Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AT51111:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
NÁVOD K POUŽITÍ ČTYŘKOLOVÉHO SKLÁDACÍHO
AT51111 ins multi A5.indd 1
AT51111 ins multi A5.indd 1
AT51111
CHODZIK- INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ROLLATOR-USER MANUAL
ROLLATOR - GEBRAUCHSANWEISUNG
NÁVOD NA POUŽITIE - CHODÍTKO
MANUEL D'UTILISATION DU DÉAMBULATEUR
GEBRUIKERSHANDLEIDING ROLLATOR
MANUAL DEL USUARIO DEL ANDADOR
MANUALE D'USO DEL DEAMBULATORE
MANUEL D'UTILISATION DU DÉAMBULATEUR
2024-09-08 13:01:56
2024-09-08 13:01:56

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Antar AT51111

  • Seite 1 NÁVOD K POUŽITÍ ČTYŘKOLOVÉHO SKLÁDACÍHO NÁVOD NA POUŽITIE - CHODÍTKO MANUEL D'UTILISATION DU DÉAMBULATEUR GEBRUIKERSHANDLEIDING ROLLATOR MANUAL DEL USUARIO DEL ANDADOR MANUALE D'USO DEL DEAMBULATORE MANUEL D'UTILISATION DU DÉAMBULATEUR AT51111 ins multi A5.indd 1 AT51111 ins multi A5.indd 1 2024-09-08 13:01:56 2024-09-08 13:01:56...
  • Seite 2 CHARAKTERYSTYKA Chodzik na kółkach AT51111 został zaprojektowany do użytku w pomieszczeniach i na zewnątrz. Urządzenie zostało zaprojektowane, by spełniać jedynie funkcję chodzika z miejscem siedzącym dla jednej osoby. Zabrania się przewożenia więcej niż jednej osoby.
  • Seite 3 W przypadku Polski właściwym organem jest Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych. - 3 - AT51111 ins multi A5.indd 3 AT51111 ins multi A5.indd 3 2024-09-08 13:01:57 2024-09-08 13:01:57...
  • Seite 4 że nie można jej dalej przesuwać. Powtórzyć powyższe czynności z drugiej strony tak, by oba uchwyty były na jednej wysokości. - 4 - AT51111 ins multi A5.indd 4 AT51111 ins multi A5.indd 4 2024-09-08 13:01:58 2024-09-08 13:01:58...
  • Seite 5 Czynności powtórzyć przy drugim hamulcu. Hamulce należy wyregulować tak, by podczas poruszania się nie powodowały one oporu, lecz umożliwiały łatwe przemieszczanie. Zablokowane hamulce uniemożliwiają ruch chodzika. - 5 - AT51111 ins multi A5.indd 5 AT51111 ins multi A5.indd 5 2024-09-08 13:01:58 2024-09-08 13:01:58...
  • Seite 6 Kliknięcie oznacza, że kółka są we właściwej pozycji; można teraz odpowiednio ustawić siedzisko. - 6 - AT51111 ins multi A5.indd 6 AT51111 ins multi A5.indd 6 2024-09-08 13:01:59 2024-09-08 13:01:59...
  • Seite 7 Ułatwia to przechodzenie nad krawężnikami oraz pokonywanie drobnych przeszkód. Wykonując taki manewr należy pamiętać o zachowaniu równowagi. - 7 - AT51111 ins multi A5.indd 7 AT51111 ins multi A5.indd 7 2024-09-08 13:01:59 2024-09-08 13:01:59...
  • Seite 8 Maksymalna waga użytkownika wynosi 136 kg (300 funtów); maksymalne obciążenie sakwy wynosi 5 kg (11 funtów). Chodzika nie można wykorzystywać do transportu ładunków. Sakwa nie jest przystosowana do przewożenia zwierząt. - 8 - AT51111 ins multi A5.indd 8 AT51111 ins multi A5.indd 8 2024-09-08 13:02:00 2024-09-08 13:02:00...
  • Seite 9 Pamiętaj, aby w przypadku wymiany śrub czy elementów, stosować tylko oryginalne części zalecane przez producenta. PONOWNE UŻYCIE Chodzik na kółkach AT51111 nadaje się do wielokrotnego użycia. Chodzik należy najpierw wyczyścić i zdezynfekować zgodnie z załączonymi informacjami o utrzymaniu jego higieny. Przekazując chodzik innej osobie należy pamiętać również o przekazaniu nowemu użytkownikowi wszystkich niezbędnych dokumentów technicznych.
