenter un danger pour la vie et la nel qualifié doit être en mesure de justifier santé...
Seite 102
▶ En cas de contact du frigorigène avec la En cas de défaut d'étanchéité, le fluide frigo- rigène qui s'échappe peut former une atmo- peau ou les yeux, consultez un médecin. sphère inflammable en se mélangeant à l'air. Transport Il existe un risque d'incendie et d'explosion en ▶...
Seite 103
▶ Ne pompez pas le fluide frigorigène dans ▶ Attendez que les composants soient reve- l'unité extérieure à l'aide du compresseur nus à température ambiante avant d’inter- ou n'effectuez pas de tirage au vide. venir dessus. Recyclage et mise au rebut 1.3.4 Local d'installation ▶...
Seite 104
▶ Assurez-vous que l’installation de chauf- Les points de puisage de l’eau chaude sa- fage est en parfait état de fonctionnement. nitaire présentent un risque de brûlures si la température de l’eau est supérieure à 50 ▶ Assurez-vous qu’aucun dispositif de sécu- °C.
Seite 105
Remarques relatives à la 3.1.2 Structure du bloc hydraulique documentation Validité: Produit avec séparateur de magnétite ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- posants de l’installation. ▶ Remettez cette notice et l’ensemble des documents com- plémentaires applicables à...
Seite 106
3.1.3 Structure du bloc hydraulique Mentions figurant sur la plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur la face arrière du boîtier Validité: Produit sans séparateur de magnétite électrique. Mention Signification Nº de série Numéro d’identification unique de l’appareil VWL ... Nomenclature Classe de protection Compresseur...
Seite 107
Seuils d’utilisation 3.4.3 Mode rafraîchissement Le produit fonctionne à une plage de température extérieure précise, délimitée par un seuil minimal et un seuil maximal. [°C] Ces températures extérieures correspondent aux seuils d’uti- lisation et de fonctionnement du mode eau chaude sanitaire. Voir caractéristiques techniques (→...
Seite 108
▶ pas être évacué, par exemple en raison de la fermeture des Au moment du choix du local d’installation, n’oubliez pas vannes thermostatiques de radiateur. Pour répondre aux que la pompe à chaleur est susceptible de transmettre exigences de température de l'eau de chauffage minimale et des vibrations au niveau des murs.
Seite 109
GG1.4 Conditions applicables aux pièces communicantes Si la pièce d’installation ne dispose que d’une surface de avec renouvellement naturel de l’air : 2 m² [A ], il est alors possible de créer un réseau pièce d’installation d’air ambiant avec un passage vers une pièce adjacente –...
Seite 110
Dimensions Distances minimales et espaces libres de montage ≥ 40 mm ; en cas d'uti- ≥ 400 mm lisation de la passerelle ≥ 550 mm (permet de Internet, 40 mm supplé- faire pivoter le boîtier mentaires (= 80 mm) électrique vers le haut) ≥...
Seite 111
Suspendez le produit. 150 cm Vérifiez que le mur a une capacité portante adaptée au poids total (→ page 165) du produit. Vérifiez si les accessoires de fixation fournis sont bien compatibles avec la nature du mur. Prérequis Condition: Résistance du mur suffisante, Matériel de fixation adapté au mur Le produit ne peut être installé...
Seite 112
Démontage du panneau avant Faites basculer le boîtier électrique sur le côté. Fixez le boîtier électrique avec la béquille d’arrêt (1). Installation hydraulique Réalisation des opérations préalables à l’installation ▶ Installez les composants suivants, en privilégiant les pro- duits issus de la gamme des accessoires du fabricant : –...
Seite 113
Quantité totale de fluide frigorigène Posez les conduites de fluide frigorigène, qui sont conformes à la norme EN 12735-1, depuis la traver- admissible sée murale jusqu’au produit. L’unité extérieure est remplie d’usine d’une quantité donnée Limitez les conduites de fluide frigorigène au minimum. de fluide frigorigène en fonction de la puissance.
Seite 114
Danger ! Puissance Diamètre de Couple de serrage utile tube Risque de blessures et de pollution en- 5 à 8 kW 1/4 " 15 … 20 Nm vironnementale en cas de défaut d’étan- chéité d’un joint mandriné ! Contrôle de l’étanchéité des conduites de Tout contact avec une fuite de fluide frigori- fluide frigorigène gène peut provoquer des blessures.
Seite 115
– Unité de communication à partir de VR 940 Validité: Produit sans séparateur de magnétite – Anode à courant imposé – Vase d’expansion sanitaire (traversé par l'eau) – Kit de raccordement – Boîtier de gestion VRC 720/3 Installation électrique Opérations préalables à l’installation électrique Danger ! Danger de mort en cas d’électrocution dû...
Seite 116
Séparateur électrique Assurez-vous que la tension nominale du réseau élec- trique est bien celle du câblage de l'alimentation princi- Dans cette notice, les séparateurs sont désignés par l’ex- pale du produit. pression « coupe-circuit ». Le coupe-circuit désigne le plus Assurez-vous que le raccordement au secteur reste souvent un fusible ou un disjoncteur de protection monté...
Seite 117
Câblage 230 V Danger ! Danger de mort par électrocution ! ≥ 4 Les bornes de raccordement au secteur L1, L2, L3 et N restent en permanence sous ten- sion : 6 – ▶ Coupez l’alimentation électrique. ▶ ≥ 3 Vérifiez que le système est bien hors ten- sion.
Seite 118
6.8.1 1~/230V alimentation électrique simple Démontez le panneau avant. (→ page 112) Faites basculer le boîtier électrique sur le côté. Attention ! (→ page 112) Risques de dommages matériels en cas Ouvrez le boîtier électrique. (→ page 116) de tension excessive ! Faites passer tous les câbles de raccordement au sec- teur dans le passe-câbles et la décharge de traction si- Si la tension secteur est excessive, les com-...
Seite 119
Utilisez un câble de raccordement au secteur à 5 pôles harmonisé avec une section de conducteur de 1,5 mm Dénudez le câble sur 70 mm. Retirez le cavalier métallique rigide au point X300, entre les raccordements L1, L2 et L3. Branchez le câble de raccordement au secteur aux points L1, L2, L3, N, PE comme illustré.
Seite 120
Limitation du courant absorbé 6.12 Raccorder le câble Modbus Il est possible de limiter la puissance électrique du chauffage Vérifiez que le câble Modbus relie bien les raccorde- d’appoint du produit. Vous pouvez régler la puissance maxi- ments A et B de l’unité intérieure aux raccordements male souhaitée à...
Seite 121
6.13 Installation du régulateur système filaire 6.18 Raccordement de la vanne d’inversion prioritaire externe (en option) Branchez le câble eBUS du boîtier de gestion sur le ▶ connecteur mâle eBUS du boîtier électrique, voir le Branchez la vanne d’inversion prioritaire externe au point schéma électrique en annexe.
Seite 122
▶ Vérifiez que la protection des raccordements électriques Puis- Dureté de l’eau en fonction du volume spécifique est bien en place. sance de l’installation chauf- Contrôle et traitement de l’eau > 20 l/kW fage ≤ 20 l/kW > 40 l/kW de chauffage/de l’eau de remplissage et ≤...
