Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LH16ES:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
LH 16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
Via Marconi, 3/A - Loc. Vermezzo
20071 VERMEZZO CON ZELO (MI) - Italy
Tel. +39 02 946941 - Fax +39 02 94941040
e-mail: info_rupes@rupes.it - web: www.rupes.com
2 - Lucidatrici
4 - Polishers
LH16ES - LH18ENS - LH22N - LH22EN
6 - Lustreuses
8 - Poliermaschinen
10 - Pulidoras
Lucidatrici
IT
12 - Haakse poetsmachine
Polishers
EN
14 - Полировальная машина
Lustreuse
FR
16 - Lucidatrici
Poliermaschine
DE
18 - Polishers
Pulidoras
ES
Máquina de polir
20 - Lustreuses
PT
Haakse polijstmachine
NL
22 - Poliermaschinen
Kiillotuskone
FI
24 - Pulidoras
Polermaskine
DA
26 - Haakse poetsmachine
Polermaskin
SV
28 - Полировальная машина
Полировальная машина
RU
Polerka kątowa
30 - Lucidatrici
PL
Στιλβωτικό μηχάνημα
EL
32 - Polishers
Машина за полиране
BG
34 - Lustreuses
Leštička
CS
36 - Poliermaschinen
Poleerija
ET
पॉलिशर
38 - Pulidoras
HI
Csiszoló
40 - Haakse poetsmachine
HU
Pulētājs
LV
42 - Полировальная машина
Poliruoklis
LT
44 - Lucidatrici
Maşină de lustruit
RO
46 - Polishers
Stroj za poliranje
SL
48 - Lustreuses
Uhlový leštič
SK
Cila Makinesi
50 - Poliermaschinen
TR
‫جهاز للصقل‬
AR
52 - Pulidoras
ZH
抛光机
抛光机
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
ORIGINAL OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINAL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
ORIGINAL-BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES ORIGINAL DE USO Y MANUTENCION
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L 'USO ....................................................................... 4
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ORIGINEEL
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS................................................................. 8
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БСЛУЖИВАНИЮ1 ОРИГИНАЛЬНЫЙ
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ORIGINALES............. 11
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
ÜBERSETZUNG DES ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ........................................ 15
ORIGINAL OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ............................... 19
NOTICE ORIGINAL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ORIGINAIS................................... 23
VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING ..................................................... 27
ORIGINAL-BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
ALKUPERÄISTEN KÄYTTÖOHJEIDEN KÄÄNNÖS ........................................................ 31
INSTRUCCIONES ORIGINAL DE USO Y MANUTENCION
OVERSÆTTELSE AF ORIGINALE BETJENINGSINSTRUKTIONER ............................. 34
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ORIGINEEL
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL DRIFTSINSTRUKTIONER ......................................... 37
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БСЛУЖИВАНИЮ1 ОРИГИНАЛЬНЫЙ
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..................................... 40
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI OBSŁUGI ........................................ 44
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ............................................. 48
ORIGINAL OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ......................... 52
NOTICE ORIGINAL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K OBSLUZE ..................................................... 56
ORIGINAL-BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
ORIGINAALKASUTUSJUHENDI TÕLGE........................................................................ 59
INSTRUCCIONES ORIGINAL DE USO Y MANUTENCION
इस्ते म ाि क ते लिए म ू ि निर्दे श ों का अि ु व ार्
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ORIGINEEL
AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA .................................................. 66
ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS ...................................... 69
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БСЛУЖИВАНИЮ1 ОРИГИНАЛЬНЫЙ
ORIGINALŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ................................................ 72
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE DE OPERARE................................ 75
ORIGINAL OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA DELOVANJE ........................................................... 78
NOTICE ORIGINAL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA OBSLUHU ................................................ 81
ORIGINAL-BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
ORİJİNAL KULLANIM TALİMATLARININ TERCÜMESİ ............................................... 84
‫ترجمة تعليمات التشغيل األصلية‬
INSTRUCCIONES ORIGINAL DE USO Y MANUTENCION
操作说明书原件翻译
操作说明书原件翻译
................................................. 62
................................................................. 87
.................................................................................... 90

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Rupes LH16ES

  • Seite 1 - web: www.rupes.com 2 - Lucidatrici ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO E LA MANUTENZIONE 4 - Polishers ORIGINAL OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS LH16ES - LH18ENS - LH22N - LH22EN 6 - Lustreuses NOTICE ORIGINAL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN 8 - Poliermaschinen ORIGINAL-BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG...
  • Seite 4 Marcatura di conformità CE Marcatura EurAsian Marchio RCM Smaltimento dell’apparecchio dismesso Classe di isolamento II Freccia Agire nella direzione indicata dal senso della freccia DATI TECNICI MODELLO LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN / II / II / II / II CLASSE DI ISOLAMENTO...
  • Seite 5 ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TUTTE quelli esistenti sulla scatola ingranaggi; avvitare le viti (8). LE OPERAZIONI LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN Avvitare l’impugnatura laterale (5); l’impugnatura laterale Contraccolpo e relativi avvertimenti può essere posizionata sia a destra che a sinistra del corpo Il contraccolpo è...
