Inhaltszusammenfassung für Hoover Collection 5 HIF84DCS
Seite 1
(EN) User manual (FR) Manuel de l'Utilisateur (IT) Manuale utente (ES) Manual de usuario (NL) Gebruikers handleiding (DE) Benutzerhandbuch (HR) Korisnički priručnik (CZ) Uživatelská příručka (HU) Felhasználói kézikönyv (RO) Manual de utilizare www.hoover-home.com CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Comolli 16 Brugherio - Italy...
Seite 2
User Instructions HOBS Mode d’emploi PLAQUES DE CUISSON Istruzioni per l'uso PIANI COTTURA Instrucciones de uso PLACAS DE COCCIÓN Gebruiksaanwijzing KOOKPLATEN Bedienungsanleitung KOCHFELDER Korisničke upute PLOČE ZA KUHANJE Pokyny pro uživatele VARNÉ DESKY Felhasználói útmutató FŐZŐLAPOK Instrucțiuni de utilizare PLITE...
Seite 3
Summary Safety informations Product introduction Before starting Operation of product Cooking guidelines Care and cleaning Failure display and inspection Environmental protection & disposal Installation WELCOME Thank you for choosing our product. To ensure your safety and get the best results, please read this manual carefully, including the safety instructions, and keep it for future reference.
Seite 5
This appliance complies with electromagnetic safety standards. However, persons with cardiac pacemakers or other electr cal mplants (such as nsul n pumps) must consult w th the r doctor or mplant manufacturer before us ng th s appl ance to make sure that the r mplants w ll not be a ected by the electromagnet c field.
Seite 6
1.3 ELECTRICAL WARNINGS This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing full disconnection from the power supply for all poles under overvoltage category III conditions. Means for disconnection must be in accordance with the writing rules. WARNING: in order to avoid any danger caused by the accidental resetting of the thermal interruption device, the appliance should not be powered by an external switching device, such as a timer, or...
Seite 7
Do not use a steam cleaner to clean your cooktop. Do not store items on the cooking surfaces. Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. Handles of saucepans may be hot to touch.
Seite 8
1.5 WARNINGS Wireless Temperature Probe (available depending on the model) This product is exclusive for hobs appliances. It should only be used as described in this User Manual. DO NOT TOUCH Preci Prob WITH BARE HANDS JUST AFTER COOKING. Always wear oven gloves to remove Preci Probe from the food after cooking.
Seite 9
2. PRODUCT INTRODUCTION 2.1 TOP VIEW OF THE PRODUCT Cooking zones Control panel 2.2. CONTROL PANEL 5. Remote Control 1. ON/OFF 9.Pause 6. Full Zone 10. Child lock 2. WIFI 7. Varycook 11. Simmering 3. Keep Warm 8. Timer /Minute minder 12.
Seite 10
3. BEFORE STARTING 3.1 GENERAL INFORMATION Before you begin, is important to know: all functions of this hob are designed in order to comply with the most stringent safety regulations. For this reason: Some functions will be activated, or will be automatically deactivated in absence of pots on the burners or when they are not correctly positioned.
Seite 11
Confirmat on and Ex t Power Management Funct on For confirmation, turn off the hob. The power level will be saved automatically. Selected value is permanently stored and remains even after power down of the main supply. To change the power level repeat the operations described above. NOTE: depending on the power management selection, some power levels and functions of the cooking zones could be automatically limited not to exceed the selected value.
Seite 12
NOTE: it's recommended not to use pans that exceed the perimeter of the cooking zone. For the correct working of the hob, it's necessary to use pots with the bottom diameter inside the range described in the following table. NOTE: by using a cookware smaller than the minimum required, it could not be detected. While using one bigger than the maximum required, malfunctions or low performances may occur.
Seite 13
4.OPERATION OF PRODUCT 4.1 HOW THE PRODUCT WORKS SWITCHING ON/OFF THE HOB To switch on/off the hob, press and hold for a while. A dedicated sound will indicate the status of the appliance. SELECT THE COOKING ZONE AND SET THE POWER The hob can automatically detect the pot once it is placed on the cooking zone by l ght ng the related zone nd cator.
Seite 14
: once this symbol appears on the digits means that the cooking zone is still hot. When the surface is cooled down to a safe temperature the symbols disappears. PAUSE All the hobs can be put in pause by pressing the related key instead of being shut off. To activate this function press .
Seite 15
FULL ZONE The Full zone is a cooking area that is a combination of more cooking zones in front and rear positions by creating a unique vertical zone. The Full zone, when activated, is controlled with one power level only. To activate the function press .
Seite 16
New User Reg strat on You can register through Cl ck on “Reg ster” social accounts or sign up with your personal email Quick Pair Enrollment Select Hob from Allow your Select "Add appliance" the appliance category location permission...
Seite 17
Quick Pair Enrollment After turning on, Turn on your appliance; the hOn app will start if it is already on, searching for your turn it off and on again home appliance Select your home appliance, Your Hob will be tap on “connect” found and you can and wait a few seconds display and set functions/recipes...
Seite 18
2401÷2483 Maximum Power [mW] Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant statutory requirements for the UK market. The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: www.candy-group.com...
Seite 19
Ceramic cap Recommended immersion range Sensor CHARGE THE PRECI PROBE BEFORE USING: Once you start the recipe by pushing the s from the hOn APP; LADLE Use the ladl perature range: 220°C...
Seite 20
4.4 COOKING PREPARATIONS WITH THE APP Preci Probe as thermometer Set in the hOn App the target temperature you want to reach, insert the Preci Probe inside the food or with its accessory inside liquids and you will see the temperature raising from the app until reaching the target temperature.
Seite 21
5.COOKING GUIDELINES 5.1 POWER TABLE POWER LEVEL TYPE OF COOKING SUGGESTED USE Ideal for stir-frying, searing, bringing soup to Fast Heating, Booster 14/15 BOOSTER the boil, boiling water Ideal for start ng cook ng, sauté ng, Frying, Grilling, Keep Boiling 11-13 cook ng pasta, deep fry ng, gr ll ng Ideal for preheat stewing, keep gentle boiling,...
Seite 22
6. CARE & CLEANING 6.1 GENERAL RECOMMENDATIONS Regular cleaning can extend the lifecycle of your appliance. Clean the hob after each use; Always use cookware with a clean base; Scratches on the surface have no effect on how the operates; Use a special cleaner suitable for the surface of the hob;...
Seite 23
7. FAILURE DISPLAY & INSPECTION 7.1 TROUBLESHOOTING What to do Problem Possible causes Make sure the induction hob is connected to the power The induction hob supply. Check whether there is No power. a power outage in your home cannot be turned on. or area.