Seite 123
Mise en marche du produit Ajoutez de l’eau jusqu’à ce que la pression de l’instal- lation de chauffage atteigne env. 2,0 bar au niveau du Remarque manomètre. Le produit ne dispose pas d'un bouton marche/arrêt. Dès que le produit est raccordé au Remarque réseau électrique il est sous tension.
Seite 124
8.6.1 Régler la langue 8.10 Réglage de la fonction antilégionelles ▶ Ouvrez: MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Langue, Paramétrez la fonction anti-légionelles avec le boîtier de heure, écran gestion. Parcourez la liste pour sélectionner la langue qui Le chauffage d’appoint électrique doit être activé pour garan- tir une efficacité...
Seite 125
◁ 8.16 Mettre en fonctionnement le boîtier de Si la pression du circuit chauffage est trop faible, faites un appoint d’eau de chauffage. (→ page 122) gestion Remarque 8.19 Vérification du fonctionnement et de Installez le boîtier de gestion dans l’espace habi- l’absence de fuite table, par ex.
Seite 126
9.2.1 Hauteur manométrique de la pompe de 9.2.3 Perte de charge, robinet de remplissage et chauffage, 5/6 kW d'arrêt 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 1000 1500 2000 2500 3000 Débit volumique [l/h] 60 % de la puissance Débit volumique [l/h] Pertes de charge [mbar] de la pompe...
Seite 127
Un calcul de perte de charge a-t-il été effectué et la disponible du chauffage d’appoint électrique, qui a été ré- hauteur manométrique de la pompe de chauffage a-t- glée via l’assistant d’installation de l’unité intérieure ou ulté- elle été vérifiée positivement pour le débit nominal ? rieurement via le code diagnostic D.126 Lim.
Seite 128
11 Dépannage 11.6 Messages de mode de secours Les messages de mode de secours peuvent être réversibles 11.1 Prise de contact avec un partenaire SAV ou irréversibles. Les codes L.XXX réversibles sont tempo- raires et disparaissent d’eux-mêmes. Les messages de Si vous vous adressez à...
Seite 129
▶ 12.2 Approvisionnement en pièces de rechange Tenez toutes les sources d’ignition à dis- tance du produit. Les sources d’ignition Les pièces d’origine du produit ont été homologuées par le peuvent être notamment des flammes fabricant dans le cadre des tests de conformité. Si vous utili- nues, des surfaces qui présentent une sez des pièces qui ne sont pas certifiées ou homologuées à...
Seite 130
Résultat: Remarque La pression initiale requise au niveau de l’installation de chauffage peut varier suivant la hauteur statique (0,1 bar par mètre de hauteur). Pression initiale inférieure à 0,75 bar (±0,1 bar/m) ▶ Remplissez le vase d’expansion d’azote. Si vous n’avez pas d’azote, utilisez de l’air.
Seite 131
12.12 Finalisation de l’inspection et de la Contrôlez la pression de l’installation de chauffage et faites un appoint d’eau de chauffage si nécessaire. maintenance Avertissement ! 12.8 Contrôle et rectification de la pression de Risque de brûlures dû aux composants remplissage de l’installation de chauffage chauds et froids ! Si la pression de remplissage est inférieure à...
Seite 132
▶ ▶ Si vous constatez un défaut d’étanchéité, Utilisez systématiquement des joints neufs. ▶ fermez le boîtier du produit, informez l’uti- Démontez les éléments d’habillage (→ page 112). lisateur et contactez le service client. ▶ 13.2 Limiteur de température de sécurité (LTS) Tenez toutes les sources d’ignition à...
Seite 133
13.5 Vidange de l’installation de chauffage Raccordez un tuyau au point de vidange de l‘installation. Posez l’extrémité libre du tuyau à un endroit adéquat pour l’écoulement. Assurez-vous que les robinets de maintenance de l'ins- tallation sont ouverts. Ouvrez le robinet de vidange. Ouvrez les robinets de purge des radiateurs.
Seite 134
Lorsque le circuit frigorifique est complètement vide, Attention ! retirez immédiatement les bouteilles et les appareils de Risques de dommages matériels lors de la l'installation. vidange du fluide frigorigène ! Fermez toutes les vannes d'arrêt. Il y a des risques de dégâts matériels sous l’effet des températures négatives lors de la Remarque vidange du fluide frigorigène.
Seite 135
▶ Procédez à la mise au rebut de l’emballage dans les travailler en toute sécurité jusqu'à 1 000 V. règles. Utilisez exclusivement des pièces de rechange Vaillant ▶ Conformez-vous à toutes les prescriptions en vigueur. d’origine. Remplacez le composant électrique défectueux de manière professionnelle.
Seite 136
Le produit et ses accessoires ne doivent pas être jetés Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- avec les déchets ménagers. quées au verso ou sur le site www.vaillant.be. ▶ Procédez à la mise au rebut de l’appareil et de tous ses accessoires dans les règles.
Seite 137
Annexe Dimensions minimales de la surface d’installation Surface d’installation minimale pour 5/6 kW Longueur Quantité Quantité Surface Surface Surface Surface Surface de la totale de de remplis- d’installa- d’installa- d’installa- d’installa- d’installa- conduite fluide frigo- sage du tion min. tion min. tion min.
Seite 138
Longueur Quantité Quantité Surface Surface Surface Surface Surface de la totale de de remplis- d’installa- d’installa- d’installa- d’installa- d’installa- conduite fluide frigo- sage du tion min. tion min. tion min. tion min. tion min. de fluide rigène (kg) fluide frigo- (m²) h = (m²) h = (m²) h =...
Seite 139
< 1,0* 10,3 615 Légende A = volume de remplissage de fluide frigorigène total (kg) B = surface de la pièce d’installation (m²) [A pièce d’installation C = surface totale requise du réseau d’air ambiant (m²) [A total D = surface d’ouverture requise du passage (cm²) b.
Seite 141
Surfaces d’ouverture nécessaires dans le passage en cas de réseau d’air ambiant (cm²) pour une hauteur de montage de 1,8 m < 1,0* – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
Seite 142
Séparateur magnétite Robinets de maintenance Circuit chauffage TT125 Capteur de température à l’entrée du condenseur Pompe de chauffage TT135 Capteur de température à la sortie du condenseur Production d'eau chaude sanitaire PT600 Capteur de pression d’eau du circuit de chauffage Condenseur TT610 Capteur de température de retour du circuit de...
Seite 143
Schémas électriques Circuit imprimé de raccordement au secteur Validité: Produit avec chauffage d’appoint électrique X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Si alimentation électrique simple : shunt 230 V entre [X328] Connexion de données vers le circuit im- X311 et X310 ; si alimentation électrique double : primé...
Seite 144
Circuit imprimé de raccordement au secteur Validité: sauf produit avec chauffage d’appoint électrique X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Si alimentation électrique simple : shunt 230 V entre [X313] Alimentation électrique du circuit imprimé du X311 et X310 ; si alimentation électrique double : régulateur ou du VR 70B, VR 71B en option ou de remplacez le shunt de X311 par le raccordement l’anode à...