  • Seite 10 CHARACTERISTICS The AT51111 rollator is designed for indoor and outdoor use. The device is designed to serve only as a rollator with seating for one person. It is prohibited to carry more than one person.
  • Seite 11 CAUTION: If the product is used incorrectly, there may be a risk of tipping over. Please follow the recommendations for getting on/sitting down/moving. After adjustment, stabilize the position by tightening the nuts/bolts carefully. - 11 - AT51111 ins multi A5.indd 11 AT51111 ins multi A5.indd 11 2024-09-08 13:02:00 2024-09-08 13:02:00...
  • Seite 12 SHOPPING PANIER The rollator is supplied with a pannier installed. The pannier can be easily removed Or hung over the moun ngs (Figure 4). - 12 - AT51111 ins multi A5.indd 12 AT51111 ins multi A5.indd 12 2024-09-08 13:02:01 2024-09-08 13:02:01...
  • Seite 13 To fold the rollator, pull up the handle in the seat (Fig. 8). - 13 - AT51111 ins multi A5.indd 13 AT51111 ins multi A5.indd 13 2024-09-08 13:02:01 2024-09-08 13:02:01...
  • Seite 14 If this is not possible, the rollator should be moved over the obstacle. As far as possible, another person should be asked to help. - 14 - AT51111 ins multi A5.indd 14 AT51111 ins multi A5.indd 14 2024-09-08 13:02:01...
  • Seite 15 Otherwise, the rollator may roll away causing you to fall. Do not use extra cushions; they may slip off causing a fall. - 15 - AT51111 ins multi A5.indd 15 AT51111 ins multi A5.indd 15 2024-09-08 13:02:01 2024-09-08 13:02:01...
  • Seite 16 RE-USE. The AT51111 rollator is reusable. The rollator should first be cleaned and disinfected according to the attached information on maintaining its hygiene. When transferring the rollator to another person, also remember to give the new user all the necessary technical documents. The rollator must be inspected by an authorized specialist and transported in proper condition.
  • Seite 17 Informationen berücksichtigen. EIGENSCHAFTEN Der Rollator AT51111 ist für den Einsatz im Innen- und Außenbereich konzipiert. Das Produkt ist als Gehhilfe mit Sitz für eine einzelne Person gedacht. Es darf nicht von mehr als einer Person gleichzeitig benutzt werden. Leichtbauweise, Aluminiumrahmen Leichte Montage Bequeme Rückenlehne, Sitz und große Einkaufstasche...
  • Seite 18 Anwender oder Patient seinen Wohnsitz hat, gemeldet werden. Für Polen ist die zuständige Behörde das Amt für die Registrierung von Arzneimitteln, Medizinprodukten und Biozidprodukten. - 18 - AT51111 ins multi A5.indd 18 AT51111 ins multi A5.indd 18 2024-09-08 13:02:02...
  • Seite 19 Wiederholen Sie die obigen Schri e auf der anderen Seite, so dass sich beide Griff e auf der gleichen Höhe befi nden. - 19 - AT51111 ins multi A5.indd 19 AT51111 ins multi A5.indd 19 2024-09-08 13:02:02 2024-09-08 13:02:02...
  • Seite 20 Die Bremsen sollten so eingestellt werden, dass sie beim Bewegen keinen Widerstand verursachen, sondern eine leichte Bewegung ermöglichen. Festgestellte Bremsen verhindern, dass sich der Rollator bewegt. - 20 - AT51111 ins multi A5.indd 20 AT51111 ins multi A5.indd 20 2024-09-08 13:02:02 2024-09-08 13:02:02...
  • Seite 21 Posi on befi nden. Der Hebel sollte nun nach hinten geklappt sein. Vergewissern Sie sich, dass die Hinterräder ordnungsgemäß befes gt sind und dass die Bremse rich g funk oniert. - 21 - AT51111 ins multi A5.indd 21 AT51111 ins multi A5.indd 21 2024-09-08 13:02:03 2024-09-08 13:02:03...