  • Seite 6 Il pulsante di bloccaggio dell’albero mandrino non Piattelli portatamponi e tamponi fino a Ø 200 mm max deve mai essere premuto prima che l’utensile non sia (LH16ES: ø 178 mm max). completamente fermo, pena la rottura della scatola EMISSIONE DI RUMORE/VIBRAZIONE ingranaggi o del perno del pulsante e al conseguente Il livello equivalente di pressione sonora (rumorosità) e il valore...
  • Seite 7 EN 62233:2008 + AC:2008 EN IEC 63000:2018 S.p.A. a socio unico IL PRESIDENTE G. Valentini Vermezzo con Zelo (MI), 25/07/2024 Fascicolo tecnico presso: RUPES SpA a socio unico Via Marconi, 3/A - Loc. Vermezzo 20071 VERMEZZO CON ZELO (MI) - Italy...
  • Seite 8 CE compliant EurAsian Mark RCM Mark Disposal of decommissioned Insulation class II Arrow Act in the direction indicated by the arrow direction TECHNICAL SPECIFICATIONS TYPE LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN INSULATION CLASS / II / II / II / II POWER...
  • Seite 9 (5) are aligned with those on the gearbox (8). hazards. - Do not operate the power tool near flammable materials. LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN Sparks could ignite these materials. Screw the side handle (5). Side handle may be positioned to - Do not use accessories that require liquid coolants.
  • Seite 10 (see Stop). by an authorized customer-service workshop also available on the website http://www.rupes.it under Service section. Use LH18ENS exclusively original RUPES. - Starting: push the lever of the switch (2) towards the body of the tool;...
  • Seite 11 L’outil est inclus dans la liste EurAsian RCM Mark Élimination des déclassés Classe d’isolation II Flèche Agissant dans la direction indiquée par la direction de la flèche DONNÉES TECHNIQUES TYPE LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN CLASSE D’ISOLATION / II / II / II...
  • Seite 12 Un LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN pincement ou un accrochage entraîne le blocage immédiat Visser la poignée latérale (5). La poignée latérale peut être de l’accessoire en rotation qui, à...
  • Seite 13 ACCESSOIRES UTILISABLES faisant en même temps tourner le plateau jusqu’à son Plateaux porte-tampons et tampons jusqu’à 200 mm de blocage. diamètre max (LH16ES: ø 178 mm max). - Démonter le plateau. VALEURS D’ÉMISSION DE BRUIT/ VIBRATIONS - TAMPON Enlever le tampon usé par à coups; appliquer le nouveau Le niveau équivalent de la pression sonore (niveau de bruit) e la...
  • Seite 14 EN 62233:2008 + AC:2008 EN IEC 63000:2018 S.p.A. a socio unico LE PRÉSIDENT G. Valentini Vermezzo con Zelo (MI), 25/07/2024 Dossier technique auprès de : RUPES SpA a socio unico Via Marconi, 3/A - Loc. Vermezzo 20071 VERMEZZO CON ZELO (MI) - Italy...
  • Seite 15 Bedienen Sie immer mit beiden Händen Prüfzeichen CE EurAsian Qualitätskennzeichen RCM Zeichen Entsorgung von außer Dienst Schutzklasse II Pfeil In der durch den Pfeil hingewiesenen Richtung arbeiten TECHNISCHE DATEN LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN SCHUTZKLASSE / II / II / II / II...
  • Seite 16 BEZUG AUF DEN RÜCKSCHLAG ausgerichtet sind. Dann die Schrauben (5) anziehen. Der Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion eines verklemmten LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN oder hängenden Rades, Lagers oder anderen Zubehörs. Ein Schrauben Sie den Seitengriff (5). Der Seitengriff kann rechts Einklemmen oder Hängenbleiben bewirkt schnell ein Blockieren...
  • Seite 17 ZULÄSSIGES ZUBEHÖR der Stift des Knopfes brechen und dies eventuell auch zu Stutzscheibe und Polierschwamm bis zu Ø 200 mm max einem Garantieverlust führen könnte. (LH16ES: ø 178 mm max). PUFFER Den genutzten Puffer durch Herausreißen entfernen (siehe SCHALLPEGEL/ VIBRATIONSPEGEL MONTAGE) Der Schalldruckpegel (Geräuschentwicklung) und die mittlere...
  • Seite 18 EN 62233:2008 + AC:2008 EN IEC 63000:2018 S.p.A. a socio unico DER VORSITZENDE G. Valentini Vermezzo con Zelo (MI), 25/07/2024 Technische Unterlagen bei: RUPES SpA a socio unico Via Marconi, 3/A - Loc. Vermezzo 20071 VERMEZZO CON ZELO (MI) - Italy...
  • Seite 19 La herramienta se incluye en la lista de EurAsian Marca RCM Eliminación de fuera de servicio Clase de aislamiento II Flecha Actuar en la dirección indicada por la flecha DATOS TÉCNICOS TIPO LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN CLASE DE AISLAMIENTO / II / II / II...
