Herunterladen Diese Seite drucken
EUROM Wall Designheat 2000R Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Wall Designheat 2000R:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Wall Designheat 2000R
User Manual
Model:
Wall Designheat 2000R
Date: 29/11/2023
Version: v1.0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EUROM Wall Designheat 2000R

  • Seite 1 Wall Designheat 2000R User Manual Model: Date: 29/11/2023 Version: v1.0 Wall Designheat 2000R...
  • Seite 2 Model: Product code: Wall Designheat 2000R 342192 Wall Designheat 2000R (Swiss plug) 342208...
  • Seite 3 Verplichte waarschuwingen Lees deze veiligheidsinstructies grondig door en zorg dat u alles goed begrijpt. Onjuist gebruik kan leiden tot letsel en zorgt ervoor dat de garantie van EUROM vervalt. WAARSCHUWING • Gebruik deze verwarming niet in kleine ruimten als deze worden bewoond door personen die de ruimte niet zelfstandig kunnen verlaten, tenzij er voortdurend toezicht is.
  • Seite 4 • De verwarming moet zo worden geplaatst dat schakelaars en andere bedieningselementen niet kunnen worden aangeraakt door een persoon in een bad of onder een douche. • Gebruik deze verwarming niet als deze is gevallen. • Gebruik deze verwarming niet als deze zichtbaar beschadigd is. Het apparaat is uitgerust met een beveiliging tegen oververhitting.
  • Seite 5 Garantie EUROM biedt 3 jaar garantie op dit apparaat vanaf de aankoopdatum. Slijtage door normaal gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als een defect het gevolg is van niet- beoogd of onzorgvuldig gebruik van het apparaat. De fabrikant, importeur en leverancier zijn niet aansprakelijk voor onjuiste aansluitingen.
  • Seite 6 De gebruikte afbeeldingen kunnen afwijken. Deze handleiding is ook beschikbaar als PDF- bestand op www.eurom.nl. In deze handleiding worden de volgende symbolen en termen gebruikt om de lezer te wijzen...
  • Seite 7 Specificaties Type: Wall Designheat 2000R Productafmeting: 11,5 x 56,5 x 19,5 cm Gewicht: 2,4 kg Spanning: 220-240V~ / 50Hz Vermogen: 1000, 2000W Beschermingsgraad: IP22 Beschermingsklasse: Klasse II Beschrijving Dit product is een gebruiksvriendelijke elektrische verwarming voor gebruik binnenshuis (Afbeelding 4).
  • Seite 8 Bedieningspaneel en display Aanduiding voor verwarmen op hoog vermogen (2 zonnetjes) Aanduiding voor verwarmen op laag vermogen (1 zonnetje) LED-display Timeraanduiding Timer-knop F-knop Verwarmingsaanduiding Ontvanger van de afstandsbediening Programma-aanduiding Afbeelding 5 Afstandsbediening Draaiknop SET-knop (INSTELLEN) Functie-knop OK-knop Plus-knop Programma-knop DAY-knop (DAG) TIME OFF-knop (TIJD UIT) EDIT-knop (BEWERKEN) 10.
  • Seite 9 geval altijd eerst contact op met uw leverancier. Bewaar de verpakking voor veilig opbergen en vervoeren. WAARSCHUWING De muur die voor de montage wordt gebruikt, moet uit onbrandbaar materiaal bestaan en bestand zijn tegen een minimumtemperatuur van 125 °C. WAARSCHUWING Gebruik bevestigingsmaterialen die geschikt zijn voor de ondergrond.
  • Seite 10 Afbeelding 8 Boor twee gaten van 10 mm, horizontaal 39,4 cm van elkaar, op de vereiste locatie (Afbeelding 8, pos. 1). Steek de pluggen in de gaten (Afbeelding 8, pos. 2). Schroef de schroeven stevig vast in de pluggen (Afbeelding 8, pos. 3). Zorg ervoor dat de schroeven 10 mm uitsteken.
  • Seite 11 Installatie WAARSCHUWING Steek de stekker niet in het stopcontact voordat het apparaat correct is gemonteerd. Gebruik geen verlengsnoer, dit kan leiden tot oververhitting en brand. Als een verlengsnoer onvermijdelijk is, controleer dan of deze onbeschadigd en geaard is. Gebruik een verlengsnoer met een minimumvermogen van 2500 watt. Wikkel het verlengsnoer altijd volledig af om oververhitting te voorkomen.
  • Seite 12 Druk op het lipje (Afbeelding 10, pos. 1) en haal het batterijvakje (Afbeelding 10, pos. 3) uit de afstandsbediening. Plaats een batterij van het type CR2025 zoals aangegeven (Afbeelding 10, pos. 2). Schuif het batterijvakje terug tot het lipje vastklikt (Afbeelding 10, pos. 4). Afbeelding 10 Werking WAARSCHUWING...
  • Seite 13 • De ventilator gaat aan en het display toont '- -'. Druk op de functie-knop (Afbeelding 6, pos. 3) om de verwarming in te stellen op laag vermogen (1 zonnetje) of hoog vermogen (2 zonnetjes). Druk op de draaiknop (Afbeelding 6, pos. 1) om de draaimodus aan of uit te zetten. Timer instellen Druk op de timerknop op het bedieningspaneel (Afbeelding 5, pos.
  • Seite 14 De thermostaat uitschakelen Druk op de functie-knop om de verwarming op laag of hoog vermogen in te stellen. Het display toont '- -'. Het apparaat zal gedurende 12 uur continu verwarmen op laag of hoog vermogen. na 12 uur stopt het apparaat met verwarmen. Het apparaat zal 5 minuten afkoelen.
  • Seite 15 Voer geen reparaties of aanpassingen aan dit apparaat uit. Onderhoud en reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een professional die bevoegd is door EUROM. Als de stroomkabel en/of stekker beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, servicemedewerker of iemand anders met vergelijkbare kwalificaties om risico's te voorkomen.
  • Seite 16 Afdanken Dit product correct afdanken. Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet bij het huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om mogelijke schade aan het milieu en/of de volksgezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u het op verantwoorde wijze recyclen om duurzaam hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen.
  • Seite 17 Informatie vereisten voor de elektrische lokale ruimteverwarmers Modelaanduiding(en): Wall Designheat 2000R Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Warmteafgifte Soort warmte-invoer, alleen voor elektrische lokale ruimteverwarmers (selecteer één) Nominale Pnom Handmatige warmtelastregeling warmteafgifte Minimale handmatige warmtelastregeling warmteafgifte Pmin met kamer- en/of...