  • Seite 22 Um die Feststellbremse zu ak vieren, drücken Sie die Bremshebel nach unten; ein Klicken zeigt an, dass der Hebel in der rich gen Posi on eingerastet ist. (Abb. 14). - 22 - AT51111 ins multi A5.indd 22 AT51111 ins multi A5.indd 22 2024-09-08 13:02:04 2024-09-08 13:02:04...
  • Seite 23 Sprühdesinfektionsmittel auf Alkoholbasis oder Desinfektionsmittel in Form von Tüchern verwendet werden. Lassen Sie den Rollator nach der Desinfektion an der Luft trocknen und beachten Sie dabei die von den Desinfektionsmittelherstellern angegebenen Einwirkzeiten. - 23 - AT51111 ins multi A5.indd 23 AT51111 ins multi A5.indd 23 2024-09-08 13:02:04 2024-09-08 13:02:04...
  • Seite 24 Originalteile zu verwenden. WIEDERVERWENDUNG Der Rollator AT51111 ist wiederverwendbar. Der Rollator muss zunächst gemäß den beiliegenden Hinweisen zur Aufrechterhaltung der Hygiene gereinigt und desinfiziert werden. Bei der Weitergabe des Rollators an eine andere Person ist darauf zu achten, dass auch alle notwendigen technischen Unterlagen an den neuen Benutzer übergeben werden.
  • Seite 25 VLASTNOSTI Chodítko na kolečkách AT51111 bylo navrženo pro vnitřní i venkovní použití. Zařízení bylo navrženo tak, aby fungovalo pouze jako chodítko se sedadlem pro jednu osobu. Je zakázáno přepravovat více než jednu osobu.
  • Seite 26 Uživatel/pacient jsou povinni písemně oznámit výrobci nebo zplnomocněnému zástupci a SÚKL jakoukoliv nežádoucí příhodu, která vznikla v souvislosti s použitím zdravotnického prostředku. - 26 - AT51111 ins multi A5.indd 26 AT51111 ins multi A5.indd 26 2024-09-08 13:02:05 2024-09-08 13:02:05...
  • Seite 27 Zopakujte výše uvedené kroky na druhé straně tak, aby byly obě rukoje ve stejné výšce. - 27 - AT51111 ins multi A5.indd 27 AT51111 ins multi A5.indd 27 2024-09-08 13:02:06 2024-09-08 13:02:06...
  • Seite 28 Zopakujte to s druhou brzdou. Brzdy by měly být seřízeny tak, aby při pohybu nekladly odpor, ale umožňovaly snadný pohyb. Zablokované brzdy zabraňují pohybu chodítka. - 28 - AT51111 ins multi A5.indd 28 AT51111 ins multi A5.indd 28 2024-09-08 13:02:06 2024-09-08 13:02:06...
  • Seite 29 Cvaknu signalizuje, že jsou kola ve správné poloze. Páka by nyní měla být sklopena dozadu. Zkontrolujte, zda jsou zadní kola řádně upevněna a zda brzdy správně fungují. - 29 - AT51111 ins multi A5.indd 29 AT51111 ins multi A5.indd 29 2024-09-08 13:02:06 2024-09-08 13:02:06...
  • Seite 30 Brzdný účinek závisí na síle stlačení brzdových pák. Parkovací brzdu ak vujete s sknu m brzdových páček směrem dolů; cvaknu signalizuje, že je páčka zajištěna ve správné poloze. (Obr. 14). - 30 - AT51111 ins multi A5.indd 30 AT51111 ins multi A5.indd 30 2024-09-08 13:02:07 2024-09-08 13:02:07...
  • Seite 31 Pro zajištění dlouhodobého a bezpečného provozu výrobku se doporučuje pravidelně kontrolovat všechny šrouby a montážní součástky. Před každým použitím výrobku zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby řádně dotaženy a zda nevykazují známky uvolnění. - 31 - AT51111 ins multi A5.indd 31 AT51111 ins multi A5.indd 31 2024-09-08 13:02:07 2024-09-08 13:02:07...
  • Seite 32 Při výměně šroubů nebo součástek nezapomeňte používat pouze originální díly doporučené výrobcem. ZNOVU VYUŽITÍ Chodítko na kolečkách AT51111 lze používat opakovaně. Chodítko je třeba nejprve vyčistit a vydezinfikovat podle přiložených informací o udržování jeho hygieny. Při předávání chodítka jiné osobě zajistěte, aby byla novému uživateli předána také...