Seite 24
7.1.2 ERROR CODES RULE OF DISPLAY ERROR CODE ACTIONS Call ASA Front left Call ASA Front left Call ASA Perform manual configurat on v a user manual Front left Call ASA Call ASA Call ASA Front left Call ASA Call ASA Call ASA Check ma ns voltage v a user manual, f ok call ASA r ght...
Seite 25
8.ENVIRONMENTAL PROTECTION & DISPOSAL 8.1 SAVING AND RESPECTING THE It is important that the WEEE undergo specific ENVIRONMENT treatments to correctly remove and dispose of the Recommendations for best results; pollutants and recover all the materials. Individuals Use pots and pans with a bottom diameter equal can play an important role in ensuring that the WEEE to that of the cooking zone;...
Seite 26
9. INSTALLATION Electr cal nstallat on Power supply cable: The device is equipped with a power supply cable that must be connected to the domestic power grid. Identify the various connection options based on the type of domestic power supply from the corresponding diagram. The data plate also indicates the allowable connection voltage for this device and its corresponding power consumption.
Seite 27
Tools SECTIONS - WIDTH 80 min. 57 min. 57 min. 10 min. 10 min. min. min. min. *For proper operation of the appliance, ensure proper airflow beneath the cooktop according to the intallation guidelines.
Seite 29
STANDARD BUILT-IN MEASUREMENTS 80 *28 with oven underneath FLUSH BUILT-IN MEASUREMENTS OF 80 *34 with oven underneath...
Seite 30
FLUSH BUILT-IN MEASUREMENTS OF 80 Sec on AA’ Top view Sec on BB’ A: We recommend a distance of at least 650mm, but it is preferable to consult the hood user manual; B: Consider providing a functional space for handling kitchen tools and any steam and condensation produced during food preparation;...
Seite 31
Table des matières Informations sur la sécurité Présentation du produit Avant de commencer Fonctionnement du produit Directives de cuisson Entretien et nettoyage Affichage et inspection des pannes Protection de l’environnement et élimination Installation BIENVENUE Merci d'avoir choisi notre produit. Pour garantir votre sécurité et obtenir les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement ce manuel, y compris les consignes de sécurité, et le conserver afin de pouvoir le consulter plus tard.
Seite 32
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 1.1. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Lisez attentivement ces instructions avant d’installer ou d’utiliser cet appareil. • AVERTISSEMENT : si la surface est fissurée, éteindre l’appareil pour éviter tout risque d’électrocution. • Ne tentez JAMAIS d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais éteignez l’appareil puis couvrez la flamme par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
Seite 33
les pompes à insuline) doivent consulter leur médecin ou le fabricant de l'implant. Avant d'utiliser cet appareil, il faut s'assurer que les implants ne seront pas affectés par le champ électromagnétique. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort. 1.1.2.
Seite 34
1.3. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES RISQUES ÉLECTRIQUES • Cet appareil doit être raccordé à un circuit comprenant un sectionneur garantissant déconnexion totale l'alimentation électrique pour tous les pôles dans des conditions de surtension de catégorie III. Les moyens de déconnexion doivent être conformes aux règles de câblage. •...
Seite 35
la surface de la plaque de cuisson car ils peuvent chauffer. • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur. • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre plaque de cuisson. • Ne rangez aucun objet sur les surfaces de cuisson. • Ne laissez pas votre corps, vos vêtements ou tout élément autre qu’un ustensile de cuisine au contact de la plaque à...
Seite 36
signal visuel sur l'afficheur de la zone correspondante, par le biais du symbole H. Lorsque ce symbole est activé, veillez à ne pas toucher la plaque de cuisson, car vous risqueriez de vous brûler. 1.5. AVERTISSEMENTS relatifs à la sonde de température sans fil (disponible selon le modèle) Ce produit est réservé...
Seite 37
2. PRÉSENTATION DU PRODUIT 2.1. VUE DE DESSUS DU PRODUIT Zones de cuisson Panneau de commande 2.2. PANNEAU DE COMMANDE 9 10 11 12 1. MARCHE/ARRÊT 5. Contrôle à distance 9. Pause 2. WI-FI 6. Full Zone 10. Sécurité enfant 3.
Seite 38
3. AVANT DE COMMENCER 3.1. INFORMATIONS GÉNÉRALES Avant de commencer, il est important de savoir que toutes les fonctions de cette plaque de cuisson sont conçues pour répondre aux normes de sécurité les plus strictes. C'est la raison pour laquelle : •...
Seite 39
Validation et sortie de la fonction de gestion de la puissance Pour confirmation, éteignez la plaque de cuisson. Le niveau de puissance est sauvegardé automatiquement. La valeur sélectionnée est stockée de manière permanente et reste valable même après une coupure de l’alimentation principale. Pour modifier le niveau de puissance, répétez les opérations décrites ci-dessus.
Seite 40
3.3.3. Dimensions et emplacement Utilisez toujours la zone de cuisson qui correspond le mieux au diamètre du fond de la casserole. Placez la casserole en veillant à ce qu'elle soit bien centrée dans la zone de cuisson. REMARQUE : il est recommandé de ne pas utiliser de casseroles qui dépassent le périmètre de la zone de cuisson.
Seite 41
4. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT 4.1. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA PLAQUE DE CUISSON Pour allumer/éteindre la plaque de cuisson, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant un certain temps. Un son spécifique indiquera l'état de l'appareil. SÉLECTIONNER LA ZONE DE CUISSON ET RÉGLER LA PUISSANCE La plaque de cuisson peut détecter automatiquement la casserole une fois qu'elle est placée sur la zone de cuisson en allumant l'indicateur de zone correspondant.
Seite 42
: une fois que ce symbole apparaît sur les chiffres, cela signifie que la zone de cuisson est encore chaude. Les symboles disparaîtront quand la surface aura refroidi pour atteindre une température ne présentant aucun risque. PAUSE Toutes les plaques de cuisson peuvent être mises en pause en appuyant sur la touche correspondante au lieu d'être éteintes.
Seite 43
Accessible au moyen du curseur : GARDER AU CHAUD : fonction utilisée pour garder les aliments au chaud après la cuisson. ÉBULLITION : fonction utilisée pour faire bouillir l'eau et maintenir l'ébullition. REMARQUE : chaque temps de cuisson associé à chaque fonction peut être ajusté en sélectionnant différents niveaux de puissance proches de celui proposé.
Seite 44
Inscription d’un nouvel utilisateur Cliquez sur « S'inscrire » Vous pouvez vous inscrire par le biais de vos comptes sociaux ou avec votre adresse électronique personnelle Enregistrement avec appairage rapide Sélectionnez la plaque Sélectionnez Autorisez votre de cuisson dans la catégorie «...