  • Seite 18 Mandatory warnings Please read and understand these safety instructions. Incorrect use can cause injury and will void EUROM’s warranty. WARNING • Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
  • Seite 19 The device is equipped with an overheating protection, which switches it off automatically in case of internal overheating. Switch the device off, unplug the power plug, remove the source of overheating, let it cool down and use as normal. Do not use the device if the source of overheating cannot be traced or if the problem persists, but always contact your supplier.
  • Seite 20 Warranty EUROM offers a 3-year warranty on this device from the date of purchase. The warranty does not cover wear and tear from normal use. The warranty expires if a defect is the result of unintentional or careless use of the device.
  • Seite 21 Identification Figure 2 Figure 3 Specifications Type: Wall Designheat 2000R Product size: 11.5 x 56.5 x 19.5 cm Weight: 2.4 kg Voltage: 220-240V~ / 50Hz...
  • Seite 22 Description The product is an easy-to-use electric heater for indoor use (Figure 4). Unboxing Figure 4 The heater Plug (3x) The bracket Remote control Screw (3x) Control panel and display High heating power indicator (2 suns) Low heating power indicator (1 sun) LED display Timer indicator TIMER button...
  • Seite 23 Remote control Swivel button SET button Function button OK button PLUS button PROGRAM button DAY button TIME OFF button EDIT button 10. TIME ON button 11. Open window detection button 12. MINUS button 13. TIMER button 14. ON/OFF button Figure 6 Transport and storage •...
  • Seite 24 CAUTION The bracket serves as a safety feature to prevent the product from falling. There is no need to drill a hole in the device. You only need the hole in the short side of the bracket. Make sure to place the device horizontally with the air outlet facing down. Place the device on a vertical and solid surface.
  • Seite 25 Slide the device to the left and pull the device downwards. Place the bracket (Figure 9, pos. 3) on top of the heater with the short side against the wall. 10. Mark the location of the hole on the wall (Figure 9, pos.
  • Seite 26 WARNING • Never expose batteries to high temperatures or direct sunlight. • Never throw batteries into a fire. Danger of explosion! • Keep batteries away from children. Batteries are not toys. • Do not open batteries. • Avoid contact of batteries with metal objects such as rings, nails, keys, etc.! Danger of short circuit! •...
  • Seite 27 Operation using the control panel Set the main switch to the ON position. The display will show ‘S’ (standby mode). Press the F button (Figure 5, pos. 6): • The ventilator will switch on, the display will show ‘- -‘. Press the F button a second time: •...
  • Seite 28 Set the temperature CAUTION The standard temperature is 23 °C. Setting the temperature can only be done using the remote control. Press the PLUS and MINUS buttons to set the desired temperature, from 10 °C to 35 °C. Press the OK button to confirm. The display will show the set temperature.
  • Seite 29 WARNING Do not perform any repairs or modifications to this device. Maintenance and repairs must be carried out by an EUROM authorized professional. If the electric cable and/or electric plug is damaged, it should be replaced by the manufacturer, its service employee or persons with similar qualifications to prevent risks.
  • Seite 30 CAUTION When cleaning this device, do not use: • scouring pads; • hard brushes; • flammable, aggressive or chemical cleaning products. Prevent water from entering the device. Do not immerse any part of the device in water or other liquids. It is recommended to clean the device after each use and prior to storage.
  • Seite 31 Information requirement for the electric local space heaters Model identifier(s): Wall Designheat 2000R Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) manual heat charge control, Nominal heat output Pnom...
  • Seite 32 Zwingend erforderliche Warnungen Bitte lesen und verstehen Sie diese Sicherheitshinweise. Eine falsche Verwendung kann zu Verletzungen führen und macht die EUROM-Garantie ungültig. WARNUNG • Verwenden Sie diese Heizung nicht in kleinen Räumen, wenn sie von Personen bewohnt werden, die den Raum nicht alleine verlassen können, es sei denn, eine konstante Überwachung kann gewährleistet werden.
  • Seite 33 • Verwenden Sie diese Heizung nicht mit einem Programmiergerät, einer Zeitschaltuhr, einem separaten Fernbedienungssystem oder einem anderen Gerät, welches das Heizgerät automatisch einschaltet, da Brandgefahr besteht, wenn das Heizgerät abgedeckt oder falsch positioniert ist. • Die Heizung ist so zu installieren, dass Schalter und andere Bedienelemente nicht von einer Person berührt werden können, die sich in der Badewanne oder unter der Dusche befindet.
  • Seite 34 Abbildung 1 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG • Vermeiden Sie Spritzwasser auf oder im Gerät. • Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Führen Sie niemals Finger oder andere Gegenstände in die Öffnungen des Geräts ein. • Setzen Sie das Gerät keinen starken Vibrationen oder mechanischen Belastungen aus.
  • Seite 35 Sie die Stromversorgung. Garantie EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 3 Jahren auf dieses Gerät. Die Garantie deckt keine Abnutzung durch normale Verwendung ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt auf einen unbeabsichtigten oder unachtsamen Gebrauch des Geräts zurückzuführen ist. Der Hersteller, Importeur und Lieferant haften nicht für fehlerhafte Verbindungen.
  • Seite 36 Schäden am Produkt oder an der Umwelt führen kann. Identifizierung Abbildung 2 Abbildung 3 Spezifikationen Typ: Wall Designheat 2000R Produktgröße: 11,5 x 56,5 x 19,5 cm Gewicht: 2,4 kg Stromspannung: 220-240V~ / 50Hz...
  • Seite 37 Beschreibung Dieses Produkt ist eine benutzerfreundliche elektrische Heizung für den Innenbereich (Abbildung 4). Unboxing Abbildung 4 Die Heizung Stecker (3x) Die Halterung Fernbedienung Schraube (3x) Schalttafel und Anzeige Anzeige "Hohe Wärmeleistung" (2 Sonnen) Anzeige "Geringe Wärmeleistung" (1 Sonne) LED-Anzeige Timer-Anzeige TIMER-Taste F-Taste Heizanzeige...