  • Seite 33 úvahy dostupné veľkosti/potrebné funkcie a varianty pomôcky, indikácie a kontraindikácie používania a informácie poskytnuté výrobcom. CHARAKTERISTIKA Chodítko na kolieskach AT51111 bolo navrhnuté na použitie v interiéri aj exteriéri. Zariadenie bolo navrhnuté tak, aby fungovalo len ako chodítko so sedadlom pre jednu osobu. Je zakázané prepravovať viac ako jednu osobu.
  • Seite 34 UPOZORNENIE: Je zakázané používať výrobok inak ako v súlade s jeho určením! UPOZORNENIE: Pri nesprávnom používaní výrobku hrozí riziko prevrátenia. Dodržiavajte odporúčania týkajúce sa nastupovania/vystupovania/premiestňovania. Po nastavení stabilizujte polohu starostlivým utiahnutím matíc/skrutiek. - 34 - AT51111 ins multi A5.indd 34 AT51111 ins multi A5.indd 34 2024-09-08 13:02:08 2024-09-08 13:02:08...
  • Seite 35 TAŠKA Chodítko na kolieskach sa dodáva s namontovanou taškou. Tašku možno ľahko odňať alebo zavesiť na upevňovacie prvky (obr. 4). - 35 - AT51111 ins multi A5.indd 35 AT51111 ins multi A5.indd 35 2024-09-08 13:02:08 2024-09-08 13:02:08...
  • Seite 36 Cvaknutie rozkladaní chodítka znamená, že blokovací mechanizmus je správne zapnutý. Ak chcete chodítko zložiť, potiahnite rukoväť na sedadle smerom nahor (obr. 8). - 36 - AT51111 ins multi A5.indd 36 AT51111 ins multi A5.indd 36 2024-09-08 13:02:09 2024-09-08 13:02:09...
  • Seite 37 Ak to nie je možné, preneste chodítko cez prekážku. Ak to nie je možné, požiadajte o pomoc inú osobu. - 37 - AT51111 ins multi A5.indd 37 AT51111 ins multi A5.indd 37 2024-09-08 13:02:09 2024-09-08 13:02:09...
  • Seite 38 Na osvetlenie cesty pred chodítkom je na jeho rám pripevnený reflektor napájaný batériou. Reflektor sa zapína pomocou vypínača. Reflektor má navyše funkciu blikania. - 38 - AT51111 ins multi A5.indd 38 AT51111 ins multi A5.indd 38 2024-09-08 13:02:09 2024-09-08 13:02:09...
  • Seite 39 Pri výmene skrutiek alebo komponentov nezabudnite používať len originálne diely odporúčané výrobcom. OPÄTOVNÉ POUŽITIE Chodítko na kolieskach AT51111 sa dá opakovane používať. Chodítko je potrebné najprv vyčistiť a vydezinfikovať podľa priložených informácií o udržiavaní jeho hygieny. Pri odovzdávaní chodítka inej osobe dbajte aj na to, aby bola novému používateľovi odovzdaná...
  • Seite 40 CARACTÉRISTIQUES -Le déambulateur à roues AT51111 a été conçu pour une utilisation à l'intérieur et à l'extérieur. L'appareil a été conçu pour servir uniquement de déambulateur avec une place assise pour une personne. Il est interdit de transporter plus d'une personne.
  • Seite 41 "incident grave" doit être signalé au fabricant et à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel réside l'utilisateur ou le patient. Pour la Pologne, l'autorité compétente est l'Office d'enregistrement des médicaments, des dispositifs médicaux et des produits biocides. - 41 - AT51111 ins multi A5.indd 41 AT51111 ins multi A5.indd 41 2024-09-08 13:02:10 2024-09-08 13:02:10...
  • Seite 42 être déplacé. Répétez les étapes ci-dessus de l'autre côté afi n que les deux poignées soient à la même hauteur. - 42 - AT51111 ins multi A5.indd 42 AT51111 ins multi A5.indd 42 2024-09-08 13:02:11 2024-09-08 13:02:11...