Seite 145
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS 1 2 3 Circuit imprimé du régulateur [X36] Raccordement CIM pour Internetgate- wayVR 940 [X40] Connecteur bord de carte inopérant [X17] Chauffage d’appoint externe [X51] Connecteur bord de carte de l’écran [X11] Sortie multifonction 2 : pompe de recirculation [X35] Connecteur bord de carte de l’anode à...
Seite 146
[X22] Signal de la pompe de chauffage [X22] Capteur de température du ballon d’eau chaude sanitaire [X22] Capteur de pression [X23] Vanne 3 voies interne [X22] Capteur de température de départ du circuit [X21] Capteur de température à la sortie du conden- domestique seur [X22] Capteur de température de retour du circuit...
Seite 147
Contact sec normalement ouvert servant à comman- Unité intérieure, circuit imprimé du régulateur der S21, pour la fonction de délestage du fournis- Unité intérieure, circuit imprimé de raccordement au seur d’énergie secteur Coupe-circuit (disjoncteur de protection, fusible) Unité extérieure, circuit imprimé INSTALLER Boîtier de gestion BOARD Structure du menu Menu installateur avec boîtier de gestion raccordé...
Seite 148
Option Assistant d’installation MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur Guide d’installation Langue : Choix de la langue Saisie du code d’accès Réglage d’usine : 00, code d’accès : 17 Régler la date actuelle Régler l'heure actuelle Remplir circuit domest. avec eau Lancement du programme Purger eau circuit domestique Lancement du programme...
Seite 149
T.19 Chauffage bac à condensats on, off, sélection avec temps restant 15 minutes T.21 Position détend. électr. 1 - 100 %, incrément de 1, réglage d’usine : 0 T.23 Chauffage carter d’huile Marche, arrêt T.119 Sortie multifonction 1 Activation automatique si sélection, réglage d’usine : ARRÊT T.126 Sortie multifonction 2 Activation automatique si sélection, réglage d’usine : ARRÊT T.127 Chauffage d’appoint externe...
Seite 150
D.074 Nb commut. ch. appoint Valeur décimale actuelle D.076 Puissance du chauffage d’appoint Valeur actuelle en kW D.077 Consommation énerg. totale Valeur actuelle en kWh D.080 Heures de fonct. chauffage Valeur actuelle en heures D.081 Heures de fonct. ECS Valeur actuelle en heures D.091 État DCF Aucune réception, Réception en cours, Synchronisé, Valide D.092 Température air extérieur...
Seite 151
D.376 Valeur consigne surchauffe Valeur actuelle en K D.377 Valeur surchauffe actuelle Valeur actuelle en K D.382 Position détend. électr. Valeur actuelle en pour cent D.391 Date de maintenance jj.mm.aa D.392 Signal ext. limite puissance D.393 Limite puissance act. PAC Définition de la puissance actuelle pour la pompe à...
Seite 152
F.10 Option Historique du mode de secours MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur Liste du mode de secours Module de pompe à chaleur Liste des défauts survenus Pompe à chaleur Liste des défauts survenus F.11 Option Réinitialisation MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur Réinitialiser Réinitialiser les statistiques Oui, Non...
Seite 153
Code Signification S.133 Mode eau chaude sani- Les conditions de démarrage du compresseur en mode eau chaude sanitaire doivent faire l’objet taire: pré-balayage pompe d’une vérification. Mettre en marche les autres actionneurs du mode eau chaude sanitaire. S.134 Mode eau chaude sani- Le compresseur se met en marche pour répondre à...
Seite 154
Code Signification S.289 Limitation de courant La limitation de courant paramétrée est activée. Il est possible de paramétrer et d’activer une limita- du compresseur activée tion du courant dans la pompe à chaleur en fonction de l’installation domestique du client. La pompe à...
Seite 155
Code d’état Cause possible Mesure I.200 Perte de charge dans le circuit Contrôler le circuit domestique à la recherche de défauts domestique à cause d’une fuite d’étanchéité. Pression basse dans le circuit ou d’une poche d’air glycolé découplé (circuit domes- Faites un appoint d’eau de chauffage et purgez l’installation.
Seite 156
Codes de mode de secours irréversibles Remarque Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le pro- duit concerné. Les codes N.XXX irréversibles nécessitent une intervention. Code/signification Cause possible Mesure ▶ N.200 Capteur de température défec- Contrôlez et remplacez le capteur de température si néces-...
Seite 157
Code/signification Cause possible Mesure F.279 La température de sortie du Vérifier si un dégagement de chaleur est possible. compresseur est supérieure à Déclenchement de la sur- Vérifier si toutes les vannes individuelles et les vannes d'ar- 130 °C : les limites d'utilisation veillance de température des rêt sont ouvertes.
Seite 158
Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.585 Capteur de température à la Contrôle : connecteur mâle, faisceau électrique, capteur, cir- sortie du condenseur défec- cuit imprimé. Le signal du capteur de tempé- tueux ou non raccordé rature à la sortie du condenseur dans le circuit frigorifique est in- valide.
Seite 159
Code/signification Cause possible Mesure F.733 Si le débit volumique d’air est En présence de vannes thermostatiques dans le circuit do- insuffisant dans l’échangeur mestique, vérifier que ces dernières sont bien adaptées Température d’évaporation trop thermique de l’unité extérieure au mode rafraîchissement (contrôler le débit volumique en basse (mode chauffage), l’apport éner- mode rafraîchissement).
Seite 160
Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.785 Signal de confirmation de rota- Contrôler le circuit d’air et éliminer les éventuels blocages. tion du ventilateur absent. Ventilateur 2 du circuit géother- mique bloqué F.788 Le système électronique de la Mettre la pompe à chaleur hors tension pendant 30 se- pompe à...
Seite 161
Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.825 Capteur de température du cir- Contrôler le capteur et le câble, les changer si nécessaire. cuit frigorifique (en phase ga- Le signal du capteur de tempé- zeuse) non raccordé ou entrée rature à l’entrée du liquéfacteur du capteur court-circuitée.
Seite 164
Caractéristiques, capteurs de température internes, température du ballon Température (°C) Résistance (Ohm) 88130 64710 47770 35440 26460 19900 15090 11520 8870 6890 5390 4240 3375 2700 2172 1758 1432 1173 Notice d’installation et de maintenance 8000017462_01...
Seite 165
Les données de performance ci-dessous s’appliquent uniquement à des produits neufs, avec des échangeurs thermiques non encrassés. Caractéristiques techniques - généralités VWL 57/8.2 IS VWL 57/8.2 IS S1 VWL 77/8.2 IS Dimensions du produit, sans em- 440 mm 440 mm...
Seite 166
G 1" fage Raccords du ballon d’eau chaude G 1" sanitaire Caractéristiques techniques – circuit chauffage VWL 57/8.2 IS VWL 57/8.2 IS S1 VWL 77/8.2 IS Capacité en eau Matériau du circuit chauffage Cuivre, alliage Cuivre, alliage Cuivre, alliage cuivre/zinc, acier...