Seite 45
Enregistrement avec appairage rapide Allumez votre appareil ; Lorsqu’il aura été allumé, s'il est déjà allumé, l'application hOn commencera éteignez-le et rallumez-le à rechercher votre appareil électroménager Sélectionnez votre appareil ménager, Votre plaque de cuisson sera appuyez sur « connecter » et attendez trouvée et vous pourrez afficher quelques secondes et régler les fonctions/recettes...
Seite 46
2401÷2483 2402÷2480 Puissance maximale [mW] Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que l’équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse� Internet suivante : www.candy-group.com PARAMÈTRES SANS FIL DU MODÈLE PRECI PROBE Et180 :...
Seite 47
Bouchon en céramique Plage d’immersions recommandée Capteur CHARGEZ PRECI PROBE AVANT DE L’UTILISER : • Placez Preci Probe dans le chargeur et fermez le couvercle ; • Branchez le chargeur sur une source de courant USB telle qu’un adaptateur USB ou un port USB sur un PC/ordinateur portable avec le câble USB.
Seite 48
4.4. PRÉPARATIONS CULINAIRES AVEC L'APPLICATION Preci Probe en tant que thermomètre Réglez dans l'application hOn la température cible que vous souhaitez atteindre, insérez la sonde Preci Probe à l'intérieur de l'aliment ou avec son accessoire à l'intérieur des liquides et vous verrez la montée de température dans l'application jusqu'à...
Seite 49
5. DIRECTIVES DE CUISSON 5.1. TABLEAU DE PUISSANCE NIVEAU DE PUISSANCE TYPE DE CUISSON UTILISATION SUGGÉRÉE Idéal pour faire sauter des aliments, saisir, Chaleur rapide, Booster 14/15 BOOSTER porter la soupe à ébullition, faire bouillir de l'eau Idéal pour commencer à cuisiner, faire revenir, Frire, griller, faire bouillir 11-13 cuire des pâtes, frire, griller...
Seite 50
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Le nettoyage régulier peut prolonger le cycle de vie de votre appareil. • Nettoyez la plaque de cuisson après chaque utilisation ; • Utilisez toujours des ustensiles de cuisine dont le fond est propre ; •...
Seite 51
7. AFFICHAGE ET INSPECTION DES PANNES 7.1. DÉPANNAGE Problème Causes possibles Que faire Assurez-vous que la plaque à induction est branchée sur le Il est impossible d’allumer secteur. Vérifiez s’il y a une coupure Pas de courant. la plaque à induction. de courant chez vous ou dans votre quartier.
Seite 52
7.1.2. CODES D’ERREUR CODE RÈGLE D'AFFICHAGE ACTIONS D’ERREUR Appelez le SAV Avant gauche Appelez le SAV Avant gauche Appelez le SAV Effectuez une configuration manuelle à l'aide du manuel Avant gauche de l'utilisateur Appelez le SAV Appelez le SAV Appelez le SAV Avant gauche Appelez le SAV Appelez le SAV...
Seite 53
8. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET ÉLIMINATION 8.1. PROTECTION ET RESPECT Il est important que les DEEE fassent l’objet de traitements spécifiques pour enlever et mettre DE L’ENVIRONNEMENT au rebut les polluants et récupérer tous les Recommandations pour de meilleurs résultats : matériaux.
Seite 54
9. INSTALLATION Installation électrique Câble d'alimentation : l'appareil est équipé d'un câble d'alimentation qui doit être raccordé au réseau électrique domestique. Identifiez les différentes options de raccordement en fonction du type d'alimentation domestique à partir du schéma correspondant. La plaque signalétique indique également la tension de raccordement autorisée pour cet appareil et la consommation électrique correspondante.
Seite 55
Outils SECTIONS - LARGEUR 80 HAUT HAUT *Pour un bon fonctionnement de l'appareil, veillez à ce que l'air circule correctement sous la plaque de cuisson, conformément aux instructions d'installation.
Seite 56
PLAQUE DE CUISSON 80 cm Vue latérale Vue frontale...
Seite 57
MESURES ENCASTREMENT STANDARD 80 *28 avec four en dessous MESURES ENCASTREMENT EN AFFLEUREMENT DE 80 *34 avec four en dessous...
Seite 58
MESURES ENCASTREMENT EN AFFLEUREMENT DE 80 Section AA' Section BB' Vue de dessus A: We recommend a distance of at least 650mm, but it is preferable to consult the hood user manual; B: Consider providing a functional space for handling kitchen tools and any steam and condensation produced during food preparation;...
Seite 59
Sommario Informazioni per la sicurezza Introduzione al prodotto Prima di cominciare Uso del prodotto Linee guida per la cottura Cura e pulizia Visualizzazione e ispezione dei guasti Protezione dell'ambiente e smaltimento Installazione BENVENUTI Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Per garantire la sicurezza e ottenere i migliori risultati, leggere attentamente questo manuale, comprese le istruzioni di sicurezza, e conservarlo per riferimenti futuri.
Seite 60
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA 1.1. AVVERTENZE GENERALI • Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare o utilizzare l'elettrodomestico. • AVVERTENZA: se la superficie è incrinata, spegnere l'elettro- domestico per evitare il rischio di scosse elettriche. • In caso di incendio, non provare MAI a estinguerlo con l'acqua; spegnere l'elettrodomestico e coprire la fiamma con un coperchio o una coperta antincendio.
Seite 61
• Questo elettrodomestico è conforme gli standard di sicurezza elettromagnetica. Tuttavia, i portatori di pacemaker cardiaci o altri impianti elettrici (come le pompe per insulina) devono consultare il proprio medico o il produttore dell'impianto. Prima di utilizzare questo apparecchio assicurarsi che i propri impianti non siano influenzati dal campo elettromagnetico.
Seite 62
1.3. AVVERTENZE ELETTRICHE • Questo elettrodomestico deve essere collegato a un circuito che incorpori un interruttore isolante, per garantire la disconnessione completa dall'alimentazione per tutti i poli in condizioni di categoria di sovratensione III. Le modalità di disconnessione devono essere conformi alle norme sui cablaggi. •...
Seite 63
• Non adoperare elettrodomestici per la pulizia a vapore. • Non pulire il piano cottura con apparecchi a vapore. • Non collocare oggetti sulle superfici di cottura. • Fino a quando la superficie è calda, non toccare il vetro a induzione con il corpo, gli indumenti o altri oggetti diversi dagli utensili di cucina adatti.
Seite 64
1.5. AVVERTENZE Sonda di temperatura wireless (disponibile a seconda del modello) Il presente prodotto è pensato per essere utilizzato esclusivamente con i piani cottura e secondo le indicazioni riportate nel presente Manuale d'uso. • NON TOCCARE Preci Probe A MANI NUDE SUBITO DOPO LA COTTURA.