  • Seite 43 Les freins doivent être réglés de telle sorte qu'ils n'résistent pas lors du déplacement, mais qu'ils perme ent un déplacement aisé. Des freins bloqués doivent empêcher le déambulateur de se déplacer. - 43 - AT51111 ins multi A5.indd 43 AT51111 ins multi A5.indd 43 2024-09-08 13:02:12 2024-09-08 13:02:12...
  • Seite 44 être replié vers l'arrière. Assurez-vous que les roues arrière sont correctement fi xées et que le frein fonc onne correctement. - 44 - AT51111 ins multi A5.indd 44 AT51111 ins multi A5.indd 44 2024-09-08 13:02:12 2024-09-08 13:02:12...
  • Seite 45 ; un clic indique que le levier est bloqué dans la bonne posi on. (Fig. 14). - 45 - AT51111 ins multi A5.indd 45 AT51111 ins multi A5.indd 45 2024-09-08 13:02:13 2024-09-08 13:02:13...
  • Seite 46 à base d'alcool ou des désinfectants sous forme de lingettes doivent être utilisés à cette fin. Après la désinfection, laissez le déambulateur sécher à l'air libre en respectant les temps d'action spécifiés par les fabricants de désinfectants. - 46 - AT51111 ins multi A5.indd 46 AT51111 ins multi A5.indd 46 2024-09-08 13:02:14 2024-09-08 13:02:14...
  • Seite 47 RÉUTILISATION Le déambulateur à roues AT51111 est réutilisable. Le déambulateur doit d'abord être nettoyé et désinfecté conformément aux informations ci-jointes sur le maintien de l'hygiène. Lorsque vous remettez le déambulateur à une autre personne, veillez également à ce que toute la documentation technique nécessaire soit remise au nouvel utilisateur.
  • Seite 48 KENMERKEN De AT51111 rollator op wielen is ontworpen voor gebruik binnen en buiten. Het apparaat is ontworpen om alleen te functioneren als looprek met zitplaats voor één persoon. Het is verboden om meer dan één persoon te vervoeren.
  • Seite 49 Voor Polen is de bevoegde autoriteit het Bureau voor Registratie van Geneesmiddelen, Medische Hulpmiddelen en Biociden. - 49 - AT51111 ins multi A5.indd 49 AT51111 ins multi A5.indd 49 2024-09-08 13:02:15 2024-09-08 13:02:15...
  • Seite 50 Herhaal de bovenstaande stappen aan de andere kant, zodat beide handgrepen zich op dezelfde hoogte bevinden. - 50 - AT51111 ins multi A5.indd 50 AT51111 ins multi A5.indd 50 2024-09-08 13:02:15 2024-09-08 13:02:15...
  • Seite 51 De remmen moeten zo worden afgesteld dat ze geen weerstand bieden bij het bewegen, maar wel een gemakkelijke verplaatsing mogelijk maken. Vergrendelde remmen zorgen ervoor dat het looprek niet kan bewegen. - 51 - AT51111 ins multi A5.indd 51 AT51111 ins multi A5.indd 51 2024-09-08 13:02:15 2024-09-08 13:02:15...
  • Seite 52 Een klik gee aan dat de wielen in de juiste posi e staan. De hendel moet nu naar achteren geklapt zijn. Controleer of de achterwielen goed vastzi en en of de rem goed werkt. - 52 - AT51111 ins multi A5.indd 52 AT51111 ins multi A5.indd 52 2024-09-08 13:02:16 2024-09-08 13:02:16...
  • Seite 53 Om de parkeerrem in te schakelen, drukt u de remhendels omlaag; een klik gee aan dat de hendel in de juiste stand is vergrendeld. (A . 14). - 53 - AT51111 ins multi A5.indd 53 AT51111 ins multi A5.indd 53 2024-09-08 13:02:16 2024-09-08 13:02:16...
  • Seite 54 Laat het looprek na de desinfectie aan de lucht drogen en neem daarbij de inwerktijd in acht die is aangegeven door de fabrikant van het desinfectiemiddel. - 54 - AT51111 ins multi A5.indd 54 AT51111 ins multi A5.indd 54 2024-09-08 13:02:16...
  • Seite 55 HERGEBRUIK Het looprek op wielen AT51111 is herbruikbaar. Het looprek moet eerst worden gereinigd en gedesinfecteerd volgens de bijgevoegde informatie over het onderhoud van de hygiëne. Als u het looprekje aan een andere persoon overdraagt, zorg er dan voor dat alle benodigde technische documentatie aan de nieuwe gebruiker wordt overgedragen.