Seite 167
VWL 57/8.2 IS VWL 57/8.2 IS S1 VWL 77/8.2 IS Débit volumique nominal ΔT 8 K − 0,541 m³/h 0,541 m³/h (A7/W55) avec unité extérieure 3 kW Hauteur manométrique résiduelle 74,3 kPa 75,4 kPa 66,3 kPa ΔT 5K (743,0 mbar)
Seite 168
Type de pompe Pompe haute efficacité ≤ 0,2 Indice d’efficacité énergétique (IEE) de la pompe Caractéristiques techniques – circuit frigorifique VWL 57/8.2 IS VWL 57/8.2 IS S1 VWL 77/8.2 IS Matériau, conduite de fluide frigo- Cuivre Cuivre Cuivre rigène Technique de raccordement,...
Seite 169
Fluide frigorigène, type Fluide frigorigène, Global War- ming Potential (GWP) Caractéristiques techniques – équipement électrique VWL 57/8.2 IS VWL 57/8.2 IS S1 VWL 77/8.2 IS Fusible intégré (action retardée), circuit imprimé du régulateur Puissance électrique absorbée min. de la pompe de chauffage.
Seite 170
Index Distances minimales ............110 Éliminer, fluide frigorigène..........133 Accéder, statistiques ............124 Espaces libres de montage ..........110 Accès aux statistiques............124 Essai fonctionnel ............... 131 Accès, niveau réservé à l’installateur ........ 124 Etat de fonctionnement ............. 128 Actionneurs, contrôle............124 Exigences, composants électriques ........
Seite 171
Paramètres, réinitialisation ..........128 Partenaire SAV..............128 Test relais................124 Perte de charge, robinet de remplissage et d'arrêt ... 126 Test sondes............... 124 Pièce d’installation............. 108 Tests des actionneurs, utiliser........... 128 Pièces de rechange............129 Thermostat de sécurité, raccordement......121 Plaque signalétique ............
Seite 172
Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Veiligheid............173 Reglementair gebruik......... 173 Algemene veiligheidsinstructies ......173 Aanwijzingen bij de documentatie ....175 Productbeschrijving ........175 Beschrijving van het product ......175 Koelbedrijf............175 Warmtepompsysteem........175 Werkwijze van de warmtepomp......175 Veiligheidsinrichtingen ........176 Opbouw van het product ........176 Overzicht bedieningselementen ......
Seite 173
Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies De volgende hoofdstukken bevatten belang- Reglementair gebruik rijke veiligheidsinformatie. Het lezen en aan- Er kan bij ondeskundig of oneigenlijk gebruik houden van deze informatie is van principi- gevaar ontstaan voor lijf en leven van de ge- eel belang, om levensgevaar, gevaar voor li- bruiker of derden resp.
Seite 174
kan verzamelen, via gebouwopeningen het gebouw kan binnendringen. ▶ Zorg ervoor dat alleen een officieel gecer- tificeerde installateur met de nodige vei- ligheidsuitrusting installatiewerkzaamhe- den, onderhoudswerkzaamheden of an- dere ingrepen aan het koudemiddelcircuit uitvoert. ▶ Laat het in het product aanwezige koude- middel door een gecertificeerde installa- teur conform de voorschriften recyclen of afvoeren.
Seite 175
VWL 57/8.2 IS 0010039117 AT, NL VWL 77/8.2 IS 0010039571 BE, DE VWL 77/8.2 IS 0010039573 AT, NL VWL 57/8.2 IS S1 0010039592 BE, DE VWL 57/8.2 IS S1 0010039594 AT, NL VWL 77/8.2 IS S1 0010039606 BE, DE Warmtepomp | buiten- Thermostaat van de VWL 77/8.2 IS S1...
Seite 176
3.4.2 Werkingsprincipe bij koelbedrijf Opbouw van het product Condensor Compressor Vierwegomschakelklep Expansieventiel Ventilator Verdamper Veiligheidsinrichtingen 3.5.1 Vorstbeveiligingsfunctie De vorstbeveiligingsfunctie wordt via het product zelf of via de systeemthermostaat gestuurd. Bij uitval van de systeem- thermostaat garandeert het product een beperkte vorstbe- scherming voor het CV-circuit.
Seite 177
Met systeemthermostaat verbonden – Resettoets: langer dan 3 seconden indruk- ken voor opnieuw starten Verbinding met de Vaillant Server gemaakt Instellen van de aanvoertemperatuur resp. ge- Product is bezig met een taak. wenste temperatuur via de systeemthermostaat Instellen van de warmwatertemperatuur via de...
Seite 178
3.12 Gefluoreerde broeikasgassen 4.1.2 Bedieningsniveaus Het product bevat gefluoreerde broeikasgassen. Wanneer de basisweergave wordt getoond, roept u het menu op, om het gebruikersniveau weer te geven. 3.13 Waarschuwingssticker In het gebruikersniveau kunt u de instellingen voor het pro- duct veranderen en individueel aanpassen. De tabellen in de Op het product is een veiligheidsrelevante waarschuwings- bijlage geven een overzicht van de selecteerbare menupun- sticker aangebracht.
Seite 179
Energiegegevens laten weergeven Onderhoud Met deze functie kunt u de waarden van het energieverbruik Product onderhouden voor verschillende tijdsperiodes laten weergeven. ▶ ▶ Reinig de mantel met een vochtige doek en een beetje Roep MENU | INFORMATIE | Energiegegevens op. oplosmiddelvrije zeep.
Seite 180
Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen (→ Pagina 182) ▶ Als het product niet foutloos werkt, hoewel u de punten Noodbedrijfmeldingen begrijpen in de tabel gecontroleerd heeft, neem dan contact op met een installateur. Wanneer een noodbedrijfmelding N.XXX in het display wordt weergegeven, dan is een storing opgetreden, die het sys- teem kortstondig met comfortbeperking kan compenseren.
Seite 181
Tribunalen van het district waar de hoofdzetel van de vennootschap gevestigd is, bevoegd. Om alle functies van het Vaillant toestel op termijn vast te stellen en om de toegelaten toestand niet te veranderen, mogen bij onder- houd en herstellingen enkel nog originele Vaillant onderde- len gebruikt worden.
Seite 182
Bijlage Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stroomvoorziening aan gebouwzijde uitgeschakeld Stroomvoorziening aan gebouwzijde inschakelen Warm water of CV op "uit" / warmwatertemperatuur Controleer of het warmwater- en/of CV-bedrijf in of gewenste temperatuur te laag ingesteld de systeemregelaar geactiveerd is. Geen warm water, verwar- Zet de warmwatertemperatuur in de systeemre- ming blijft koud;...
Seite 183
Toetsvergrendeling Ja, Nee Blokkeert het toetsenbord. Voor vrijgeven, drukt u minimaal 4 seconden lang op 8000017462_01 Gebruiksaanwijzing...
Seite 184
Installatie- en 6.12 Modbus-kabel aansluiten........204 6.13 Kabelgebonden systeemregelaar installeren ..205 onderhoudshandleiding 6.14 Externe circulatiepomp aansluiten..... 205 Inhoudsopgave 6.15 Circulatiepomp met eBUS-regelaar aansturen............205 6.16 Maximaalthermostaat voor vloerverwarming Veiligheid............186 aansluiten ............205 Reglementair gebruik......... 186 6.17 Boiler aansluiten ..........205 Kwalificatie............