  • Seite 20 Enrosque los tornillos (5). PRECAUCIONES ADICIONALES PARA EVITAR LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN CONTRAGOLPES Y OTROS RIESGOS SIMILARES Fije la empuñadura lateral (5). La empuñadura lateral puede...
  • Seite 21 - Arranque: presione la palanca del interruptor (2) hacia servicio técnico autorizado, se pueden consultar también en arriba; si desea bloquearla en posición de marcha, empuje el sitio web http://www.rupes.it apartado Service. Utilizar solo el bloqueo del interruptor (9) hacia adelante en dirección al recambios originales RUPES.
  • Seite 22 EN 62233:2008 + AC:2008 EN IEC 63000:2018 S.p.A. a socio unico EL PRESIDENTE G. Valentini Vermezzo con Zelo (MI), 25/07/2024 Expediente técnico en: RUPES SpA a socio unico Via Marconi, 3/A - Loc. Vermezzo 20071 VERMEZZO CON ZELO (MI) - Italy...
  • Seite 23 Marcação EurAsian Marca RCM Eliminação do aparelho fora de funcionamento Classe de isolamento II Seta Agir na direção indicada pelo sentido na seta ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS TIPO LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN CLASSE DE ISOLAMENTO / II / II / II / II POTÊNCIA...
  • Seite 24 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS com os orifícios na caixa de velocidades. PARA TODAS AS OPERAÇÕES LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN Aparafuse a pega lateral (5). A pega lateral pode ser Retorno e avisos relacionados posicionada à direita ou à esquerda do equipamento.
  • Seite 25 ON (LIGADO), prima o botão (9) ao ser efectuadas por uma oficina de assistência ao cliente mesmo tempo e mantenha-o premido enquanto solta a autorizada. consultáveis também no site http://www.rupes.it alavanca (2), bloqueando assim o interruptor. secção Serviços. Utilizar só peças sobresselentes originais - Desligar: solte a alavanca do interruptor ou, se bloqueada na RUPES.
  • Seite 26 EN 62233:2008 + AC:2008 EN IEC 63000:2018 S.p.A. a socio unico O PRESIDENTE G. Valentini Vermezzo con Zelo (MI), 25/07/2024 Ficha técnica em: RUPES SpA a socio unico Via Marconi, 3/A - Loc. Vermezzo 20071 VERMEZZO CON ZELO (MI) - Italy...
  • Seite 27 Merkteken van overeenstemming CE De tool is opgenomen in de lijst EurAsian RCM Keurmerk Verwijdering van ontmanteld Beschermingsklasse II Pijl Act in de richting van de pijl richting TECHNISCHE GEGEVENS LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN MODEL / II / II / II...
  • Seite 28 Onder terugslag wordt verstaan een plotselinge reactie schroeven (5) aan. op een draaiwiel, steunschijf, borstel of ander accessoire LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN dat beklemd is geraakt of is vastgelopen. Als het draaiende Draai de zijhandgreep (5). De zijhandgreep kan zowel links als accessoire beklemd raakt of vastloopt, stopt het met draaien.
  • Seite 29 Steunschijven voor polijstschijven en polijstschijven tot Ø 200 van de knop kapotgaan, en als gevolg hiervan zal de garantie vervallen. mm max (LH16ES: ø 178 mm max). DEMPER GELUIDSWAARDEN/TRILLINGSWAARDEN De gebruikte demper losscheuren en de nieuwe demper Het equivalente geluidsdrukniveau (geluidsoverlast), gemeten.
  • Seite 30 EN 62233:2008 + AC:2008 EN IEC 63000:2018 S.p.A. a socio unico DE PRESIDENT G. Valentini Vermezzo con Zelo (MI), 25/07/2024 Technisch dossier bij: RUPES SpA a socio unico Via Marconi, 3/A - Loc. Vermezzo 20071 VERMEZZO CON ZELO (MI) - Italy...
  • Seite 31 ISO7010 - M009 Käytä aina kahdella kädellä Vaatimustenmukaisuusmerkintä CE EurAsian merkintä RCM-merkintä Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen Eristysluokka II Nuoli Toimi nuolen osoittamaan suuntaan TEKNISET TIEDOT TYYPPI LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN ERISTYSLUOKKA / II / II / II / II TEHO 1100...
  • Seite 32 - Älä anna sähkölaitteen toimia lähellä tulenarkoja tarkoitetut reiät ovat oikeassa kohdassa. materiaaleja. Kipinät voivat saada nämä materiaalit LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN syttymään. Kiinnitä sivukahva (5). Sivukahva voidaan asettaa joko laitteen - Älä käytä lisävarusteita, jotka vaativat nestemäisiä...
  • Seite 33 VAROITUS: kun virta on kytketty pois päältä, jos ON/OFF ja puhdistuksen saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. voit on kytketty, vapauta katkaisin (ks. pysäyttäminen). tutustua niihin myös sivustolla http://www.rupes.it osa Service. Käytä pelkästään alkuperäisiä RUPES varaosia. LH18ENS - Käynnistys: työnnä kytkinkahvaa (2) työkalun runkoa kohti.