  • Seite 38 Fernbedienung Drehschalter SET-Schalter Funktionstaste OK-Taste PLUS-Taste PROGRAMM-Taste DAY-Taste TIME OFF-Taste EDIT-Taste 10. TIME ON-Taste 11. Schalter zur Erkennung geöffneter Fenster 12. MINUS-Taste 13. TIMER-Taste 14. AUS-Schalter Abbildung 6 Transport und Lagerung • Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es aufbewahren. •...
  • Seite 39 VORSICHT Die Halterung dient als Sicherheitsvorrichtung, um ein Herunterfallen des Produkts zu vermeiden. Es ist nicht erforderlich, ein Loch in das Gerät zu bohren. Sie benötigen nur das Loch an der kurzen Seite der Halterung. Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät waagerecht mit dem Luftauslass nach unten aufstellen. Stellen Sie das Gerät auf eine vertikale und feste Oberfläche.
  • Seite 40 Schieben Sie das Gerät nach links und ziehen Sie das Gerät nach unten. Legen Sie die Halterung (Abbildung 9, Pos. 3) oben auf das Heizgerät mit der kurzen Seite zur Wand. 10. Markieren Sie die Position für das Loch auf der Wand (Abbildung 9, Pos.
  • Seite 41 WARNUNG • Batterien niemals hohen Temperaturen oder direktem Sonnenlicht aussetzen. • Batterien niemals ins Feuer werfen. Explosionsgefahr! • Batterien von Kindern fernhalten. Batterien sind kein Spielzeug. • Batterien nicht öffnen. • Kontakt der Batterien mit Metallgegenständen wie Ringen, Nägeln, Schlüsseln usw. vermeiden! Kurzschlussgefahr! •...
  • Seite 42 Betrieb über die Schalttafel Stellen Sie den Hauptschalter auf die EIN-Position. Auf der Anzeige wird „S” (Standby-Modus) angezeigt. Drücken Sie den F-Schalter (Abbildung 5, Pos. 6). • Der Ventilator schaltet sich ein, auf der Anzeige wird „- -“ angezeigt. Drücken Sie den F-Schalter ein zweites Mal: •...
  • Seite 43 Drücken Sie die PLUS- oder MINUS-Taste, um den aktuellen Tag von d1 (Montag) bis d7 (Sonntag) auszuwählen. Bestätigen Sie mit der OK-Taste (Abbildung 6, Pos. 4). Die Anzeige kehrt zu dem Modus zurück, in dem sie sich befand, bevor Sie den Tag und die Uhrzeit eingestellt haben. Drücken Sie die SET-Taste, um den Tag und die Uhrzeit zu überprüfen.
  • Seite 44 Wöchentliche Timer-Einstellung VORSICHT Ihre Einstellungen gehen verloren, wenn das Gerät mit dem Hauptschalter ausgeschaltet wird, es zu einem Stromausfall kommt oder der Stecker aus der Steckdose gezogen wird. Drücken Sie „SET“, um Tag und Uhrzeit zu überprüfen und bei Bedarf erneut einzustellen. Drücken Sie die PROGRAMM-Taste („P”).
  • Seite 45 WARNUNG Führen Sie keine Reparaturen oder Änderungen an diesem Gerät durch. Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem von EUROM autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Wenn das elektrische Kabel und/oder der elektrische Stecker beschädigt sind, sollten Sie es vom Hersteller, dessen Servicemitarbeiter oder von Personen mit ähnlichen Qualifikationen ersetzen lassen, um Risiken zu vermeiden.
  • Seite 46 Entfernen Sie vor der Entsorgung die Batterie aus der Fernbedienung (Abbildung 9) und entsorgen Sie sie in Geschäften und Supermärkten in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
  • Seite 47 Informationspflicht für die elektrische Einzelraumheizgeräte Modellkennung(en): Wall Designheat 2000R Artikel Symbol Wert Einheit Artikel Einheit Heizleistung Art der Wärmezufuhr, nur für elektrische Einzelraumheizgeräte (eins auswählen) Manuelle Ladungskontrolle, mit Nennwärmeleistung Pnom Nein integriertem Thermostat Minimale Manuelle Ladungskontrolle mit Heizleistung Pmin Raum- und/oder...
  • Seite 48 Avertissements obligatoires Veillez à lire et assimiler les consignes de sécurité. Toute utilisation incorrecte peut causer des blessures et annulera la garantie d’EUROM. AVERTISSEMENT • N'utilisez pas ce chauffage dans de petites pièces si celles-ci sont occupées par des personnes qui ne peuvent quitter la pièce par leurs propres moyens, sauf si une surveillance constante est assurée.
  • Seite 49 • Le chauffage doit être installé de manière à ce que les commutateurs et autres commandes ne puissent pas être touchés par une personne se trouvant dans la baignoire ou sous la douche. • N'utilisez pas ce chauffage s'il a fait l'objet d'une chute. •...
  • Seite 50 électrique.. Garantie EUROM accorde une garantie de 3 ans sur cet appareil à partir de la date d'achat. La garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale. La garantie est exclue si un défaut est le résultat d'une utilisation abusive ou négligente de l'appareil.
  • Seite 51 à tout moment. Les images utilisées peuvent être différentes. Si nécessaire, vous pouvez également télécharger ce manuel au format PDF à partir du site www.eurom.nl. Les symboles et termes suivants sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention du lecteur sur les aspects de la sécurité...
  • Seite 52 Spécifications Type : Wall Designheat 2000R Dimensions du produit : 11,5 x 56,5 x 19,5 cm Poids : 2,4 kg Tension : 220-240V~ / 50Hz Puissance : 1000, 2000W Indice de protection : IP22 Classe de protection : Classe II Description Le produit est un chauffage électrique facile à...
  • Seite 53 Panneau de commande et écran Témoin puissance de chauffage élevée (2 soleils) Témoin puissance de chauffage basse (1 soleil) Écran LED Témoin de minuterie Touche minuterie (TIMER) Touche F Témoin de chauffage Récepteur télécommande Témoin de programme Figure 5 Télécommande Touche oscillation Touche SET Touche de fonction...
  • Seite 54 contactez toujours votre fournisseur. Conservez l'emballage pour un remisage et un transport sûrs. AVERTISSEMENT Le mur utilisé pour le montage doit être constitué d'un matériau ininflammable et doit pouvoir résister à une température minimale de 125 °C. AVERTISSEMENT Veillez à utiliser des matériaux de fixation appropriés, en fonction de la surface.