Seite 185
11.6 Noodbedrijfmeldingen........212 Vereiste openingsvlakken in de doorgang, bij binnenluchtnetwerk (cm²) bij montagehoogte 11.7 Testprogramma's en actorentests gebruiken ..212 1,4 m..............223 11.8 Parameters naar fabrieksinstellingen Vereiste openingsvlakken in de doorgang, bij resetten.............. 212 binnenluchtnetwerk (cm²) bij montagehoogte Inspectie en onderhoud ........212 1,6 m..............
Seite 186
Veiligheid Kwalificatie Voor de hier beschreven werkzaamheden is Reglementair gebruik een afgeronde vakopleiding nodig. De vak- Er kan bij ondeskundig of oneigenlijk gebruik man moet aantoonbaar beschikken over alle gevaar ontstaan voor lijf en leven van de ge- kennis, vaardigheden en kwalificaties, die no- bruiker of derden resp.
Seite 187
den met een gaslekdetector ervoor zorgen, Bij brand kunnen giftige of bijtende stoffen zoals carbonylfluoride, koolmonoxide of flu- dat er geen lekkage aanwezig is. orwaterstof ontstaan. Er bestaat gevaar voor ▶ De gaslekdetector mag geen ontstekings- vergiftiging. bron zijn. De gaslekdetector moet op het koudemiddel R32 zijn gekalibreerd en op Bij een lekkage kan ontsnappend koudemid- ≤...
Seite 188
▶ Gebruik alleen professioneel gereedschap. 1.3.2 Elektriciteit ▶ Gebruik als koudemiddelleidingen alleen Als u spanningsvoerende componenten aan- speciale koperbuizen voor de koudetech- raakt, bestaat levensgevaar door elektrische niek. schok. ▶ Zorg voor verwarmingswater van vol- Voor u aan het product werkt: doende kwaliteit.
Seite 189
▶ Zorg ervoor dat er geen veiligheids- en be- 1.3.10 Installatie wakingsinrichtingen verwijderd, overbrugd Spanningen in de aansluitbuizen of buiten werking gesteld zijn. Spanningen in de aansluitleidingen kunnen ▶ Verhelp storingen en schade die de veilig- tot lekkages leiden. heid zouden belemmeren. ▶...
Seite 190
Aanwijzingen bij de documentatie 3.1.2 Opbouw van het hydraulische blok ▶ Geldigheid: Product met magnetietafscheider Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- gen die bij de componenten van de installatie worden meegeleverd in acht. ▶ Gelieve deze handleiding alsook alle aanvullend gel- dende documenten aan de gebruiker van de installatie te geven.
Seite 192
Minimumdebiet tourtemperatuur. Is de retourtemperatuur > 21 °C dan is de minimale volumestroom 366 l/h (tot 6 kW warmtepomp) resp. Voorwaarde: Systeemthermostaat VRC 720/2 of VR 940 geïnstalleerd (of 546 l/h (7/8 kW warmtepomp). nieuwe producten) 3.4.2 Warmwaterbedrijf Minimumdebiet in ontdooimodus Bij buitentemperaturen onder 7 °C kan condenswater aan de lamellen van de verdamper bevriezen en kan zich rijp [°C]...
Seite 193
Montage Minimaal opstellingsvlak van de opstelruimte garanderen Product uitpakken ▶ Zorg ervoor dat de opstelruimte overeenkomstig de inter- nationale norm voor brandbare koudemiddelen het ver- Haal het product uit de verpakking. eiste opstellingsvlak heeft. Verwijder de documentatie. Opsteloppervlak minimale afmetingen voor 5/6 kW Verwijder de beschermfolie van alle delen van het pro- (→...
Seite 194
Vereiste openingsvlakken in de doorgang, bij binnenluchtnet- werk (cm²) bij montagehoogte 1,8 m (→ Pagina 224) Afmetingen Doorgang extra ruimte opstelruimte Berekeningsvoorbeeld totaal opstelruimte extra kamer Binnenunit met een vermogen van 5 of 6 kW en een monta- gehoogte h = 1,4 m (bovenkant vloer tot onderkant product). Als de totale koudemiddelvulhoeveelheid bij een lei- dinglengte van 22 m (in de leidingen + in het product) 1,44 kg bedraagt, dan is een opstellingsvlak voor de...
Seite 195
Minimumafstanden en vrije montageruimtes 150 cm Voorwaarden Het product mag alleen in een kast worden ingebouwd, wanneer kan worden gewaarborgd dat een omgevingstem- peratuur bij het product van 25 °C niet wordt overschreden. ≥ 40 mm; bij gebruik ≥ 400 mm De kastdeur moet verplicht voor een koudemiddelhoeveel- van de internet-gateway ≥...
Seite 196
Product ophangen Voormantel demonteren Controleer of de muur voor het bedrijfsgewicht (→ Pagina 248)van het product voldoende draagvermo- gen heeft. Controleer of het bijgeleverde bevestigingsmateriaal voor de muur gebruikt mag worden. Voorwaarde: Draagvermogen van de wand volstaat, Bevestigingsmateriaal is voor de muur toegestaan ▶...
Seite 197
Toegestane totale koudemiddelhoeveelheid De buitenunit is af fabriek afhankelijk van het vermogen met een bepaalde hoeveelheid koudemiddel gevuld. Afhankelijk van de lengte van de koudemiddelleidingen wordt nog een extra koudemiddelhoeveelheid bij de installatie nagevuld. De toegestane totale hoeveelheid koudemiddel is begrensd en afhankelijk van het opsteloppervlak en de montagehoogte van de binnenunit.
Seite 198
ken, dan moet u een nieuwe flens maken, Leid de koudemiddelleidingen niet door ongeventi- leerde ruimtes waarvan het oppervlak kleiner is dan voordat u de flensmoer weer opschroeft. overeenkomstig IEC 60335-2-40:2022 G1.3 bijlage Bescherm alle koudemiddelleidingen tegen beschadi- gingen. Houd er rekening mee dat mechanische flensverbin- dingen van koudemiddelleidingen voor onderhouds- doeleinden toegankelijk moeten zijn.
Seite 199
Koudemiddelleidingen op dichtheid Geldigheid: Product zonder magnetietafscheider controleren Controleer de koudemiddelleidingen op dichtheid (zie installatiehandleiding buitenunit). Zorg ervoor dat de isolatie van de koudemiddelleidin- gen na de installatie nog volstaat. CV-aanvoerleiding en CV-retourleiding van de warmwaterboiler installeren ▶ Installeer de retour (2) en de aanvoer (1) van het CV- circuit volgens de normen.
Seite 200
– een blokkeersignaal, monteert u een overeenkomstige, Aansluitset door de leverancier goedgekeurde contactschakelaar. – Systeemthermostaat VRC 720/3 Let op de aangesloten last voor alle aangesloten ex- terne actoren (X11, X13, X14, X15, X17) van in totaal max. 2 A. Elektrische installatie Wanneer de kabellengte meer is dan 10 m, bereid dan een van elkaar gescheiden installatie van de netaan- Elektrische installatie voorbereiden...
Seite 201
Schakelkast openen Aanwijzing Als de functie blokkering energiebedrijf wordt ge- bruikt, sluit dan aan de aansluiting S21 een po- tentiaalvrij maakcontact aan met een schakelver- mogen van 24 V/0,1 A. U moet de functie van de aansluiting in de systeemthermostaat configure- ren (bijv.