  • Seite 34 ISO7010 - M009 Betjen altid med to hænder Konformitetsmærke CE EurAsian-mærke RCM-mærke Bortskaffelse af det brugte apparat Isoleringsklasse II Følg pilens retning TEKNISKE SPECIFIKATIONER TYPE LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN ISOLERINGSKLASSE / II / II / II / II OPTAGET EFFEKT...
  • Seite 35 Motorens ventilator tiltrækker monteringsskruerne (5) er ud for hullerne på gearkassen. støv til motorhuset, og for meget ophobet metalstøv kan LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN udgøre en elektrisk fare. Skru sidehåndtaget (5). Sidehåndtaget kan placeres på højre - Start aldrig værktøjet i nærheden af brændbare materialer.
  • Seite 36 EN 62841-1:2015 + AC:2015 + A11:2022 EN IEC 62841-2-3:2021 + A11:2021 TILLADT TILBEHØR EN 55014-1:2017 + A11:2020 Pudeholdere og puder på op til Ø 200 mm max (LH16ES: ø EN 55014-2:2015 178 mm max). EN 61000-3-2: 2014 STØJ-/VIBRATIONSEMISSION EN 61000-3-3: 2013 Lydtryksniveau (støj) og middelværdi af accelerationen er målt...
  • Seite 37 ISO7010 - M009 Använd alltid med två händer Markering för överensstämmelse CE EurAsien Markering Märke RCM Bortskaffande av den uttjänta apparaten Isolationsklass II Agera i pilens riktning TEKNISKA SPECIFIKATIONER LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN ISOLATIONSKLASS / II / II / II / II...
  • Seite 38 (5) överensstämmer med hålen på växellådan. - Låt inte elverktyget fungera nära brandfarliga material. LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN Gnistor kan antända dessa material. Skruva fast sidohandtaget (5). Sidohandtaget kan placeras på - Använd inte tillbehör som kräver flytande kylmedel.
  • Seite 39 EN 62841-1:2015 + AC:2015 + A11:2022 TILLÅTNA TILLBEHÖR EN IEC 62841-2-3:2021 + A11:2021 Polerskivor och rondeller upp till Ø 200 mm max (LH16ES: ø EN 55014-1:2017 + A11:2020 178 mm max). EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 BULLERUTSLÄPP/VIBRATION...
  • Seite 40 Всегда используйте двумя руками Маркировка соответствия CE Маркировка соответствия EurAsian Маркировка RCM Утилизация демонтированного оборудования Класс изоляции II Стрелка Закон в направлении, указанном стрелкой направлении ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN КЛАСС ИЗОЛЯЦИИ / II / II / II / II МОЩНОСТЬ...
  • Seite 41 Обратный удар представляет собой неожиданную реакцию на закрутите винты (5). зажатие или застопоривание вращающегося круга, подошвы, кисти LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN или любого другого приспособления. Зажатие или застопоривание Ввинтите боковую ручку (5). Боковую ручку можно вызывает быструю остановку вращающегося приспособления, расположить...
  • Seite 42 диска-подошвы до полной остановки инструмента, Диски-подошвы для полировальных кругов и полировальные так как при этом может пострадать коробка зубчатой круги диаметром до 200 мм max (LH16ES: ø 178 mm max). передачи или штырь кнопки, что в результате приведет к ИНФОРМАЦИЯ...
  • Seite 43 EN 62233:2008 + AC:2008 EN IEC 63000:2018 S.p.A. a socio unico ПРЕЗИДЕНТ КОМПАНИИ G. Valentini Vermezzo con Zelo (MI), 25/07/2024 Технический файл по адресу: RUPES SpA a socio unico Via Marconi, 3/A - Loc. Vermezzo 20071 VERMEZZO CON ZELO (MI) - Italy...
  • Seite 44 Zawsze obsługuj dwiema rękami Oznakowanie zgodności CE Oznakowanie EurAsian Znak RCM Utylizacja urządzenia wycofanego z użytku Klasa izolacji II Strzałka Działać w kierunku wskazanym strzałką DANE TECHNICZNE LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN KLASA IZOLACJI / II / II / II / II...
  • Seite 45 śrub (5) były ustawione w jednej linii z otworami w skrzynce przekładniowej. DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN Odrzut i powiązane ostrzeżenia Przykręcić uchwyt boczny (5). Uchwyt boczny można Odrzut to nagła reakcja na zacięcie lub napotkanie przeszkody przymocować...
  • Seite 46 łożyska kulkowe, przekładnie itp. może temu przełącznik zostanie zablokowany. przeprowadzać wyłącznie pracownik autoryzowanego warsztatu, - Zatrzymywanie: zwolnić przełącznik lub — jeśli został skonsultować również na stronie http://www.rupes.it w sekcji zablokowany — nacisnąć przełącznik przechylny, aby zwolnić Service. Użyć wyłącznie oryginalnych części zamiennych przycisk blokady.
  • Seite 47 EN 62233:2008 + AC:2008 EN IEC 63000:2018 S.p.A. a socio unico PREZES ZARZĄDU G. Valentini Vermezzo con Zelo (MI), 25/07/2024 Dokumentacja techniczna na: RUPES SpA a socio unico Via Marconi, 3/A - Loc. Vermezzo 20071 VERMEZZO CON ZELO (MI) - Italy...