  • Seite 55 Figure 8 Percez deux trous de 10 mm à 39,4 cm l'un de l'autre à l'horizontale à l'endroit voulu (figure 8, pos. 1). Insérez les chevilles dans les trous (figure 8, pos. 2). Serrez fermement les vis dans les chevilles (figure 8, pos. 3). Veillez à ce que les vis dépassent de 10 mm.
  • Seite 56 Installation AVERTISSEMENT N’insérez pas la fiche d'alimentation dans la prise murale avant que l'appareil ne soit correctement monté. N'utilisez pas de rallonge (risque de surchauffe et d’incendie). Si l'utilisation d'une rallonge est inévitable, assurez-vous qu'elle n'est pas endommagée et qu'elle est mise à la terre. Utilisez une rallonge d'une puissance minimale de 2 500 watts.
  • Seite 57 AVERTISSEMENT • N’exposez jamais des piles à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil. • Ne jetez jamais des piles dans un feu. Danger d'explosion ! • Conservez les piles hors de portée des enfants. Les piles ne sont pas des jouets.
  • Seite 58 Utilisation avec le panneau de commande Mettez le commutateur principal en position ON. L'écran affiche « S » (mode veille). Appuyez sur la touche F (figure 5, pos. 6). • Le ventilateur se met en marche, l'écran affiche « - - ». Appuyez une deuxième fois sur la touche F : •...
  • Seite 59 Appuyez sur la touche SET pour confirmer. L'écran affiche « d7 ». Appuyez sur la touche PLUS ou MINUS pour sélectionner le jour actuel, de d1 (lundi) à d7 (dimanche). Appuyez sur la touche OK (figure 6, pos 4) pour confirmer. L'écran revient au mode dans lequel il se trouvait avant le réglage du jour et de l'heure.
  • Seite 60 Réglage de la minuterie hebdomadaire PRUDENCE Vos réglages seront perdus si l'unité est éteinte à l'aide du commutateur principal, en cas de coupure de courant ou si la fiche a été retirée de la prise. Appuyez sur « SET » pour vérifier le jour et l'heure et réglez-les à nouveau si nécessaire.
  • Seite 61 L'entretien et les réparations doivent être effectués par un professionnel autorisé par EUROM. Si le cordon d’alimentation et/ou la fiche électrique sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, par son technicien SAV ou par toute autre personne ayant des qualifications similaires afin de prévenir les risques éventuels.
  • Seite 62 Avant l'élimination, retirez la pile de la télécommande (figure 9) et mettez-la au rebut dans les bacs de collecte dédiés se trouvant dans les magasins et supermarchés, conformément aux lois et réglementations locales.
  • Seite 63 Informations requises pour les chauffages électriques locaux Identifiant(s) du modèle : Wall Designheat 2000R Élément Symbole Valeur Unité Élément Unité Production calorifique Type de production calorifique, uniquement pour chauffages électriques locaux à accumulation (sélectionnez un) Production calorifique commande manuelle de charge...
  • Seite 64 Obligatoriska varningar Läs och förstå dessa säkerhetsinstruktioner. Felaktig användning kan orsaka personskada och kommer att ogiltigförklara EUROM:s garanti. VARNING • Använd inte denna enhet i små utrymmen när där finns personer som inte kan lämna utrymmet på egen hand, försåvitt inte ständig översyn utövas.
  • Seite 65 Enheten är utrustad med ett överhettningsskydd, som stänger av den automatiskt i händelse av inre överhettning. Stäng av enheten, ta ur elkontakten, avlägsna överhettningskällan, låt den svalna av och använd den som vanligt. Använd inte enheten om överhettningskällan inte kan spåras eller om problemet kvarstår, utan kontakta alltid leverantören. •...
  • Seite 66 Inledning Tack för att du har valt denna EUROM-enhet. Du har köpt en kvalitetsprodukt som du kommer att njuta av under många år. Använd denna enhet med respekt och omsorg för att minska risken för personskada och skada på materialet.
  • Seite 67 Följande symboler och termer används i denna bruksanvisning för att varna läsaren om säkerhetsproblem och viktig information: VARNING Indikerar en farlig situation som, om säkerhetsinstruktionerna inte följs, kan leda till personskador på operatören eller åskådare, lätta och/eller moderata skador på produkten eller miljön. FÖRSIKTIGHET Indikerar en farlig situation som, om säkerhetsinstruktionerna inte följs, kan leda till lätta och/eller moderata skador på...
  • Seite 68 Specifikationer Typ: Wall Designheat 2000R Produktstorlek: 11,5 x 56,5 x 19,5 cm Vikt: 2,4 kg Spänning: 220-240V~ / 50Hz Effekt: 1000, 2000W Kapslingsklassning: IP22 Skyddsklass: Klass II Beskrivning Produkten är en lättanvänd elvärmare för inomhusbruk (figur 4). Uppackning Figur 4 Värmaren...
  • Seite 69 Kontrollpanel och display Indikering av hög uppvärmningseffekt (2 solar) Indikering av låg uppvärmningseffekt (1 sol) LED-display Timerindikering TIMER-knapp F-knapp Värmeindikering Fjärrstyrningsmottagare Programindikering Figur 5 Fjärrstyrning Svängknapp INSTÄLLNINGS-knapp FUNKTIONS-knapp OK-knapp PLUS-knapp PROGRAM-knapp DAG-knapp Knapp för TIDPUNKT AV REDIGERINGS-knapp 10. Knapp för TIDPUNKT PÅ 11.
  • Seite 70 VARNING Väggen som används för installation måste vara tillverkad av icke lättantändligt material och ska kunna motstå en minsta temperatur på 125 °C. VARNING Säkerställ att använda lämpliga fästmaterial för väggytan. Blockera aldrig utrymmet mellan enheten och väggen. VARNING Använd aldrig enheten innan den är korrekt monterad. FÖRSIKTIGHET Fästet tjänar som säkerhetsfunktion för att förhindra att produkten faller.
  • Seite 71 Figur 8 Borra två hål på 10 mm med ett inbördes vågrätt avstånd på 39.4 cm på avsedd plats (figur 8, pos. 1). Sätt i pluggarna i hålen (figur 8, pos. 2). Skruva i skruvarna ordentligt i pluggarna (figur 8, pos. 3). Säkerställ att skruvarna sticker ut 10 mm.