Seite 202
Stroomvoorziening tot stand brengen Sluit de aansluitkabel op de desbetreffende klemmen aan. 6.8.1 1~/230V, enkele voeding Opgelet! Risico op materiële schade door te hoge aansluitspanning! Bij te hoge netspanningen kunnen elektroni- sche componenten beschadigd raken. ▶ Waarborg, dat de netspanning in het toe- gestane bereik ligt.
Seite 203
Verwijder de kabelmantel tot 70 mm. Verwijder de starre plaatdeelbrug aan X300 tussen de aansluitingen L1, L2 en L3. Sluit de netaansluitkabel, zoals weergegeven, op L1, L2, L3, N, PE aan. Neem de aanwijzingen voor de aansluiting van een voorziening met 2 tarieven in acht zie (→ Pagina 200). 6.8.4 3~/400V, dubbele voeding Opgelet!
Seite 204
Stroomopname beperken 6.12 Modbus-kabel aansluiten De mogelijkheid bestaat om het elektrische vermogen van Waarborg, dat met de modbus-kabel de aansluitingen de hulpverwarming van het product te beperken. Op het A en B op de binnenunit met de aansluitingen A en B display van het product kunt u het gewenste maximale ver- op de buitenunit worden verbonden.
Seite 205
6.13 Kabelgebonden systeemregelaar installeren 6.18 Externe driewegklep aansluiten (optie) ▶ Sluit de eBUS-kabel van de systeemthermostaat op Sluit de externe 3-wegklep op X15 op de thermostaat- de eBUS-stekker van de schakelkast aan, zie aansluit- printplaat aan. schema in de bijlage. –...
Seite 206
Verwarmingswater/vul- en bijvulwater Totaal Waterhardheid bij specifiek installatievolume controleren en conditioneren verwar- mings- > 20 l/kW Opgelet! vermo- ≤ 20 l/kW > 40 l/kW ≤ 40 l/kW Kans op materiële schade door minder- mol/ mol/ waardige verwarmingswater °dH °dH °dH mol/m³...
Seite 207
CV-installatie vullen en ontluchten Ontluchten Spoel de CV-installatie voor de vulling grondig uit. Open alle thermostaatkranen van de CV-installatie en eventueel alle andere afsluitventielen. Als er geen warmwaterboiler wordt aangesloten, sluit dan de aanvoer- en retouraansluiting van de warmwa- terboiler van het product met de zelf te monteren stop Controleer alle aansluitingen en de volledige CV-instal- latie op lekkages.
Seite 208
Installatieassistent doorlopen Energiebalansregeling De installatieassistent wordt bij het eerste inschakelen van De energiebalans is de integraal uit het verschil tussen wer- het product gestart. Hij biedt directe toegang tot de belang- kelijke waarde en gewenste waarde van de aanvoertem- rijkste controleprogramma's en configuratie-instellingen bij peratuur die elke minuut wordt bijgeteld.
Seite 209
8.13 Statistieken oproepen 8.17 Internetgateway installeren ▶ U kunt met de functie de statistieken voor de warmtepomp oproepen. Roep MENU | INFORMATIE | Energiegegevens op. 8.14 Controleprogramma's gebruiken De testprogramma's kunnen worden opgeroepen via MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau | Testmodi | Test- programma's U kunt de verschillende speciale functies van het product ac- tiveren, door de verschillende testprogramma's te gebruiken.
Seite 210
9.2.3 Drukverlies vul- en afsluitkraan Roep MENU | INSTELLINGEN | Installateursni- veau | Diagnosecodes | 100 - 199 | D.124 Conf.warm w.geb.circ.pomp op. Het instelbereik ligt tussen 200 mbar en 900 mbar. De warm- tepomp werkt optimaal, als door de instelling van de be- schikbare druk de nominale doorstroming bereikt kan wor- den (Delta T = 5 K).
Seite 211
Is het koudemiddelcircuit voor het vullen voldoende modus wordt het warm water na een grotere afname (bijv. vacuüm getrokken (minimaal 2 uur)? douchen) gedurende enige tijd met gereduceerde warm- watertemperatuur geproduceerd. Deze verlaagde warm- Zijn de internet-gateway en de ontvanger (alleen VRC watertemperatuur kan de gebruiker zelf instellen.
Seite 212
11.2 Gegevensoverzicht (actuele 11.6.1 Noodbedrijfgeschiedenis opvragen sensorwaarden) weergeven Roep het installateurniveau op. (→ Pagina 208) Het gegevensoverzicht geeft informatie op het display over Roep MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau | de actuele waarden van de sensoren van het product. Ze Noodbedrijfhistorie op.
Seite 213
12.3 Onderhoudsmeldingen controleren Gevaar! Levensgevaar door elektrischeschokken Als het symbool en een onderhoudscode I.XXX op het bij het openen van de schakelkast! display worden weergegeven, is onderhoud van het product In de schakelkast van het product zijn con- nodig. densatoren gemonteerd. Ook na het uitscha- ▶...
Seite 214
12.7 Magnetietafscheider controleren en reinigen Open de klep met een inbussleutel door deze met een kwartdraai naar links of rechts te draaien. – Geldigheid: Product met magnetietafscheider Sleutelwijdte 4 mm ◁ Het resterende CV-water spoelt de filter. SW15 Maak de CV-installatie met behulp van de afsluitkra- nen drukloos.
Seite 215
Wanneer de netaansluitkabel moet worden vervan- gen, moet u waarborgen dat het vervangen wordt uit- Gevaar! gevoerd door Vaillant, het serviceteam of een gekwali- Levensgevaar door brand of explosie bij ficeerd persoon om gevaren te vermijden. lekkage in het koudemiddelcircuit!
Seite 216
▶ Controleer de druk in het CV-circuit. Gevaar! ▶ Controleer de CV-pomp op perfecte werking. Levensgevaar door elektrischeschokken ▶ Controleren of zich lucht in het CV-circuit bevindt. bij het openen van de schakelkast! In de schakelkast van het product zijn con- 13.3 Veiligheidstemperatuurbegrenzer densatoren gemonteerd.
Seite 217
▶ 13.4 CV-circuit van het product leegmaken Voer de werkzaamheden alleen uit, als u deskundig bent in de omgang met het Sluit de onderhoudskranen in de CV-aanvoerleiding en koudemiddel R32. Zorg evt. voor een des- CV-retourleiding. kundige controle van het volledige proces. Demonteer de voormantel.
Seite 218
13.6.4 Product met koudemiddel vullen Zet de recyclingfles onder vacuüm. Zorg ervoor dat de recylingfles correct op de koudemiddelweger is geposi- Gevaar! tioneerd. Levensgevaar door brand of explosie bij Als een evacuatie van het volledige product niet mo- gelijk is, zorg dan voor een verdeler zodat het koude- het vullen van koudemiddel! middel uit de verschillende delen van het systeem kan Het product bevat het brandbare koudemid-...
Seite 219
Gebruik alleen geïsoleerde gereedschappen die voor Voer de verpakking reglementair af. ▶ veilig werken tot 1000 V zijn toegestaan. Neem alle relevante voorschriften in acht. Gebruik uitsluitend originele Vaillant-reserveonderde- len. 15.2 Product en toebehoren afvoeren Vervang de defecte elektrische componenten op een ▶...