  • Seite 48 Σήμανση συμμόρφωσης CE Σήμανση EurAsian Σήμα RCM Διάθεση της συσκευής Κλαση μονωσης II Βέλος Λειτουργήστε προς τη φορά που υποδεικνύει το βέλος ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΥΠΟΣ LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN ΚΛΑΣΗ ΜΟΝΩΣΗΣ / II / II / II / II ΙΣΧΥΣ...
  • Seite 49 εξαρτήματος βρεθεί σε κατάσταση εμπλοκής (δηλαδή περιοριστεί στο μοτέρ. ή “σκαλώσει” σε κάποιο σημείο). Αυτή η κατάσταση εμπλοκής LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN προκαλεί την άμεση ακινητοποίηση του περιστρεφόμενου Βιδώστε την πλευρική λαβή (5). Η πλευρική λαβή μπορεί να...
  • Seite 50 δίσκο αν πρώτα το εργαλείο δεν ακινητοποιηθεί Πλάκες ροδελών υποδοχής δίσκων και δίσκοι στίλβωσης πλήρως και με ασφάλεια. Διαφορετικά, το μοτέρ ή ο πείρος διαμέτρου έως 200 mm max (LH16ES: ø 178 mm max). του κουμπιού μπορεί να σπάσουν και η εγγύηση να ακυρωθεί.
  • Seite 51 EN 62233:2008 + AC:2008 EN IEC 63000:2018 S.p.A. a socio unico Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ G. Valentini Vermezzo con Zelo (MI), 25/07/2024 Τεχνικός φάκελος στη διεύθυνση: RUPES SpA a socio unico Via Marconi, 3/A - Loc. Vermezzo 20071 VERMEZZO CON ZELO (MI) - Italy...
  • Seite 52 Маркировка за съответствие CE Маркировка EurAsian Марка RCM Изхвърляне на уреда, изваден от употреба Клас на изолация II Стрелка Действайте в посоката оказаната от стрелката ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ТИП LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN КЛАС НА ИЗОЛАЦИЯ / II / II / II / II МОЩНОСТ...
  • Seite 53 че отворите за монтажните винтове (5) да съвпаднат с тези ОТКАТ И ДРУГИ ПОДОБНИ върху предавателната кутия. LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN Откат е внезапната реакция на притиснато или зацепено Завийте страничната ръкохватка (5). Страничната ръкохватка въртящо се колело, на подложка на диск, на четка или...
  • Seite 54 среда. от характеристиките на абразивния диск и обработвания Незаконното изхвърляне на продукта води до налагането на материал. санкции, които ще бъдат заплащани от нарушителите. РАЗРЕШЕНИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Буферни подложки и буфери до Ø 200 мм max (LH16ES: Ø 178 mm max).
  • Seite 55 EN 62233:2008 + AC:2008 EN IEC 63000:2018 S.p.A. a socio unico ПРЕЗИДЕНТ G. Valentini Vermezzo con Zelo (MI), 25/07/2024 Техническо досие на следния адрес: RUPES SpA a socio unico Via Marconi, 3/A - Loc. Vermezzo 20071 VERMEZZO CON ZELO (MI) - Italy...
  • Seite 56 ISO7010 - M009 Vždy ovládáte oběma rukama Označení shody CE Označení EurAsian Značka RCM Likvidace vyřazeného spotřebiče Třída izolace II Šipka Otáčejte směrem vyznačeným šipkou TECHNICKÉ ÚDAJE LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN TŘÍDA IZOLACE / II / II / II / II VÝKON...
  • Seite 57 Nasaďte víko (6) na převodovku tak, aby byly otvory pro šrouby (5) vyrovnány s otvory v převodovce. DALŠÍ BEZPEČNOSTÍ POKYNY PLATNÉ PRO LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN VŠECHNY TYPY POUŽITÍ VAROVÁNÍ PŘED Našroubujte boční rukojeť (5). Boční rukojeť je možné umístit na ZPĚTNÝM RÁZEM A SOUVISEJÍCÍMI NEBEZPEČÍMI...
  • Seite 58 EN 62841-1:2015 + AC:2015 + A11:2022 POVOLENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ EN IEC 62841-2-3:2021 + A11:2021 EN 55014-1:2017 + A11:2020 Leštící kotouče do průměru 200 mm max (LH16ES: Ø 178 mm EN 55014-2:2015 max). EN 61000-3-2: 2014 HLUKOVÉ EMISE/VIBRACE EN 61000-3-3: 2013 EN 62233:2008 + AC:2008 Ekvivalentní...
  • Seite 59 ISO7010 - M009 Töötab alati kahe käega Vastavusmärgis CE EurAsian märgis RCM märgis Kasutusest kõrvaldatud seadme realiseerimine Isolatsiooniklass II Nool Kasutada noolega näidatud suunas TEHNILISED ANDMED LIIK LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN ISOLATSIOONIKLASS / II / II / II / II TOIDE 1100...