Seite 65
2. INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1. VISTA SUPERIORE DEL PRODOTTO Zone di cottura Pannello di controllo 2.2. PANNELLO DI CONTROLLO 9 10 11 12 1. ON/OFF 9. Pausa 5. Controllo da remoto 2. WI-FI 6. Full Zone 10. Blocco bambini 3. Mantenimento in caldo 11.
Seite 66
3. PRIMA DI COMINCIARE 3.1. INFORMAZIONI GENERALI Prima di iniziare è importante sapere che tutte le funzioni di questo piano cottura sono progettate nel rispetto delle più severe norme di sicurezza. Pertanto: • Alcune funzioni si attivano o si disattivano automaticamente quando le pentole non sono collocate sui bruciatori o quando non sono posizionate correttamente.
Seite 67
Conferma e uscita dalla funzione di gestione della potenza Per confermare, spegnere il piano cottura. Il livello di potenza verrà salvato automaticamente. Il valore selezionato viene memorizzato in modo permanente e rimane anche dopo lo spegnimento dell'alimentazione principale. Per modificare il livello di potenza ripetere le operazioni sopra descritte. NOTA: a seconda della gestione della potenza scelta, è...
Seite 68
Quando si utilizzano pentole grandi con un elemento ferromagnetico più piccolo, si riscalda solo l'elemento ferromagnetico. Di conseguenza, è possibile che il calore non venga distribuito uniformemente. 3.3.3. Dimensione e posizionamento Utilizzare sempre la zona di cottura che meglio corrisponde al diametro del fondo della pentola. Posizionare la pentola assicurandosi che sia ben centrata sulla zona di cottura.
Seite 69
4. USO DEL PRODOTTO 4.1. FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL PIANO COTTURA Per accendere/spegnere il piano cottura, tenere premuto il tasto. Un apposito suono segnalerà lo stato dell'apparecchio. SELEZIONE DELLA ZONA DI COTTURA E IMPOSTAZIONE DELLA POTENZA Una volta posizionata la pentola sulla zona di cottura, il piano cottura è in grado di rilevarla automaticamente accendendo l'indicatore della relativa zona.
Seite 70
: la comparsa di questo simbolo sul display numerico indica che la zona di cottura è ancora calda. Quando la superficie ha raggiunto una temperatura sicura, i simboli scompaiono. PAUSA Premendo il relativo tasto, tutto il piano cottura può essere messo in pausa anziché spento. Per attivare questa funzione premere .
Seite 71
Accesso tramite cursore: MANTENIMENTO IN CALDO: funzione utilizzata per mantenere il cibo in caldo dopo la cottura. BOLLITURA: funzione utilizzate per far bollire l'acqua e continuare l'ebollizione. NOTA: è possibile regolare in qualsiasi momento la cottura relativa a ciascuna funzione selezionando diversi livelli di potenza vicini a quello suggerito.
Seite 72
Nuova registrazione utente Fare clic su "Registrati" È possibile registrarsi tramite account social o iscriversi con l'indirizzo e-mail personale Registrazione accoppiamento rapido Consentire l'autorizzazione Selezionare "Aggiungi Selezionare il piano alla propria posizione elettrodomestico" cottura dalla categoria elettrodomestici...
Seite 73
Registrazione accoppiamento rapido Accendere il proprio Dopo l'accensione, elettrodomestico; se è già acceso, l'app hOn inizia a cercare spegnerlo e riaccenderlo l’elettrodomestico Selezionare il proprio Il piano cottura verrà trovato elettrodomestico, toccare "Connetti" e sarà possibile visualizzare e attendere qualche secondo e impostare funzioni/ricette tramite hOn...
Seite 74
2401÷2483 2402÷2480 Potenza massima (mW) Il fabbricante, Candy Hoover Group Srl, dichiara che l’apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.candy-group.com PARAMETRI WIRELESS SONDA PRECI PROBE MODELLO Et180:...
Seite 75
Cappuccio in ceramica Intervallo di immersione consigliato Sensore CARICARE PRECI PROBE PRIMA DI UTILIZZARLA: • Inserire Preci Probe nel caricatore e chiudere il coperchio. • Collegare il caricatore a una fonte di alimentazione USB, ad es. un adattatore USB o la presa USB di un computer fisso o portatile, tramite il cavo USB.
Seite 76
4.4. PREPARAZIONI DI CUCINA CON L'APP Uso della sonda Preci Probe come termometro Impostare nell'app hOn la temperatura desiderata da raggiungere, inserire la sonda di precisione Preci Probe negli alimenti solidi o liquidi (con l'accessorio apposito) per visualizzare nell'app l'aumento della temperatura fino a raggiungere quella desiderata. Questo strumento è...
Seite 77
5. LINEE GUIDA PER LA COTTURA 5.1. TABELLA DELLE POTENZE LIVELLO DI POTENZA TIPO DI COTTURA UTILIZZO CONSIGLIATO Riscaldamento rapido, Ideale per saltare in padella, rosolare, 14/15 BOOSTER Booster portare a bollore zuppe, far bollire l'acqua Ideale per iniziare a cucinare, saltare, Frittura, Griglia, Ebollizione 11-13 cuocere la pasta, friggere, grigliare...
Seite 78
6. CURA E PULIZIA 6.1. RACCOMANDAZIONI GENERALI La pulizia regolare può prolungare la durata dell'elettrodomestico. • Pulire il piano cottura dopo ogni utilizzo. • Utilizzare sempre pentole con fondo pulito. • I graffi sulla superficie non hanno alcun effetto sul funzionamento. •...
Seite 79
7. VISUALIZZAZIONE E ISPEZIONE DEI GUASTI 7.1. SOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause Rimedi Assicurarsi che il piano cottura a induzione sia collegato alla rete Il piano cottura a induzione elettrica. Controllare se si Assenza di corrente elettrica. non si accende. è...
Seite 80
7.1.2. CODICI DI ERRORE CODICE MODALITÀ AZIONI DI ERRORE DI VISUALIZZAZIONE Contattare l'ASA Anteriore sinistra Contattare l'ASA Anteriore sinistra Contattare l'ASA Anteriore Eseguire la configurazione manuale tramite il manuale d'uso. sinistra Contattare l'ASA Contattare l'ASA Contattare l'ASA Anteriore sinistra Contattare l'ASA Contattare l'ASA Contattare l'ASA Controllare la tensione di rete tramite il manuale d'uso,...
Seite 81
8. PROTEZIONE DELL'AMBIENTE E SMALTIMENTO È fondamentale che i rifiuti di apparecchiature 8.1. PROTEZIONE E RISPETTO elettriche ed elettroniche siano sottoposti DELL'AMBIENTE a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire Raccomandazioni per risultati ottimali: correttamente i materiali inquinanti e recuperare Utilizzare pentole e padelle con diametro del tutti i materiali riciclabili.