  • Seite 56 CARACTERÍSTICAS El andador con ruedas AT51111 ha sido diseñado para su uso en interiores y exteriores. El dispositivo ha sido diseñado para actuar únicamente como andador con asiento para una persona. Está prohibido transportar a más de una persona.
  • Seite 57 ATENCIÓN: ¡Está prohibido utilizar el producto de forma distinta a la prevista! - 57 - AT51111 ins multi A5.indd 57 AT51111 ins multi A5.indd 57 2024-09-08 13:02:17 2024-09-08 13:02:17...
  • Seite 58 El andador con ruedas se suministra con una cesta montada. La cesta puede desmontarse fácilmente o colgarse de las fi jaciones (fi g. 4). - 58 - AT51111 ins multi A5.indd 58 AT51111 ins multi A5.indd 58 2024-09-08 13:02:17 2024-09-08 13:02:17...
  • Seite 59 Para plegar el andador, tire del asa del asiento hacia arriba (fig. 8). - 59 - AT51111 ins multi A5.indd 59 AT51111 ins multi A5.indd 59 2024-09-08 13:02:18 2024-09-08 13:02:18...
  • Seite 60 Si esto no es posible, lleve el andador por encima del obstáculo. Si esto no es posible, pida ayuda a otra persona. - 60 - AT51111 ins multi A5.indd 60 AT51111 ins multi A5.indd 60 2024-09-08 13:02:18...
  • Seite 61 Para iluminar el camino delante del andador, se fija a su armazón un foco alimentado por pilas. El foco se enciende mediante un interruptor. El foco tiene una función intermitente adicional. - 61 - AT51111 ins multi A5.indd 61 AT51111 ins multi A5.indd 61 2024-09-08 13:02:18...
  • Seite 62 REUTILICE El andador con ruedas AT51111 es reutilizable. En primer lugar, el andador debe limpiarse y desinfectarse de acuerdo con la información adjunta sobre el mantenimiento de su higiene. Cuando entregue el andador a otra persona, asegúrese también de que toda la documentación técnica necesaria se entrega al nuevo usuario.
  • Seite 63 CARATTERISTICHE Il deambulatore su ruote AT51111 è stato progettato per l'uso interno ed esterno. Il dispositivo è stato progettato per fungere esclusivamente da deambulatore con posto a sedere per una persona. È vietato trasportare più di una persona.
  • Seite 64 Per la Polonia, l'autorità competente è l'Ufficio per la registrazione dei medicinali, dei dispositivi medici e dei biocidi. - 64 - AT51111 ins multi A5.indd 64 AT51111 ins multi A5.indd 64 2024-09-08 13:02:19...
  • Seite 65 Ripetere le operazioni sopra descri e sull'altro lato, in modo che entrambe le maniglie si trovino alla stessa altezza. - 65 - AT51111 ins multi A5.indd 65 AT51111 ins multi A5.indd 65 2024-09-08 13:02:19 2024-09-08 13:02:19...
  • Seite 66 I freni devono essere regola in modo da non creare resistenza durante lo spostamento, ma da consen re un movimento agevole. I freni blocca impediscono al deambulatore di muoversi. - 66 - AT51111 ins multi A5.indd 66 AT51111 ins multi A5.indd 66 2024-09-08 13:02:19 2024-09-08 13:02:19...
  • Seite 67 Assicurarsi che le ruote posteriori siano fi ssate corre amente e che il freno funzioni corre amente. - 67 - AT51111 ins multi A5.indd 67 AT51111 ins multi A5.indd 67 2024-09-08 13:02:20 2024-09-08 13:02:20...
  • Seite 68 Per a vare il freno di stazionamento, premere le leve dei freni verso il basso; uno sca o indica che la leva è bloccata nella posizione corre a. (Fig. 14). - 68 - AT51111 ins multi A5.indd 68 AT51111 ins multi A5.indd 68 2024-09-08 13:02:21 2024-09-08 13:02:21...
  • Seite 69 Prima di ogni utilizzo del prodotto, verificare che tutte le viti siano serrate correttamente e che non vi siano segni di allentamento. - 69 - AT51111 ins multi A5.indd 69 AT51111 ins multi A5.indd 69 2024-09-08 13:02:21...