  • Seite 60 ühel joonel aukudega käigukastil. ventilatsiooniavasid. Mootori ventilaator tõmbab korpusesse LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN tolmu ning metallitolmu liigne kogunemine võib põhjustada Kruvige külgmist käepidet (5). Külgmise käepideme võib elektriga seotud ohte. paigutada seadmest paremale või vasemale.
  • Seite 61 LUBATUD ABISEADMED 2006/42/EÜ; 2014/30/EL; 2011/65/EL Puhvriklotsid ja puhvrid kuni Ø 200 mm max (LH16ES: Ø 178 ja vastama järgmistele standarditele: mm max). EN 62841-1:2015 + AC:2015 + A11:2022 EN IEC 62841-2-3:2021 + A11:2021 MÜRA / VIBRATSIOON...
  • Seite 62 RCM-दटि धचह्न उपिरण िय तनपटयन रिोधन श्रे र ी II तीर तीर द्यरय सां ि रे त िी गई दर्शय में सां च यलन िरें ्किीकी ववलशषटब्ाएँ प्रकार LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN रोधन श्रे ण ी / II / II...
  • Seite 63 ि रे छरे र् और धग्रबॉकसप ि रे छरे र् (5) एि सीध में हों। सभी प्रचािि प्रन्क्ते प क ते ििए अन्ररकक स ु र क् ा LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN अि ु र् ते श और सं ब ं च चि चते प ाव्ियाँ...
  • Seite 64 - रोिनय: ससिबच ि रे लीिर िो िोल र्ें ्य, अगर िह ि रे अां त ग्भ त िरे ब सयइट http://www.rupes.it पर भी उपलबध है । ससथततत में लॉि पड़ी है , तो लॉि बटन िोलनरे ि रे ललए...
  • Seite 65 EN 62233:2008 + AC:2008 EN IEC 63000:2018 S.p.A. a socio unico रयष्टपतत जी.िलें त तनी Vermezzo con Zelo (MI), 25/07/2024 : में तिनीिी फ़यइल RUPES SpA a socio unico Via Marconi, 3/A - Loc. Vermezzo 20071 VERMEZZO CON ZELO (MI) - Italy...
  • Seite 66 Mindig két kézzel kezelje Megfelelési márkajelzés CE EurAsian jelzés RCM jelzés Ártalmatlanítása leszerelt Szigetelési osztály II Nyil Mozgassa a nyil által jelzett irányba MŰSZAKI ADATOK TÍPUS LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN SZIGETELÉSI OSZTÁLY / II / II / II / II TELJESÍTMÉNY...
  • Seite 67 Viz vagy egyéb hütőfolyadék használata a csavarok (5) rögzítésére szolgáló furatok illeszkedjenek a elektrosokkot vagy áramütést okozhat. hajtóműn találhatókhoz. LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN TOVÁBBI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK MINDEN Csavarozza fel az oldalsó fogantyút (5). Az oldalsó fogantyú a MŰVELETHEZ VISSZARÚGÁS ÉS KAPCSOLÓDÓ...
  • Seite 68 és hagyja, hogy visszatérjen a fogaskerekek stb. karbantartása és tisztítása kizárólag hivatalos leállítási helyzetbe. szervizben végezhető. http://rupes.it Szerviz Honlapon is FIGYELEM: áramkiesés esetén a ki-bekapcsolót, ha be megnézhető. Kizárólag RUPES eredeti alkatrészek használhatók. volt kapcsolva, ki kell kapcsolni (lásd Leállitás) ÁRTALMATLANÍTÁS (WEEE IRÁNYELV)
  • Seite 69 Vienmēr lietojiet ar divām rokām Atbilstības marķējums CE Marķējums EurAsian Preču zīme RCM No ekspluatācijas noņemtas iekārtas utilizācija Izolācijas klase II Bulta Virziet bultas norādītajā virzienā TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA TIPS LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN IZOLĀCIJAS KLASE / II / II / II / II JAUDA...
  • Seite 70 - Nekad nenolieciet elektrisko rīku, kamēr piederums nav montāžas atveres sakrīt ar atverēm uz kārbas. pilnībā apturēts. Griešanās piederums var veidot saķeri ar LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN virsmu un izvest elektrisko rīku ārpus Jūsu kontroles. Pieskrūvējiet sānu rokturi (5). Sānu rokturi var novietot - Nedarbiniet elektrisko rīku, kamēr tas tiek virzīts uz sāniem.
  • Seite 71 2006/42/EK; 2014/30/ES; 2011/65/ES un atbilst šādiem standartiem: ATĻAUTIE PIEDERUMI EN 62841-1:2015 + AC:2015 + A11:2022 Diski un uzlikas līdz Ø 200 mm max (LH16ES: Ø 178 mm max). EN IEC 62841-2-3:2021 + A11:2021 EN 55014-1:2017 + A11:2020 TROKŠŅU/VIBRĀCIJU EMISIJA EN 55014-2:2015 Ekvivalentais skaņas spiediena līmenis (troksnis) un vidējais...