Seite 82
9. INSTALLAZIONE Installazione elettrica Cavo di alimentazione: Il dispositivo è dotato di un cavo di alimentazione che deve essere collegato alla rete elettrica domestica. Individuare le varie opzioni di collegamento in base alla tipologia di alimentazione domestica dallo schema corrispondente. La targhetta dati indica anche la tensione di collegamento consentita per questo dispositivo e il relativo consumo energetico.
Seite 83
Accessori SEZIONI - LARGHEZZA 80 PARTE SUPERIORE PARTE SUPERIORE *Per il corretto funzionamento dell'elettrodomestico, assicurarsi che il flusso d'aria sotto il piano di cottura sia adeguato, secondo le linee guida per l'installazione.
Seite 84
PIANO COTTURA DA 80 cm Vista laterale Vista anteriore...
Seite 85
MISURE STANDARD MODELLO DA INCASSO DA 80 *28 con forno sotto MISURE INCASSO A FILO DA 80 *34 con forno sotto...
Seite 86
MISURE INCASSO A FILO DA 80 Sezione AA' Sezione BB' A: Consigliamo una distanza di almeno 650 mm, ma è preferibile consultare il manuale d'uso della cappa; B: Valutare la possibilità di prevedere uno spazio funzionale per la gestione degli utensili da cucina e di eventuali vapori e condense prodotti durante la preparazione dei cibi;...
Seite 87
Índice Información de seguridad Presentación del producto Antes de empezar Funcionamiento del producto Directrices de cocción Cuidado y limpieza Visualización e inspección de fallos Eliminación y protección del medio ambiente Instalación BIENVENIDO/A Gracias por elegir nuestro producto. Para garantizar su seguridad y obtener los mejores resultados, lea atentamente este manual, incluidas las instrucciones de seguridad, y consérvelo para futuras consultas.
Seite 88
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 1.1 ADVERTENCIAS GENERALES Lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o utilizar este dispositivo. ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de descargas eléctricas. NUNCA intente extinguir un incendio con agua; debe apagar ...
Seite 89
Este aparato cumple normativas seguridad electromagnética. Sin embargo, las personas con marcapasos cardíacos u otros implantes eléctricos (como bombas de insulina) deben consultar con su médico o con el fabricante del implante. Antes de utilizar este aparato asegúrese de que sus implantes no se verán afectados por el campo electromagnético.
Seite 90
1.3 ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS Este aparato debe conectarse a un circuito que incorpore un interruptor de aislamiento que proporcione la desconexión total de la fuente de alimentación para todos los polos en condiciones de sobretensión de categoría III. Los medios de desconexión deben ser conformes a las normas de escritura.
Seite 91
No se debe utilizar un limpiador a vapor. No utilice un limpiador a vapor para limpiar la placa. No guarde objetos sobre las superficies de cocción. No deje que el cuerpo, la ropa o cualquier otro elemento más ...
Seite 92
1.5 ADVERTENCIAS Sonda de temperatura inalámbrica (disponible según el modelo) Este producto es exclusivo para placas de cocción. Solo debe utilizarse como se describe en este Manual del usuario. NO TOQUE Preci Probe CON LAS MANOS DESNUDAS INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE COCINAR. Utilice siempre manoplas para horno para sacar Preci Probe de la comida después de cocinar.
Seite 93
2. PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 2.1 VISTA SUPERIOR DEL PRODUCTO Zonas de cocción Panel de control 2.2 PANEL DE CONTROL 9 10 11 12 Pausa Encendido/apagado Control remoto Bloqueo para niños WIFI Full Zone Cocción a fuego Mantener caliente Varrycook lento Hervir Temporizador/Minutero Derretir...
Seite 94
3. ANTES DE EMPEZAR 3.1 INFORMACIÓN GENERAL Antes de empezar, es importante saber que todas las funciones de esta placa de cocción están diseñadas para cumplir las normas de seguridad más estrictas. Por esta razón: Algunas funciones se activarán o desactivarán automáticamente en ausencia de ollas en los quemadores o cuando éstos no estén correctamente colocados.
Seite 95
Confirmación y salida de la función de gestión de potencia Para confirmar, apague la placa de cocción. El nivel de potencia se guardará automáticamente. El valor seleccionado se almacena permanentemente y permanece incluso después de apagar la fuente principal. Para cambiar el nivel de potencia repita las operaciones descritas anteriormente. NOTA: dependiendo de la selección de control de potencia, algunos niveles de potencia y funciones de las zonas de cocción podrían limitarse automáticamente para no exceder el valor seleccionado.
Seite 96
NOTA: se recomienda no utilizar ollas que sobrepasen el perímetro de la zona de cocción. Para el correcto funcionamiento de la placa, es necesario utilizar ollas cuyo diámetro del fondo se mantenga dentro del rango descrito en la siguiente tabla. NOTA: si se utiliza una batería de cocina más pequeña que la mínima requerida, puede que esta no se detecte.
Seite 97
4. FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO 4.1 CÓMO FUNCIONA ESTE PRODUCTO ENCENDER/APAGAR LA PLACA DE COCCIÓN Para encender y apagar la placa de cocción, mantenga pulsado durante unos instantes. Un sonido específico indicará el estado del aparato. SELECCIONAR LA ZONA DE COCCIÓN Y AJUSTAR LA POTENCIA La placa puede detectar automáticamente la olla una vez colocada en la zona de cocción encendiendo el indicador de zona correspondiente.
Seite 98
Cuando aparece este símbolo en los dígitos significa que la zona de cocción aún está caliente. Cuando la superficie se enfría a una temperatura segura, los símbolos desaparecen. PAUSA Toda la placa de cocción puede ponerse en pausa pulsando la tecla correspondiente en lugar de apagarse.
Seite 99
Accesible mediante el deslizador: MANTENER CALIENTE: Función utilizada para mantener la comida caliente después de la cocción. HERVIR: Función utilizada para la ebullición del agua y el mantenimiento de la ebullición. NOTA: cualquier tiempo de cocción relacionado con cada función puede ajustarse seleccionando diferentes niveles de potencia cercanos al sugerido.
Seite 100
Registro de nuevos usuarios Haga clic Puede registrarse a través en "Registrarse". de cuentas sociales o inscribirse con su correo electrónico personal. Registro rápido para emparejamiento Seleccione "Añadir ermita su localización. Seleccione Placa electrodoméstico". de cocción en la categoría de electrodomésticos.