  • Seite 72 Installation VARNING Sätt inte i elkontakten i eluttaget innan enheten är korrekt monterad. Använd ingen förlängningskabel, det kan orsaka överhettning och brand. Om en förlängningskabel måste användas, säkerställ att den är oskadad och jordad. Använd en förlängningskabel med en minsta effekt på 2 500 W. Linda alltid ut förlängningskabeln helt för att förhindra överhettning.
  • Seite 73 Tryck på fliken (figur 10, pos. 1) och avlägsna batterifacket (figur 10, pos. 3) från fjärrstyrningen. Sätt i ett CR2025-batteri enligt indikeringen (figur 10, pos. 2). Skjut tillbaka batterifacket tills fliken snäpper in (figur 10, pos. 4). Figur 10 Drift VARNING Innan varje användning, säkerställ att: •...
  • Seite 74 Tryck på funktionsknappen (figur 6, pos. 3) för att ställa in uppvärmning på låg (1 sol) eller hög effekt (2 solar). Tryck på svängknappen (figur 6, pos. 1) för att aktivera eller inaktivera svängfunktionen. Ställ in timern Tryck på timerknappen på kontrollpanelen (figur 5, pos. 5) eller på fjärrstyrningen (figur 6, pos.
  • Seite 75 Stäng av termostaten Tryck på funktionsknappen för att ställa in uppvärmningen på låg eller hög effekt. Displayen visar ‘- -‘. Enheten värmer upp konstant på låg eller hög effekt under 12 h. Efter 12 h stoppar enheten uppvärmningen. Enheten svalnar av under 5 min. Enheten går in i vänteläge.
  • Seite 76 Underhåll VARNING Utför inga reparationer eller förändringar på enheten. Underhåll och reparationer måste utföras av auktoriserad EUROM-personal. Om elkabeln och/eller elkontakten är skadad(e) ska de(n) ersättas av tillverkaren, dess servicepersonal eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika risktagning. Rengöring VARNING Enheten blir mycket het.
  • Seite 77 Avfallshantering Korrekt avfallshantering av denna produkt. Denna markering indikerar att denna produkt inte ska avfallshanteras med andra hushållssopor inom EU. För att förhindra eventuell skada på miljön eller mänsklig hälsa genom okontrollerad avfallshantering ska den återvinnas på ett ansvarsfullt sätt och därmed främja den hållbara återanvändningen av materiella resurser.
  • Seite 78 Obligatoriske advarsler Sørg for at have læst og forstået disse sikkerhedsinstruktioner. Forkert brug kan forårsage skade og vil ugyldiggøre EUROMs garanti. ADVARSEL • Brug ikke denne varmer i små rum, hvor der opholder sig personer, der ikke er i stand til at forlade rummet alene, medmindre der er konstant tilsyn.
  • Seite 79 Enheden er udstyret med en overophedningsbeskyttelse, som slukker automatisk i tilfælde af intern overophedning. Sluk for enheden, tag stikket ud, fjern kilden til overophedning, lad den køle af, og brug som normalt. Brug ikke enheden, hvis kilden til overophedning ikke kan spores, eller hvis problemet fortsætter, og kontakt altid din leverandør.
  • Seite 80 Producenten, importøren og leverandøren er ikke ansvarlig for ukorrekte tilslutninger. Introduktion Tak, fordi du har valgt denne EUROM-enhed. Du har købt en kvalitetsenhed, som du vil få glæde af i mange år. Brug enheden med respekt og omhu for at reducere risikoen for personskade eller materielle skader.
  • Seite 81 Følgende symboler og udtryk bruges i denne vejledning til at advare læseren om sikkerhedsproblemer og vigtige oplysninger: ADVARSEL Angiver en farlig situation, som, hvis sikkerhedsinstruktionerne ikke følges, kan føre til skader på operatøren eller omkringstående personer, lette og/eller moderate skader på produktet eller på miljøet. FORSIGTIG Angiver en farlig situation, som, hvis sikkerhedsinstruktionerne ikke følges, kan medføre lette og/eller moderate skader på...
  • Seite 82 Specifikationer Type: Wall Designheat 2000R Produktstørrelse: 11,5 x 56,5 x 19,5 cm Vægt: 2,4 kg Spænding: 220-240V~ / 50Hz Strøm: 1000, 2000W Beskyttelsesgrad: IP22 Beskyttelsesklasse: Klasse II Beskrivelse Produktet er en brugervenlig elvarmer til indendørs brug (figur 4). Udpakning Figur 4...
  • Seite 83 Kontrolpanel og display Indikator for høj varmeeffekt (2 sole) Indikator for lav varmeeffekt (1 sol) LED-display Timerindikator TIMER-knap F-knap Varmeindikator Receiver til fjernbetjening Programindikator Figur 5 Fjernbetjening Drejeknap SET-knap Funktionsknap OK-knap PLUS-knap PROGRAM-knap DAY-knap TIME OFF-knap EDIT-knap 10. TIME ON-knap 11.
  • Seite 84 ADVARSEL Den væg, der anvendes til montering, skal være fremstillet af ikke-brændbart materiale og kunne modstå en temperatur på mindst 125 °C. ADVARSEL Sørg for at bruge passende fastgørelsesmaterialer, der passer til overfladen. Du må aldrig blokere mellemrummet mellem enheden og væggen. ADVARSEL Brug aldrig enheden, før den er korrekt monteret.
  • Seite 85 Figur 8 Bor to 10 mm huller 39,4 cm vandret fra hinanden danner hinanden på det ønskede sted (figur 8, pos. 1). Sæt stikkene i hullerne (figur 8, pos. 2). Skru skruerne fast i stikkene (figur 8, pos. 3). Sørg for, at skruerne stikker 10 mm ud. Placer ophængsøjerne på...
  • Seite 86 FORSIGTIG Sørg for, at hovedspændingen svarer til den spænding, der er angivet på enhedens identifikationsmærke. Alle elektriske forbindelser skal forblive tørre i alle situationer. Sørg for, at enheden er monteret korrekt. Sørg for, at hovedafbryderen er i OFF-position. Sæt stikket i en jordet stikkontakt, der er let tilgængelig. Brug en jordet stikkontakt med en minimal effekt på...
  • Seite 87 Tryk på fanen (figur 10, pos. 1), og fjern batterirummet (figur 10, pos. 3) fra fjernbetjeningen. Indsæt et batteri af typen CR2025 korrekt som angivet (figur 10, pos. 2). Skub batterirummet tilbage, indtil tappen klikker på plads (figur 10, pos. 4). Figur 10 Betjening ADVARSEL...