  • Seite 70 RIUTILIZZO Il deambulatore su ruote AT51111 è riutilizzabile. Il deambulatore deve essere prima pulito e disinfettato secondo le informazioni allegate per il mantenimento dell'igiene. Quando si cede il deambulatore a un'altra persona, assicurarsi che tutta la documentazione tecnica necessaria venga consegnata al nuovo utente. Il deambulatore deve essere ispezionato da uno specialista autorizzato e trasportato in condizioni adeguate.
  • Seite 71 EGENSKAPER AT51111 rullator med hjul har utformats för användning inom- och utomhus. Enheten har utformats för att endast fungera som en rullator med sittplats för en person. Det är inte tillåtet att bära mer än en person. -lättviktskonstruktion, aluminiumram -enkel montering -bekvämt ryggstöd, sits och stor shoppingväska...
  • Seite 72 OBSERVERA: Det är förbjudet att använda produkten på något annat sätt än i enlighet med dess öde! - 72 - AT51111 ins multi A5.indd 72 AT51111 ins multi A5.indd 72 2024-09-08 13:02:22 2024-09-08 13:02:22...
  • Seite 73 BORSA PER LA SPESA Rullatorn med hjul levereras med en väska monterad. Väskan kan enkelt tas bort eller hängas över fästanordningarna (fi g. 4). - 73 - AT51111 ins multi A5.indd 73 AT51111 ins multi A5.indd 73 2024-09-08 13:02:23 2024-09-08 13:02:23...
  • Seite 74 Ett klick när gåbordet fälls ut indikerar att låsmekanismen är korrekt inkopplad. Fäll ihop gåstolen genom att dra handtaget på sitsen uppåt (fig. 8). - 74 - AT51111 ins multi A5.indd 74 AT51111 ins multi A5.indd 74 2024-09-08 13:02:23 2024-09-08 13:02:23...
  • Seite 75 är en trappa ska du använda en hiss. Om detta inte är möjligt, bär rullatorn över hindret. Om detta inte är möjligt, be en annan person om hjälp. - 75 - AT51111 ins multi A5.indd 75 AT51111 ins multi A5.indd 75 2024-09-08 13:02:24...
  • Seite 76 För att lysa upp vägen framför rullatorn är en batteridriven strålkastare fäst på ramen. Strålkastaren tänds med hjälp av en strömbrytare. Strålkastaren har dessutom en blinkande funktion. - 76 - AT51111 ins multi A5.indd 76 AT51111 ins multi A5.indd 76 2024-09-08 13:02:24...
  • Seite 77 ÅTERANVÄNDNING AT51111 rullator med hjul är återanvändningsbar. Gåstolen måste först rengöras och desinficeras enligt den bifogade informationen om hur man upprätthåller hygienen. När du lämnar över rullatorn till en annan person ska du också se till att all nödvändig teknisk dokumentation överlämnas till den nya användaren.
  • Seite 78 Unterschri des Verkäufers: ........1) Antar Medizin GmbH, Döbelner Str. 2, Aufgang A, 12627 Berlin, gewährt hiermit 12 Monate Garan e fü r das Produkt ab dem Kaufdatum des Produkts durch den Käufer.
  • Seite 79 9) Reklamace zaslané bez dokladu o koupi nebo bez záručního listu nebudou přijaty (akceptovány). ANTAR Sp. J. I.Groniecka-Tarnkowska, A.Tarnkowski ul. Zawiślańska 43 03-068 Warszawa, Polsko email antar@antar.net tel 22 518 36 00 PRVNÍ KONTAKT: Distribuce: Datum vydání návodu: 20.05.2024 Ortgroup Medical s.r.o., 1. Máje 3236/103, 703 00 Ostrava - Vítkovice v1-20.05.2024...
  • Seite 80 14 dni od daty otrzymania przez serwis reklamowanego towaru, wraz z dokumentem zakupu oraz kartą gwarancyjną. 3. ANTAR zastrzega sobie prawo wymiany produktu, w przypadku, gdy uzna że koszty naprawy czynią ją nieopłacalną. Naprawa lub wymiana uszkodzonego produktu nie przedłuża okresu gwarancji.