Seite 101
Registro rápido para emparejamiento Encienda su electrodoméstico; Tras encenderse, si ya está encendido, la aplicación hOn apáguelo y vuelva empezará a buscar a encenderlo. su electrodoméstico. La placa se detectará Seleccione su electrodoméstico, y podrá visualizar y configurar pulse "conectar" y espere funciones/recetas unos segundos.
Seite 102
2402÷2480 Potencia máxima [mW] Por la presente, Candy Hoover Group Srl declara que este equipo radioeléctrico cumple con lo dispuesto por la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes para el mercado UKCA. El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección web: www.candy-group.com...
Seite 103
Tapa cerámica Rango de inmersión recomendado Sensor CARGUE PRECI PROBE ANTES DEL USO: Ponga la sonda Preci Probe en el cargador y cierre la tapa. Conecte el cargador a una fuente de alimentación USB, como un adaptador USB o una toma USB de un PC/portátil con el cable USB.
Seite 104
4.4 PREPARACIONES CULINARIAS CON LA APP Preci Probe como termómetro Establezca la temperatura deseada en la App hOn, inserte la sonda Preci Probe en el interior del alimento o con su accesorio en el interior de los líquidos y verá cómo aumenta la temperatura desde la aplicación hasta alcanzar la temperatura deseada.
Seite 105
5. DIRECTRICES DE COCCIÓN 5.1 TABLA DE POTENCIA NIVEL DE POTENCIA TIPO DE COCCIÓN USO SUGERIDO Ideal para saltear, rehogar, 14/15 BOOSTER Calentamiento rápido, Booster llevar a ebullición sopas, hervir agua. Ideal para empezar a cocinar, saltear, 11-13 Freír, Asar, Mantener hervor cocer pasta, freír, asar a la parrilla.
Seite 106
6. CUIDADO Y LIMPIEZA 6.1 RECOMENDACIONES GENERALES La limpieza regular puede ampliar la vida útil del electrodoméstico. Limpie la placa de cocción después de cada uso. Utilice siempre utensilios de cocina con la base limpia. Los arañazos en la superficie no afectan al funcionamiento. ...
Seite 107
7. VISUALIZACIÓN E INSPECCIÓN DE FALLOS 7.1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas posibles Qué hacer Asegúrese de que la placa de inducción está conectada a la red eléctrica. Compruebe si hay algún La placa de inducción corte de energía en su casa No hay alimentación.
Seite 108
7.1.1 CÓDIGOS DE ERROR CÓDIGO REGLA DE ACCIONES DE ERROR VISUALIZACIÓN Llame a ASA Delantera izquierda Llame a ASA Delantera izquierda Llame a ASA Delantera Realice la configuración manual a través del manual de usuario izquierda Llame a ASA Llame a ASA Llame a ASA Delantera izquierda...
Seite 109
8. ELIMINACIÓN Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 8.1 AHORRAR Y RESPETAR Es importante que los residuos de aparatos eléctricos electrónicos sometan EL MEDIO AMBIENTE a tratamientos específicos para desechar Recomendaciones para obtener mejores y eliminar correctamente los contaminantes resultados: y recuperar todos los materiales reutilizables. Utilice ollas y sartenes con un diámetro de Las personas desempeñan un papel clave a la fondo igual al de la zona de cocción.
Seite 110
9. INSTALACIÓN Instalación eléctrica Cable de alimentación: El aparato está equipado con un cable de alimentación que debe conectarse a la red eléctrica doméstica. Identifique las distintas opciones de conexión en función del tipo de alimentación doméstica a partir del esquema correspondiente. La placa de datos también indica la tensión de conexión permitida para este dispositivo y su correspondiente consumo de energía.
Seite 111
Herramientas SECCIONES - ANCHO 80 PARTE PARTE SUPERIOR mín. 45 SUPERIOR mín. 45 mín. 57 mín. 10 mín. 57 mín. 10 mín. mín. mín. mín. *Para un correcto funcionamiento del aparato, asegúrese de que la circulación de aire por debajo de la placa de cocción es la adecuada, de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Seite 112
PLACA 80 cm Vista lateral Vista frontal...
Seite 113
MEDIDAS ESTÁNDAR EMPOTRADO 80 *28 con horno debajo MEDIDAS EMPOTRADO DESCARGA DE 80 *34 con horno debajo...
Seite 114
MEDIDAS EMPOTRADO DESCARGA DE 80 Sección AA' Sección BB' A: Recomendamos una distancia de al menos 650 mm, pero es preferible consultar el manual del usuario de la campana. B: Considere la posibilidad de disponer de un espacio funcional para manipular los utensilios de cocina y el vapor y la condensación que se producen durante la preparación de los alimentos.
Seite 115
Samenvatting Veiligheidsinformatie Productintroductie Voordat u begint Werking van het product Bereidingsrichtlijnen Onderhoud en reiniging Storingsweergave en inspectie Milieubescherming en verwijdering Installatie WELKOM Bedankt dat u voor ons product heeft gekozen. Lees deze handleiding zorgvuldig door, inclusief de veiligheidsinstructies, om uw veiligheid te garanderen en de beste resultaten te verkrijgen, en bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik.
Seite 116
VEILIGHEIDSINFORMATIE 1.1. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN • Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat installeert of gebruikt. • WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om een elektrische schok te voorkomen. • Probeer NOOIT om brand met water te blussen, maar schakel het apparaat uit en bedek de vlam dan met bijvoorbeeld een deksel of een branddeken.
Seite 117
• Dit apparaat voldoet aan de elektromagnetische veiligheids- normen. Personen met pacemakers of andere elektrische implantaten (zoals insulinepompen) moeten echter hun arts of de fabrikant van het implantaat raadplegen. Controleer voordat u dit apparaat gebruikt of de implantaten niet worden beïnvloed door het elektromagnetische veld.
Seite 118
1.3. ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Dit apparaat moet worden aangesloten op een circuit met een isolatieschakelaar die alle polen volledig loskoppelt van de voeding onder omstandigheden van overspanningscategorie III. Ontkoppelingsmiddelen moeten in overeenstemming zijn met de bedradingsregels. • WAARSCHUWING: Om ieder risico veroorzaakt door het per ongeluk resetten van het thermische uitschakelapparaat te voorkomen, mag het apparaat niet worden gevoed door een extern schakeltoestel zoals een timer of worden aangesloten...
Seite 119
• U mag geen stoomreiniger gebruiken. • Gebruik geen stoomreiniger om de kookplaat schoon te maken. • Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Zorg ervoor dat uw lichaam, kleding of enig ander artikel dat geen geschikt kookgerei is niet in contact komt met het inductieglas totdat het oppervlak is afgekoeld.