  • Seite 88 Tryk på funktionsknappen (figur 6, pos. 3) for at indstille opvarmningen til lav effekt (1 sol) eller høj effekt (2 sole). Tryk på drejeknappen (figur 6, pos. 1) for at aktivere eller deaktivere drejefunktionen. Indstil timeren Tryk på timerknappen på kontrolpanelet (figur 5, pos. 5) eller på fjernbetjeningen (figur 6, pos.
  • Seite 89 Sluk for termostaten Tryk på funktionsknappen for at indstille opvarmningen på lav eller høj effekt. Displayet viser "- -". Enheden opvarmes kontinuerligt ved lav eller høj effekt i 12 timer. Efter 12 timer vil enheden stoppe opvarmningen. Enheden køler ned i 5 minutter. Enheden går i standbytilstand.
  • Seite 90 ADVARSEL Udfør ikke reparationer eller ændringer af denne enhed. Vedligeholdelse og reparationer skal udføres af en EUROM-autoriseret fagperson Hvis det elektriske kabel og/eller det elektriske stik er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicemedarbejder eller personer med tilsvarende kvalifikationer for at forebygge risici.
  • Seite 91 Bortskaffelse Korrekt bortskaffelse af dette produkt. Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald i hele EU. For at forhindre mulig skade på miljøet eller menneskers sundhed som følge af ukontrolleret bortskaffelse af affald skal det genbruges ansvarligt for at fremme bæredygtig genbrug af materielle ressourcer.
  • Seite 92 Povinné varování Přečtěte si prosím pozorně tyto bezpečnostní pokyny. Nesprávné používání může způsobit zranění a zneplatní záruku společnosti EUROM. VAROVÁNÍ • Pokud není k dispozici neustálý dozor, nepoužívejte toto zařízení v malých místnostech, ve kterých jsou osoby, které nejsou samy schopné místnost opustit.
  • Seite 93 Zařízení je vybaveno ochranou proti přehřátí. V případě vnitřního přehřátí se automaticky vypne. Zařízení vypněte, odpojte ze zásuvky, odeberte zdroj přehřátí, nechte zchladnout a pak používejte běžným způsobem. Zařízení nepoužívejte, pokud nelze najít zdroj přehřátí nebo pokud problém přetrvává. V takovém případě vždy kontaktujte dodavatele. •...
  • Seite 94 Záruka Společnost EUROM poskytuje na toto zařízení záruku na dobu 3 let od data prodeje. Záruka se nevztahuje na opotřebení a poškození způsobené běžným používáním. Záruka pozbývá platnosti v případě, že je defekt způsobený nedbalým nebo neopatrným používáním zařízení.
  • Seite 95 V této příručce jsou použity následující symboly a termíny, které čtenáře upozorňují na bezpečnostní problémy a důležité informace: VAROVÁNÍ Označuje nebezpečnou situaci, která může v případě, že se nedodrží bezpečnostní instrukce, vést ke zranění obsluhy nebo blízko stojících osob, lehkému nebo střednímu poškození výrobku nebo okolního prostředí. UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 96 Technické parametry Typ: Wall Designheat 2000R Rozměry výrobku: 11,5 × 56,5 × 19,5 cm Hmotnost: 2,4 kg Napájení: 220-240V~ / 50Hz Příkon: 1000, 2000W Stupeň ochrany: IP22 Třída ochrany: Třída II Popis Toto zařízení je jednoduché elektrické topidlo pro vnitřní použití (obr. 4).
  • Seite 97 Ovládací panel a displej Ukazatel vysokého výkonu vytápění (symbol 2 sluncí) Ukazatel nízkého výkonu vytápění (symbol 1 slunce) Displej LED Ukazatel času Tlačítko ČASOVAČE Tlačítko F (Funkce) Ukazatel topení Přijímač dálkového ovládání Ukazatel programu Obrázek 5 Dálkové ovládání Tlačítko náklonu Tlačítko SET (Nastavení) Tlačítko FUNKCE Tlačítko OK...
  • Seite 98 jej, ale vždy kontaktujte dodavatele. Obal si ponechejte pro bezpečné uskladnění a přepravu výrobku. VAROVÁNÍ Stěna použitá k montáži musí být zhotovena z nehořlavého materiálu a musí odolat minimální teplotě 125 °C. VAROVÁNÍ Dbejte na to, abyste v závislosti na povrchu použili vhodný upevňovací materiál.
  • Seite 99 Obrázek 8 Na požadovaném místě (obr. 8, poz. 1) vyvrtejte dva 10 mm otvory vodorovně od sebe ve vzdálenosti 39,4 cm. Do otvorů zasuňte hmoždinky (obr. 8, poz. 2). Zašroubujte šrouby do hmoždinek a utáhněte je (obr. 8, poz. 3). Nechte šrouby vyčnívat 10 mm.
  • Seite 100 Instalace VAROVÁNÍ Nezapojujte zástrčku zařízení do elektrické zásuvky, dokud není zařízení správně namontováno na svém místě. Nepoužívejte prodlužovací kabel, může způsobit přehřátí a požár. Pokud se nelze použití prodlužovacího kabelu vyhnout, ujistěte se, že je nepoškozený a uzemněný. Použijte prodlužovací kabel s minimálním příkonem 2500 wattů. Prodlužovací...
  • Seite 101 Zatlačte na zobáček (obr. 10, poz. 1) a vyjměte z dálkového ovládání přihrádku na baterii (obr. 10, poz. 3). Vložte baterii (CR2025) podle označení do prostoru (obr. 10, poz. 2). Zatlačte přihrádku na baterii zpět, dokud nezacvakne na místo (obr. 10, poz. 4). Obrázek 10 Provoz VAROVÁNÍ...
  • Seite 102 Stiskněte spínač ZAP/VYP (obr. 6, poz. 14): • Zapne se ventilátor, na displeji se zobrazí „- -“. Stisknutím tlačítka FUNKCE (obr. 6, poz. 3) nastavíte vytápění na nízký (symbol 1 slunce) nebo vysoký výkon (symbol 2 sluncí). Stisknutím tlačítka náklonu (obr. 6, poz. 1) aktivujete nebo deaktivujete funkci náklonu. Nastavení...