  • Seite 72 Visada naudokite dviem rankomis Atitikties ženklas CE „EurAsian“ ženklas „RCM“ ženklas Iš eksploatacijos išimto prietaiso šalinimas Izoliacijos klasė II Rodyklė Sukite rodyklės nurodyta kryptimi TECHNINIAI DUOMENYS TIPAS LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN IZOLIACIJOS KLASĖ / II / II / II / II GALIA...
  • Seite 73 (5) sutaptų su skylėmis ant pavarų dėžės. kiekis susikaupusių metalo dulkių gali sukelti elektros pavojų. LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN - Neįjunkite elektros prietaiso veikti šalia degių medžiagų. Prisukite šoninę rankeną (5). Šoninė rankena gali būti tvirtinama Žiežirbos gali uždegti šias medžiagas.
  • Seite 74 2006/42/EB; 2014/30/ES; 2011/65/ES ir atitikti šiuos standartus: LEIDŽIAMI PRIEDAI EN 62841-1:2015 + AC:2015 + A11:2022 - Buferių padai ir buferiai iki Ø 200 mm max (LH16ES: Ø 178 EN IEC 62841-2-3:2021 + A11:2021 mm max). EN 55014-1:2017 + A11:2020 EN 55014-2:2015 TRIUKŠMO / VIBRACIJOS EMISIJA...
  • Seite 75 Marcaj de conformitate CE Marcaj EurAsian Marcaj RCM Eliminarea aparatului scos din uz Clasa de izolaţie II Săgeată Operaţi în direcţia indicată de săgeată SPECIFICAŢII TEHNICE LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN CLASA DE IZOLAŢIE / II / II / II / II...
  • Seite 76 Scânteile ar putea aprinde aceste şuruburile de montaj (5) să fie aliniate cu cele de pe transmisie. materiale. LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN - Nu folosiţi accesorii care necesită refrigerant lichid. Înşurubaţi mânerul lateral (5). Mânerul lateral poate fi poziţionat Utilizarea apei sau a altor refrigeranţi lichizi poate provoca...
  • Seite 77 EN 62841-1:2015 + AC:2015 + A11:2022 ACCESORII PERMISE EN IEC 62841-2-3:2021 + A11:2021 Plăcuţe tampon şi tampoane de până la Ø 200 mm max (LH16ES: EN 55014-1:2017 + A11:2020 Ø 178 mm max). EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 ZGOMOT/VIBRAŢII EMISE...
  • Seite 78 Oznaka skladnosti CE Oznaka EurAsian Znak RCM Odstranjevanje naprave po izteku življenjske dobe Izolacijski razred II Puščica Potisnite v smeri, označeni s puščico TEHNIČNE SPECIFIKACIJE VRSTA LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN IZOLACIJSKI RAZRED / II / II / II / II...
  • Seite 79 (5) poravnane s tistimi na menjalniku. potrebno uporabiti tekočino za hlajenje. Zaradi uporabe LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN vode ali drugih tekočin za hlajenje lahko namreč pride do Privijte stransko ročico (5). Stransko ročico lahko postavite na nevarnosti prevoda elektrike ali električnega udara.
  • Seite 80 DOVOLJENI DODATKI EN 62841-1:2015 + AC:2015 + A11:2022 EN IEC 62841-2-3:2021 + A11:2021 Polirni nastavki in polirne krpe do Ø 200 mm max (LH16ES: Ø EN 55014-1:2017 + A11:2020 178 mm max). EN 55014-2:2015...
  • Seite 81 Vždy ovládajte dvoma rukami Označenie zhody CE Označenie EurAsian Známka RCM Likvidácia starého zariadenia Izolačná trieda II Šípka Potlačte v smere označenom šípkou TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN IZOLAČNÁ TRIEDA / II / II / II / II VÝKON...
  • Seite 82 (5) zarovnané s otvormi na skrini prevodovky. zachyteniu vášho oblečenia a pritiahnuť príslušenstvo k vám. LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN - Vetracie otvory elektrického náradia musíte pravidelne Naskrutkujte bočnú rukoväť (5). Bočná rukoväť sa môže umiestniť...
  • Seite 83 2006/42/ES; 2014/30/EÚ; 2011/65/EÚ a spĺňajú nasledujúce normy: POVOLENÉ PRÍSLUŠENSTVO EN 62841-1:2015 + AC:2015 + A11:2022 Podložky chrániča a chrániče do Ø 200 mm max (LH16ES: Ø 178 EN IEC 62841-2-3:2021 + A11:2021 mm max). EN 55014-1:2017 + A11:2020 EMISIE HLUKU/VIBRÁCIÍ...
  • Seite 84 Her zaman iki elinizle çalıştırın Uygunluk işareti CE EurAsian İşareti RCM İşareti Kullanımdan çıkarılan cihazın bertarafı Yalitim sinifi II Okla gösterilen yönde işlem yapın TEKNİK ÖZELLİKLER TİP LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN YALITIM SINIFI / II / II / II / II GÜÇ...