Seite 120
aangegeven door een visueel signaal op de overeenkomstige zoneweergave met het symbool H. Wanneer dit symbool actief is, moet u oppassen dat u de kookplaat niet aanraakt, anders bestaat er gevaar voor brandwonden. 1.5. WAARSCHUWINGEN Draadloze temperatuursonde (beschikbaar afhankelijk van het model) Dit product is uitsluitend voor kookplaattoepassingen.
Seite 121
2. PRODUCTINTRODUCTIE 2.1. BOVENAANZICHT VAN HET PRODUCT Kookzones Bedieningspaneel 2.2. BEDIENINGSPANEEL 9 10 11 12 1. AAN/UIT 5. Bediening op afstand 9. Pauze 2. WIFI 6. Volledige zone 10. Kinderslot 3. Warmhouden 7. Varycook 11. Sudderen 4. Koken 8. Timer/Minutenteller 12.
Seite 122
3. VOORDAT U BEGINT 3.1. ALGEMENE INFORMATIE Voordat u begint, is het belangrijk om het volgende te weten: alle functies van deze kookplaat zijn ontworpen om te voldoen aan de strengste veiligheidsvoorschriften. Om deze reden geldt het volgende: • Sommige functies worden niet geactiveerd, of worden automatisch gedeactiveerd, zonder potten en pannen op de branders of wanneer ze niet goed geplaatst zijn.
Seite 123
Bevestigen en de vermogensbeheerfunctie verlaten Schakel ter bevestiging de kookplaat uit. Het vermogensniveau wordt automatisch opgeslagen. De geselecteerde waarde wordt permanent opgeslagen en blijft ook na het uitschakelen van de hoofdvoeding behouden. Herhaal de hierboven beschreven handelingen om het vermogensniveau te wijzigen. OPMERKING: Afhankelijk van de selectie van het vermogensbeheer, kunnen sommige vermogensniveaus en functies van de kookzones automatisch beperkt worden om de geselecteerde waarde niet te overschrijden.
Seite 124
3.3.3. Afmeting en plaatsing Gebruik altijd de kookzone die het best overeenkomt met de bodemdiameter van de pan. Plaats de pan goed in het midden van het kookgedeelte. OPMERKING: Het wordt aanbevolen om geen pannen te gebruiken die de omtrek van de kookzone overschrijden.
Seite 125
4. WERKING VAN HET PRODUCT 4.1. HOE HET PRODUCT WERKT DE KOOKPLAAT AAN-/UITZETTEN Houd even ingedrukt om de kookplaat in of uit te schakelen. Een speciaal geluid geeft de status van het apparaat aan. SELECTEER DE KOOKZONE EN STEL HET VERMOGEN IN De kookplaat kan de pan automatisch detecteren zodra deze op de kookzone is geplaatst waarna de betreffende zone-indicator gaat branden.
Seite 126
: Zodra dit symbool op het cijferdisplay verschijnt, betekent dit dat de kookzone nog heet is. Wanneer het oppervlak is afgekoeld tot een veilige temperatuur, verdwijnen de symbolen. PAUZE Alle kookplaten kunnen op pauze worden gezet door op de betreffende toets te drukken in plaats van te worden uitgeschakeld.
Seite 127
Toegankelijk via de schuifregelaar: WARM HOUDEN: Functie om voedsel warm te houden na het koken. KOKEN: Functie gebruikt voor het koken van water en aan de kook houden. OPMERKING: De bereiding kan met betrekking tot elke functie worden aangepast door verschillende vermogensniveaus te selecteren die dichtbij de voorgestelde liggen.
Seite 128
Registratie nieuwe gebruiker Klik op ‘Registreren’. U kunt zich registreren via sociale accounts of u aanmelden met uw persoonlijke e-mail. Snelle koppeling Selecteer ‘Apparaat Geef toestemming voor Selecteer ‘Kookplaat’ bij de apparaatcategorie. toevoegen’. gebruik van uw locatie.
Seite 129
Snelle koppeling Zet het apparaat aan; als het Na het inschakelen begint al aan staat, zet het dan uit de hOn-app met het zoeken naar en weer aan. uw huishoudelijke apparaat. Selecteer uw huishoudelijke Uw kookplaat wordt gevonden apparaat, tik op ‘Verbinden’ en u kunt functies/recepten en wacht een paar seconden.
Seite 130
2402–2480 Maximaal vermogen [mW] Hierbij verklaart Candy Hoover Group Srl dat de radioapparatuur in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU en de relevante wettelijke vereisten (voor de UKCA-markt). De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.candy-group.com...
Seite 131
Keramische dop Aanbevolen onderdompelingsbereik Sensor LAAD DE PRECI PROBE VÓÓR GEBRUIK OP: • Plaat de Preci Probe in de oplader en sluit het deksel. • Sluit de oplader met de USB-kabel aan op een USB-voedingsbron, zoals een USB-adapter of een USB-contact van een pc/notebook.
Seite 132
4.4. KOOKBEREIDINGEN MET DE APP Preci Probe als thermometer Stel in de hOn-app de doeltemperatuur in die u wilt bereiken. Steek de Preci Probe in het voedsel of met zijn accessoire in vloeistoffen en u ziet in de app de temperatuur stijgen tot de doeltemperatuur is bereikt.
Seite 133
5. BEREIDINGSRICHTLIJNEN 5.1. VERMOGENSTABEL VERMOGENSNIVEAU SOORT BEREIDING AANBEVOLEN GEBRUIK Ideaal voor roerbakken, aanbraden, Snelle verwarming, booster 14/15 BOOSTER soep aan de kook brengen, water koken Bakken, grillen, Ideaal om te beginnen met koken, sauteren, 11–13 aan de kook houden pasta koken, frituren, grillen Ideaal voor voorverwarmen, stoven, zachtjes laten koken, koken, Stoven, koken 5–10...
Seite 134
6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1. ALGEMENE AANBEVELINGEN Regelmatig reinigen kan de levensduur van uw apparaat verlengen. • Reinig de kookplaat na elk gebruik. • Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem. • Krassen op het oppervlak hebben geen invloed op de werking. •...
Seite 135
7. STORINGSWEERGAVE EN INSPECTIE 7.1. PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen Zorg ervoor dat de inductiekookplaat is aangesloten op de voeding. Controleer De inductiekookplaat kan niet Geen stroom. of de stroom in uw huis worden ingeschakeld. of omgeving is uitgevallen. Bel een gekwalificeerde technicus als het probleem aanhoudt.
Seite 136
7.1.2. FOUTCODES FOUT- REGEL VOOR ACTIES CODE WEERGAVE Bel ASA Linksvoor Bel ASA Linksvoor Bel ASA Linksvoor Handmatige configuratie uitvoeren via gebruikershandleiding Bel ASA Bel ASA Bel ASA Linksvoor Bel ASA Bel ASA Bel ASA Controleer de netspanning via de gebruikershandleiding, bel ASA als deze in orde is Controleer de netspanning via de gebruikershandleiding, links...