Seite 220
16 Serviceteam Geldigheid: België Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan de achterkant opgegeven adres of www.vaillant.be. Geldigheid: Nederland Het Serviceteam dient ter ondersteuning van de installateur en is tijdens kantooruren te bereiken op nummer: Serviceteam voor installateurs: 020 565 94 40...
Seite 221
Bijlage Opsteloppervlak minimale maat Opsteloppervlak minimale afmetingen voor 5/6 kW Lengte Koudemid- Navulhoe- Opstelop- Opstelop- Opstelop- Opstelop- Opstelop- koudemid- delhoeveel- veelheid pervlak pervlak pervlak pervlak pervlak delleiding heid totaal koudemid- min. (m²) min. (m²) min. (m²) min. (m²) min. (m²) (kg) del (kg) h = 1,1 m...
Seite 222
Lengte Koudemid- Navulhoe- Opstelop- Opstelop- Opstelop- Opstelop- Opstelop- koudemid- delhoeveel- veelheid pervlak pervlak pervlak pervlak pervlak delleiding heid totaal koudemid- min. (m²) min. (m²) min. (m²) min. (m²) min. (m²) (kg) del (kg) h = 1,1 m h = 1,2 m h = 1,4 m h = 1,6 m h = 1,8 m...
Seite 223
Vereiste openingsvlakken in de doorgang, bij binnenluchtnetwerk (cm²) bij montagehoogte 1,2, opstelruimte < 7 tot 12 m² 10,0 11,0 12,0 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
Seite 224
Vereiste openingsvlakken in de doorgang, bij binnenluchtnetwerk (cm²) bij montagehoogte 1,6 m < 1,0* – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
Seite 225
Functiediagram Functieschema Geldigheid: Product met elektrische hulpverwarming FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 V 18 V 18 In the In the bypack bypack CP 1 PT 600 Automatische snelontluchter Veiligheidsventiel Expansievat CV-circuit Onderhoudskranen Magnetietafscheider TT125 Inlaattemperatuursensor condensor CV circuit TT135...
Seite 226
Functieschema Geldigheid: Behalve product met elektrische hulpverwarming FM 620 Module HE 2 HE 1 V 18 In the bypack CP 1 PT 600 Automatische snelontluchter Driewegklep Expansievat CV-circuit Veiligheidsventiel CV circuit Onderhoudskranen CV-pomp TT125 Inlaattemperatuursensor condensor Warmwaterbereiding TT135 Uitlaattemperatuursensor condensor Condensor PT600 Waterdruksensor afgiftecircuit...
Seite 227
Bedradingsschema's Netaansluitingsprintplaat Geldigheid: Product met elektrische hulpverwarming X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Bij enkele voeding: brug 230V tussen X311 en [X328] Dataverbinding met de thermostaatprintplaat X310; bij dubbele voeding: brug bij X311 door per- [X313] Stroomvoorziening van de thermostaatprint- manente (niet periodiek geschakelde) 230 V-aan- plaat of van de optionele VR 70B, VR 71B of van sluiting vervangen...
Seite 228
Netaansluitingsprintplaat Geldigheid: Behalve product met elektrische hulpverwarming X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Bij enkele voeding: brug 230V tussen X311 en [X313] Stroomvoorziening van de thermostaatprint- X310; bij dubbele voeding: brug bij X311 door per- plaat of van de optionele VR 70B, VR 71B of van manente (niet periodiek geschakelde) 230 V-aan- de optionele elektrische anode sluiting vervangen...
Seite 230
[X22] Temperatuursensor warmwaterboiler [X21] Temperatuursensor condensatoruitlaat [X23] Interne driewegklep [X21] Temperatuursensor condensatorinlaat Aansluitschema voor blokkering door het energiebedrijf, uitschakeling via aanslui- ting S21 L1 N Modbus L2 L3 N Modbus X200 X225 X311 X310 X300 X100 Modbus L2 L3 N Modbus X200 X225...
Seite 231
Menustructuur installateurniveau met aangesloten systeemthermostaat Overzicht menu installateurniveau MENU | INSTELLINGEN Installateursniveau Gegevensoverzicht Installatieassistent QR-servicecode Contactgegevens vakman Onderhoudsdatum: Testmodi Diagnosecodes Fouthistorie Noodbedrijfhistorie Terugzetten FABRIEKSINSTELLINGEN Menupunt gegevensoverzicht MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Gegevensoverzicht STATUS WARMTEPOMPMODULE Actuele waarde STATUS WARMTEPOMP Actuele waarde Blokkeertijd compressor: Actuele waarde in minuten Blokk.tijd verw.element:...
Seite 232
Menupunt installatieassistent MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Installatieassistent Taal: Taal selecteren Code invullen Fabrieksinstelling: 00, toegangscode: 17 Stel de huidige datum in. Stel de huidige tijd in. Afgiftecircuit met water vullen. Programma starten Afgiftecircuit water ontluchten Programma starten Is een interne 2e CV-circuit geïnstalleerd? Vermogensbegrenzing compressor 13 A, 14 A, 15 A, 16 A Verm.begrenzing verwarmingselem.
Seite 233
T.23 Verwarming compressorolie Aan, Uit T.119 Multifunctionele uitgang 1 Bij selectie automatisch AAN, fabrieksinstelling: UIT T.126 Multifunctionele uitgang 2 Bij selectie automatisch AAN, fabrieksinstelling: UIT T.127 Externe hulpverwarming Instelling: 0,5-5,5 kW, stapgrootte 0,5 Menupunt diagnosecodes MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Diagnosecodes 0 - 99 D.000 Energieopbrengst verw: dag...
Seite 234
D.077 Energieverbruik totaal Actuele waarde in kWh D.080 Bedrijfsuren verwarmen Actuele waarde in uur D.081 Bedrijfsuren WW Actuele waarde in uur D.091 Status DCF Geen ontvangst, Gegevensontvangst, Gesynchroniseerd, Gel- D.092 Buitenluchttemperatuur Actuele waarde in °C D.095 Softwareversie WP-regelmodule: Display: Warmtepomp: D.096 Fabrieksinstellingen? Ja, Nee 100 - 199...
Seite 235
D.382 Positie EEV Actuele waarde in procent D.391 Onderhoudsdatum dd.mm.jj D.392 Ext. signaal vermogensgrens D.393 Act. vermogensgrens WP Actuele vermogensinstelling voor de warmtepomp bij aansturing via EEBUs in kW (zichtbaar, indien D.392 "ontvangen") D.394 Act. vermogensgrens CV Actuele vermogensinstelling voor de elektrische hulpverwarming bij aansturing via EEBUs in kW (zichtbaar, indien D.392 "ontvangen") D.395 Elektr.
Seite 236
F.10 Menupunt noodbedrijfsgeschiedenis MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Noodbedrijfhistorie Warmtepompmodule Lijst met opgetreden fouten Warmtepomp Lijst met opgetreden fouten F.11 Menupunt resetten MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Terugzetten Statistiek resetten Ja, Nee Onderhoudsmelding resetten Ja, Nee Hogedrukschakelaar resetten Ja, Nee F.12 Menupunt fabrieksinstellingen MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau...