  • Seite 103 Vypnutí termostatu Stisknutím funkčního tlačítka nastavíte vytápění na nízký nebo vysoký výkon. Na displeji se zobrazí „- -“. Zařízení bude nepřetržitě topit na nízký nebo vysoký výkon po dobu 12 hodin. Po 12 hodinách zařízení přestane topit. Zařízení bude chladnout po dobu 5 minut. Zařízení...
  • Seite 104 VAROVÁNÍ Toto zařízení nikdy neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy musí provádět odborník pověřený společností EUROM. Pokud je poškozený elektrický kabel nebo zástrčka, měl by ji vyměnit výrobce nebo zaměstnanec servisu nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se eliminovala rizika.
  • Seite 105 Likvidace Správná likvidace zařízení: Toto označení znamená, že v celé EU by tento produkt neměl být likvidován spolu s jiným domovním odpadem. Abyste předešli možnému poškození životního prostředí nebo lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu, recyklujte jej zodpovědně a podpořte udržitelné...
  • Seite 106 Povinné upozornenia Prečítajte si tieto bezpečnostné pokyny a oboznámte sa s nimi. V prípade nesprávneho používania môže dôjsť k zraneniu a zrušeniu záruky EUROM. VÝSTRAHA • Tento ohrievač nepoužívajte v malých miestnostiach, kde sa nachádzajú osoby, ktoré nie sú schopné sami opustiť danú miestnosť, okrem prípadov, ak sú...
  • Seite 107 • Ohrievač musí byť nainštalovaný tak, aby sa spínačov a iných ovládacích prvkov nemohla dotknúť osoba vo vani alebo v sprche. • Tento ohrievač nepoužívajte, ak spadol. • Nepoužívajte ohrievač, ak má viditeľné známky poškodenia. Zariadenie je vybavené ochranou proti prehriatiu, ktorá ho pri vnútornom prehriatí automaticky vypne.
  • Seite 108 Výrobca, dovozca ani dodávateľ nie sú zodpovední za nesprávne pripojenia. Úvod Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre toto zariadenie EUROM. Zakúpili ste si kvalitné zariadenie, ktoré budete môcť využívať mnoho rokov. Vhodným a opatrným používaním tohto zariadenia sa zníži riziko zranenia osôb alebo poškodenia materiálu.
  • Seite 109 Avšak vyhradzujeme si právo kedykoľvek tento návod zlepšiť a upraviť. Použité obrázky sa môžu líšiť. V prípade potreby si môžete tento návod stiahnuť aj vo formáte PDF na stránke www.eurom.nl. Nasledujúce symboly a termíny sa používajú v tomto návode na to, aby používateľa upozornili na bezpečnostné...
  • Seite 110 Špecifikácie Typ: Wall Designheat 2000R Rozmery výrobku: 11,5 x 56,5 x 19,5 cm Hmotnosť: 2,4 kg Napätie: 220-240V~ / 50Hz Spotreba: 1000, 2000W Stupeň ochrany: IP22 Trieda ochrany: Trieda ll Popis Produkt je ľahko použiteľný elektrický ohrievač na interiérové použitie (Obrázok 4).
  • Seite 111 Ovládací panel a displej Indikátor vysokého vykurovacieho výkonu (2 slnká) Indikátor nízkeho vykurovacieho výkonu (1 slnko) Displej LED Indikátor časovača Tlačidlo TIMER (Časovač) Tlačidlo F Indikátor ohrevu Prijímač diaľkového ovládania Indikátor programu Obrázok 5 Diaľkový ovládač Otočné tlačidlo Tlačidlo SET (nastaviť) Tlačidlo function (funkcie) Tlačidlo OK Tlačidlo PLUS...
  • Seite 112 vždy kontaktujte dodávateľa. Obal uschovajte za účelom zaručenia bezpečného skladovania a prepravy. VÝSTRAHA Stena použitá na montáž musí byť zhotovená z nehorľavého materiálu a mala by odolávať minimálne teplote 125 °C. VÝSTRAHA Uistite sa, že používate vhodné upevňovacie materiály v závislosti od povrchu. Priestor medzi prístrojom a stenou udržiavajte vždy voľný...
  • Seite 113 Obrázok 8 Vyvŕtajte dva 10 mm otvory 39,4 cm horizontálne od seba na požadovanom mieste (Obrázok 8, poz. 1). Do otvorov vložte hmoždinky (Obrázok 8, poz. 2). Pevne zaskrutkujte skrutky do hmoždiniek (Obrázok 8, poz. 3). Nechajte skrutky vyčnievať 10 mm. Umiestnite závesné...
  • Seite 114 Inštalácia VÝSTRAHA Nezapájajte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky, kým nie je zariadenie správne namontované. Nepoužívajte predlžovací kábel, pretože môže dôjsť k prehriatiu a požiaru. V prípade, že používanie predlžovacieho kábla je nevyhnutné, skontrolujte, či nie je poškodený a či je uzemnený. Používajte predlžovací kábel s minimálnym výkonom 2500 W.
  • Seite 115 Stlačte jazýček (Obrázok 10, poz. 1) a vyberte priehradku na batérie (Obrázok 10, poz. 3) z diaľkového ovládača. Správne vložte batériu typu CR2025, ako je znázornené (Obrázok 10, poz. 2). Zasuňte priehradku na batérie späť, kým jazýček nezacvakne na miesto (Obrázok 10, poz.
  • Seite 116 • Ventilátor sa zapne, na displeji sa zobrazí „- -“. Stlačením funkčného tlačidla (Obrázok 6, poz. 3) nastavíte ohrievanie na nízky (1 slnko) alebo vysoký výkon (2 slnká). Stlačením tlačidla otáčania (Obrázok 6, poz. 1) aktivujete alebo deaktivujete funkciu otáčania. Nastavenie časovača Stlačte tlačidlo časovača na ovládacom paneli (Obrázok 5, poz.
  • Seite 117 Vypnutie termostatu Stlačením tlačidla funkcie nastavíte ohrev na nízky alebo vysoký výkon. Na displeji sa zobrazí „- -“. Zariadenie bude 12 hodín nepretržite ohrievať s nízkym alebo vysokým výkonom. Po 12 hodinách zariadenie prestane ohrievať. Zariadenie bude 5 minút chladnúť. Zariadenie prejde do pohotovostného režimu.