  • Seite 85 Kıvılcımlar bu malzemeleri tutuşturabilir. deliklerini (5) dişli kutusunun üzerindeki deliklerle hizalayın. - Sıvı soğutucu madde gerektiren aksesuarları kullanmayın. LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN Su veya diğer sıvı soğutucu maddelerin kullanılması elektrik El koruyucusunu içeren yan kolu (5) vidalayın. Yan kol çarpmasına veya elektrik şokuna yol açabilir...
  • Seite 86 AÇIK konumunda kilitlenmesi gerekiyorsa, aynı yalnızca yetkili bir müşteri servisi tarafından yapılmalıdır. anda düğmeye (9) bastırın ve kolu (2) serbest bırakarak ve Aynı zamanda http://www.rupes.it adresindeki sitede Servis dolayısıyla anahtarı kilitleyerek düğmeyi basılı tutun. bölümüne de başvurabilirsiniz. - Durdurma Anahtarın kolunu serbest bırakın veya yerine Yalnızca orijinal RUPES aksesuarlarını...
  • Seite 87 CE ‫وسم المطابقة‬ EurAsian ‫وسم‬ RCM ‫عالمة‬ ‫التخلص من المنتج غير المرغوب فيه‬ ‫ فئة العزل‬II ‫سهم‬ ‫نفذ يف االتجاه املوضح باتجاه السهم‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫النوع‬ LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN ‫فئة العزل‬ / II / II / II / II ‫عدد...
  • Seite 88 .‫متكررة وتؤدي إلى فقدان السيطرة‬ ‫يسبب فقدان السمع. أبعد األشخاص الموجودين إلى مسافة‬ ‫آمنة من منطقة العمل. أي شخص يدخل منطقة العمل يجب‬ ‫أن يرتدي وسيلة حماية شخصية. يمكن أن تطير الشظايا‬ ‫تحذيرات محددة للسالمة‬ ‫من قطعة العمل أو الملحقات المكسورة وتسبب إصابة فورية‬ ‫تحقق...
  • Seite 89 ‫تنبيه: بعد انقطاع التيار الكهربائي إذا كان مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل‬ .‫الخدمة للعمالء‬ .(”‫فاعال، فمن الضروري معاودة إطالقه )انظر “إيقاف التشغيل‬ http://www.rupes.it ‫يمكن الرجوع إليها أيضا على الموقع قسم الخدمة‬ .RUPES‫. استخدم فقط قطع الغيار األصلية م‬ LH18ENS - ً ‫بدء التشغيل:اضغط رافعة المفتاح )2( باتجاه جسم الجهاز. إذا كان مطلوب ا‬...
  • Seite 90 佩戴保护耳机 ISO7010 - M016 佩戴面罩 ISO7010 - M009 佩戴安全手套 始终用双手操作 合格标志 CE 标志 RCM商标 设备报废处理 绝缘等级 II 刀具 旋转至箭头指定位置 技术规格 技术规格 LH16ES LH18ENS LH22N LH22EN 型号 型号 / II / II / II / II 绝缘等级 1100 1020 1020 功率...
  • Seite 91 LH16ES – LH18ENS – LH22N – LH22EN 被切断或缠绕,并使得你的手或手臂可能被卷入旋 转附件中。 (5)。侧手柄可放置在设备的右侧或左 拧动侧手柄 - 直到附件完全停止运动才放下电动工具。 - 直到附件完全停止运动才放下电动工具。旋转的附 侧。 件可能会抓住表面并拉动电动工具而让你失去对工 具的控制。 配件组装/拆卸 配件组装/拆卸 - 当携带电动工具时不要开动它。 - 当携带电动工具时不要开动它。意外地触及旋转附 组装 组装 件可能会缠绕你的衣服而使附件伤害身体。 板垫支架 板垫支架 - 经常清理电动工具的通风口。 - 经常清理电动工具的通风口。电动机风扇会将灰尘 吸进机壳,过多的金属粉末沉积会导致电气危险。 拧动主轴轴杆 (4) 上方的板垫支架 (7),同时启用锁定 - 不要在易燃材料附近操作电动工具。...
  • Seite 92 允许的附件 允许的附件 EU符合性聲明 EU符合性聲明 缓冲垫和最高 Ø 200 mm 的缓冲。max (LH16ES: Ø 178 我们全权负责地声明,本手册中描述的产品符合下列 mm max). 指令和法规的所有适用规定: 2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU 噪音/震动 噪音/震动 并遵守以下标准: EN 62841-1:2015 + AC:2015 + A11:2022 设备的噪音水平和平均加速平整度根据下面标准测量:: EN IEC 62841-2-3:2021 + A11:2021 EN IEC 62841-2-3 EN 55014-1:2017 + A11:2020 EN 55014-2:2015 震动水平...
  • Seite 96 RUPES S.p.A. a socio unico Via Marconi, 3/A - Loc. Vermezzo 20071 VERMEZZO CON ZELO (MI) - Italy Tel. +39 02 946941 Fax +39 02 94941040 Uff. Vendite e assistena clienti: Tel. +39 02 94694312 e-mail: info_rupes@rupes.it web: http://www.rupes.com Sede legale:...

Diese Anleitung auch für:

Lh18ensLh22nLh22en