Seite 237
Code Betekenis S.134 Warmwaterfunctie: De compressor werkt om de warmwatervraag te vervullen. compressor actief S.135 Warmwaterfunctie: Het verwarmingselement wordt in de warmwaterfunctie niet gebruikt. Elektr. hulpverw. actief S.137 Warmwaterbereiding: De warmwatervraag is vervuld, de compressor wordt uitgeschakeld. De pomp en de ventilator lopen pompnaloop S.141 CV-functie: elektrische De verwarmingsvraag is vervuld, het verwarmingselement wordt uitgeschakeld.
Seite 238
Code Betekenis S.304 Wachttijd: temperatuur De verdampingstemperatuur in het koudemiddelcircuit is te laag. De temperatuur in het omgevingscir- verdamping te laag cuit (verwarmen/warmwaterbereiding) of in het afgiftecircuit (koelen) is te laag voor het compressor- bedrijf. S.305 Wachttijd: temperatuur De condensatietemperatuur in het koudemiddelcircuit is te laag. De temperatuur in het afgiftecircuit condensatie te laag (verwarmen) of in het omgevingscircuit (koelen) is te laag voor het compressorbedrijf.
Seite 239
Statuscode Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ I.203 Display niet aangesloten Steekcontact op de printplaat en aan de kabelboom controle- ren. Geen communicatie tussen ▶ display en hoofdprintplaat Display defect Display vervangen. Reversible noodbedrijfcodes Aanwijzing Omdat de codetabel voor verschillende producten wordt gebruikt, zijn sommige codes bij het betreffende product mogelijk niet zichtbaar.
Seite 240
Foutcodes Aanwijzing Omdat de codetabel voor verschillende producten wordt gebruikt, zijn sommige codes bij het betreffende product mogelijk niet zichtbaar. Code/betekenis Mogelijke oorzaak Maatregel F.022 Te weinig/geen water in het Vul de CV-installatie. product. Er is geen of te weinig water in Controleer het product en het systeem op lekkage.
Seite 241
Code/betekenis Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ F.519 Retourtemperatuursensor aan Controleren: stekker, kabelboom, sensor, printplaat. de warmtepomp defect of niet Signaal retourtemperatuursen- aangesloten sor afgiftecircuit ongeldig ▶ F.520 Aanvoertemperatuursensor aan Controleren: stekker, kabelboom, sensor, printplaat. de warmtepomp defect of niet Signaal aanvoertemperatuur- aangesloten sensor afgiftecircuit ongeldig ▶...
Seite 242
Code/betekenis Mogelijke oorzaak Maatregel F.732 De compressor-uitlaattempera- Compressorinlaatsensor en -uitlaatsensor controleren. tuur is hoger dan 130 °C: toe- Temperatuur compressoruitlaat Temperatuursensor condensoruitlaat (TT135) controleren. passingsgrenzen overschrijden, te hoog EEV controleren (loopt de EEV in de eindaanslag? Sen- EEV functioneert niet of opent sor/actortest gebruiken).
Seite 243
Code/betekenis Mogelijke oorzaak Maatregel F.757 De compressor is meerdere ke- Controleer het circulatiewatervolume. ren gestopt, voordat de mini- De warmtepomp heeft de mini- Verhoog eventueel het circulatiewatervolume. male looptijd is bereikt. Het pro- male looptijd van de compres- duct is daarom geblokkeerd. In sor te vaak onderschreden.
Seite 244
Code/betekenis Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ F.825 Koudemiddelcircuit tempera- Sensor en kabel controleren en evt. vervangen. tuursensor (dampvormig) niet Het signaal van de temperatuur- aangesloten of sensoringang sensor op de condensorinlaat in kortgesloten. het koudemiddelcircuit is ongel- dig. F.827 Sensor niet aangesloten of sen- Sensor controleren en evt.
Seite 246
Temperatuur (°C) Weerstand (ohm) 4372 3605 2989 2490 2084 1753 1481 1256 1070 Karakteristieke waarden interne temperatuursensoren, hydraulisch circuit Temperatuur (°C) Weerstand (ohm) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486 1260 1074 Installatie- en onderhoudshandleiding 8000017462_01...
Seite 247
Karakteristieke waarden interne temperatuursensoren, boilertemperatuur Temperatuur (°C) Weerstand (ohm) 88130 64710 47770 35440 26460 19900 15090 11520 8870 6890 5390 4240 3375 2700 2172 1758 1432 1173 8000017462_01 Installatie- en onderhoudshandleiding...
Seite 248
1020 Technische gegevens Aanwijzing De volgende vermogensgegevens gelden alleen voor nieuwe producten met schone warmtewisselaars. Technische gegevens – algemeen VWL 57/8.2 IS VWL 57/8.2 IS S1 VWL 77/8.2 IS Productafmetingen, zonder ver- 440 mm 440 mm 440 mm pakking, breedte...
Seite 249
Aansluitingen CV-circuit G 1" Aansluitingen boiler G 1" Technische gegevens – verwarmingscircuit VWL 57/8.2 IS VWL 57/8.2 IS S1 VWL 77/8.2 IS Waterinhoud Materiaal in het CV-circuit Koper, koperzinklege- Koper, koperzinklege- Koper, koperzinklege- ring, roestvrij staal,...
Seite 250
VWL 57/8.2 IS VWL 57/8.2 IS S1 VWL 77/8.2 IS Restopvoerhoogte ΔT 8K (A7/W55) − 78,3 kPa 78,8 kPa met buitenunit 3 kW (783,0 mbar) (788,0 mbar) ≤ 38,4 dB(A) ≤ 38,4 dB(A) ≤ 38,4 dB(A) Geluidsvermogen A7/W35 con- form EN 12102 / EN 14511 L CV-functie ≤...
Seite 251
EN 12102 / EN 14511 L koelbedrijf Soort pomp Hoogefficiënte pomp ≤ 0,2 Energie-efficiëntie-index (EEI) van de pomp Technische gegevens – koudemiddelcircuit VWL 57/8.2 IS VWL 57/8.2 IS S1 VWL 77/8.2 IS Materiaal, koudemiddelleiding Koper Koper Koper Aansluitingstechniek, koudemid- Flensverbinding Flensverbinding...
Seite 252
VWL 77/8.2 IS S1 Ingebouwde zekering (traag), ther- mostaatprintplaat Elektrisch opgenomen vermogen CV-pomp min. Elektrisch opgenomen vermogen 75 W CV-pomp max. Aanwijzing Alle specifieke en noodzakelijke informatie over een split-installatie en componenten van de buitenunit vindt u in de bijbehorende installatiehandleiding van de buitenunit, die in combinatie met de actuele binnenunit wordt ge- bruikt.
Seite 253
Trefwoordenlijst CV-water conditioneren............. 206 Demonteren, component van het koudemiddelcircuit ..218 Aansluiten warmwaterboiler ..........199 Demonteren, voormantel........... 196 Aansluiten, bijkomende componenten ......199 Dichtheid controleren, koudemiddelleidingen ....199 Aansluiten, cascades ............205 Drukverlies, vul- en afsluitkraan ........210 Aansluiten, circulatiepomp ..........205 Elektrische aansluitingen, controleren.......