  • Seite 118 VÝSTRAHA Zariadenie žiadnym spôsobom neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy zariadenia musí vykonať personál oprávnený spoločnosťou EUROM. Ak je poškodený elektrický kábel a/alebo elektrická zástrčka, musí ich vymeniť výrobca, servisný pracovník alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám.
  • Seite 119 Likvidácia Správna likvidácia tohto produktu. Toto označenie znamená, že tento výrobok by sa nemal likvidovať spolu s iným odpadom z domácností v celej EÚ. Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia v dôsledku nekontrolovaného zneškodňovania odpadov môžete predísť tým, že recyklujete zodpovedným spôsobom, aby ste podporili udržateľné...
  • Seite 120 Atenționare obligatorii Vă rugăm să citiți și să înțelegeți aceste instrucțiuni de siguranță. Utilizarea incorectă poate provoca vătămări și va anula garanția EUROM. ATENȚIONARE • Nu utilizați această aerotermă în încăperi mici, atunci când sunt ocupate de persoane care nu sunt capabile să iasă din acestea pe cont propriu, cu excepția cazului în care este asigurată...
  • Seite 121 • Încălzitorul trebuie să fie instalat astfel încât comutatoarele și alte comenzi să nu poată fi atinse de o persoană aflată în cadă sau sub duș. • Nu utilizați această aerotermă dacă a suferit căzături. • Nu utilizați această aerotermă dacă există semne vizibile de deteriorare. Dispozitivul este dotat cu o protecție la supraîncălzire care îl oprește automat în caz de supraîncălzire internă.
  • Seite 122 și deconectați sursa de alimentare.. Garanție EUROM oferă pentru acest dispozitiv o garanție de 3 ani de la data achiziției. Garanția nu acoperă uzura cauzată de utilizarea normală. Garanția nu se aplică dacă defectul este rezultatul unei utilizării neintenționate sau neglijente a dispozitivului.
  • Seite 123 și de a modifica acest manual în orice moment. Imaginile utilizate pot diferi de produsul dvs. Dacă este necesar, puteți descărca acest manual și ca fișier PDF de pe www.eurom.nl. Următoarele simboluri și termeni sunt utilizate în acest manual pentru a atenționa cititorul asupra problemelor de siguranță...
  • Seite 124 Specificații Tip: Wall Designheat 2000R Dimensiunea produsului: 11,5 x 56,5 x 19,5 cm Greutate: 2,4 kg Tensiune: 220-240V~ / 50Hz Putere electrică: 1000, 2000W Grad de protecție: IP22 Clasa de protecție: Clasa II Descriere Produsul este un încălzitor electric ușor de utilizat pentru utilizare în interior (Figura 4).
  • Seite 125 Panou de control și afișaj Indicator de putere de încălzire ridicată (2 sori) Indicator de putere de încălzire scăzută (1 soare) Afișaj cu LED-uri Indicator temporizator Butonul TIMER (TEMPORIZATOR) Butonul F Indicator de încălzire Receptor telecomandă Indicator program Figura 5 Telecomandă...
  • Seite 126 contactați întotdeauna furnizorul. Păstrați ambalajul pentru depozitare și transport în condiții de siguranță. ATENȚIONARE Peretele utilizat pentru montare trebuie să fie dintr-un material neinflamabil și să poată rezista la o temperatură minimă de 125°C. ATENȚIONARE Asigurați-vă că utilizați materiale de fixare adecvate în funcție de suprafață. Nu blocați niciodată...
  • Seite 127 Figura 8 Efectuați două găuri de 10 mm la 39,4 cm orizontal una de cealaltă în poziția dorită (Figura 8, poz. 1). Introduceți diblurile în găuri (Figura 8, poz. 2). Strângeți bine șuruburile în dibluri (Figura 8, poz. 3). Asigurați-vă că șuruburile ies în afară...
  • Seite 128 Instalare ATENȚIONARE Nu introduceți ștecherul în priza de perete înainte ca dispozitivul să fie montat corect. Nu utilizați un cablu prelungitor, acest lucru putând provoca supraîncălzire și incendiu. Dacă utilizarea unui cablu prelungitor este inevitabilă, asigurați-vă că acesta nu este deteriorat și are împământare. Utilizați un cablu prelungitor cu o putere minimă...
  • Seite 129 Apăsați clapeta (Figura 10, poz. 1) și scoateți compartimentul bateriei (Figura 10, poz. 3) din telecomandă. Introduceți corect o baterie de tip CR2025, așa cum este indicat (Figura 10, poz. 2). Glisați compartimentul bateriei înapoi până când clapeta se fixează în poziție (Figura 10, poz.
  • Seite 130 Apăsați butonul function (funcție) (Figure 6, pos. 3) pentru a seta încălzirea la putere scăzută (1 soare) sau ridicată (2 sori). Apăsați butonul de rotire (Figura 6, poz. 1) pentru a activa sau dezactiva funcția de rotire. Setarea temporizatorului Apăsați butonul temporizatorului de pe panoul de comandă (Figura 5, poz. 5) sau de pe telecomandă...
  • Seite 131 Opriți termostatul Apăsați butonul function (funcție) pentru a seta încălzirea la putere scăzută sau ridicată. Afișajul va indica „- -”. Dispozitivul va încălzi continuu la putere scăzută sau ridicată timp de 12 ore. După 12 ore, dispozitivul va opri încălzirea. Dispozitivul se va răci timp de 5 minute.
  • Seite 132 ATENȚIONARE Nu efectuați nicio reparație și nicio modificare la acest dispozitiv. Întreținerea și reparațiile trebuie să fie efectuate de un profesionist autorizat EUROM. În cazul în care cablul electric și/sau ștecherul electric sunt deteriorate, acestea trebuie înlocuite de producător, de personalul său de service sau de persoane cu calificări similare, pentru a preveni riscurile.
  • Seite 133 Eliminarea Eliminarea corectă a acestui produs. Acest marcaj indică faptul că acest produs nu trebuie eliminat împreună cu alte deșeuri menajere, pe întreg teritoriul UE. Pentru a preveni posibilele daune aduse mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, reciclați-le în mod responsabil pentru a promova reutilizarea durabilă...
  • Seite 136 Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden, The Netherlands T: (+31) 038 385 43 21 E: info@eurom.nl I: www.eurom.nl Model: Date: 29/11/2023 Version: v1.0 Wall Designheat 2000R...

Diese Anleitung auch für:

342192