Seite 137
8. MILIEUBESCHERMING EN VERWIJDERING Het is belangrijk dat de AEEA specifieke 8.1. HET MILIEU BESCHERMEN behandelingen ondergaat om de vervuilende EN RESPECTEREN stoffen op de juiste wijze te verwijderen en af Aanbevelingen voor de beste resultaten: te voeren en alle materialen terug te winnen. Gebruik potten en pannen met een bodem- Individuen kunnen een belangrijke rol spelen diameter gelijk aan die van de kookzone.
Seite 138
9. INSTALLATIE Elektrische installatie Voedingskabel: Het apparaat is uitgerust met een voedingskabel die moet worden aangesloten op het elektriciteitsnet in huis. Identificeer de verschillende aansluitopties op basis van het type huishoudelijke voeding in het bijbehorende schema. Het gegevensplaatje geeft ook de toegestane aansluitspanning voor dit apparaat en het bijbehorende stroomverbruik aan.
Seite 139
Gereedschap SECTIES – BREEDTE 80 BOVENKANT BOVENKANT *Voor een goede werking van het apparaat moet u zorgen voor een goede luchtstroom onder de kookplaat volgens de installatierichtlijnen.
Seite 140
KOOKPLAAT 80 cm Zijaanzicht Vooraanzicht...
Seite 141
STANDAARD INBOUWMATEN 80 *28 met oven eronder VLAKKE INBOUWMATEN VAN 80 *34 met oven eronder...
Seite 142
VLAKKE INBOUWMATEN VAN 80 Sectie AA'. Sectie BB'. een af minstens 650 mm aan, maar het is beter om de gebruikershandleiding an d igkap t aadp egen. B: Overweeg om een functionele ruimte te voorzien voor het hanteren van keukengereedschap en eventuele stoom en condens die vrijkomt tijdens het bereiden van voedsel.
Seite 143
Zusammenfassung Sicherheitsinformationen Einführung in das Produkt Vor dem Start Betrieb des Produkts Leitfaden zum Garen Pflege und Reinigung Ausfallanzeige und Inspektion Umweltschutz und Entsorgung Installation WILLKOMMEN Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und die besten Ergebnisse zu erzielen, lesen Sie bitte dieses Handbuch, einschließlich der Sicherheitshinweise, sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Seite 144
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN 1.1 ALLGEMEINE WARNUNGEN Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät installieren oder verwenden. WARNUNG: Schalten Sie das Kochfeld aus, falls seine Oberfläche rissig ist, um eventuelle Stromschläge zu vermeiden. Löschen Sie ein Feuer NIEMALS mit Wasser, sondern schalten ...
Seite 145
Dieses Gerät entspricht elektromagnetischen Sicherheitsstandards. Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten (z. B. Insulinpumpen) müssen sich jedoch mit ihrem Arzt oder dem Hersteller des Implantats beraten. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung dieses Geräts, dass ihre Implantate nicht durch das elektromagnetische Feld beeinträchtigt werden.
Seite 146
1.3 ELEKTRISCHE WARNUNGEN Dieses Gerät sollte an einen Stromkreis angeschlossen werden, der über einen Trennschalter verfügt, der eine vollständige Trennung von der Stromversorgung für alle Pole unter Überspannungskategorie III gewährleistet. Die Mittel zur Trennung der Stromversorgung müssen den Vorschriften entsprechen. WARNUNG: Gefahren durch...
Seite 147
Lagern Sie keine Gegenstände auf den Kochflächen. Lassen Sie Ihren Körper, Ihre Kleidung oder andere Gegenstände, mit Ausnahme von geeignetem Kochgeschirr, nicht mit der Glasoberfläche des Induktionskochfeldes in Berührung kommen, bis die Oberfläche abgekühlt ist. Die Griffe von Kochtöpfen können beim Anfassen heiß sein. ...
Seite 148
aktiviert ist, achten Sie darauf, das Kochfeld nicht zu berühren, denn es besteht Verbrennungsgefahr. 1.5 WARNUNGEN Kabelloser Temperaturfühler (je nach Modell verfügbar) Dieses Produkt ist ausschließlich für Geräte mit Kochfeldern bestimmt. Es sollte nur wie in diesem Benutzerhandbuch beschrieben verwendet werden. Den Preci Probe-Temperaturfühler DIREKT NACH DEM GAREN ...
Seite 149
2. EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT 2.1 DRAUFSICHT AUF DAS PRODUKT Kochzonen Bedienfeld 2.2 BEDIENFELD 9 10 11 12 EIN/AUS Fernsteuerung Anhalten WLAN Ganze Zone Kindersicherung Warmhalten Varycook Köcheln Kochen Timer/Minutenzähler Schmelzen...
Seite 150
3. VOR DEM START 3.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bevor Sie beginnen, ist Folgendes wichtig zu wissen: Alle Funktionen dieses Kochfeldes sind so konzipiert, dass sie den strengsten Sicherheitsvorschriften entsprechen. Aus diesem Grund: Einige Funktionen werden aktiviert oder automatisch deaktiviert, wenn keine Töpfe auf den Kochplatten stehen oder wenn sie nicht richtig positioniert sind.
Seite 151
Bestätigung und Beenden der Energieverwaltungsfunktion Zur Bestätigung schalten Sie das Kochfeld aus. Die Leistungsstufe wird automatisch gespeichert. Der gewählte Wert wird dauerhaft gespeichert und bleibt auch nach dem Ausschalten des Hauptschalters erhalten. Um die Leistungsstufe zu ändern, wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte. HINWEIS: Je nach Auswahl der Energieverwaltung können einige Leistungsstufen und Funktionen der Kochzonen automatisch begrenzt werden, damit sie den gewählten Wert nicht überschreiten.
Seite 152
HINWEIS: Es wird empfohlen, keine Töpfe und Pfannen zu verwenden, die den Umfang der Kochzone überschreiten. Für den korrekten Betrieb des Kochfeldes ist es notwendig, Töpfe mit einem Bodendurchmesser innerhalb des in der folgenden Tabelle beschriebenen Bereichs zu verwenden. HINWEIS: Durch die Verwendung von Kochgeschirr, das kleiner als das vorgeschriebene Minimum ist, kann es nicht erkannt werden.
Seite 153
4. BETRIEB DES PRODUKTS 4.1 SO FUNKTIONIERT DAS PRODUKT EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN DES KOCHFELDES Um das Kochfeld ein- und auszuschalten, halten Sie die Taste eine Weile gedrückt. Ein spezieller Ton zeigt den Status des Geräts an. DIE KOCHZONE AUSWÄHLEN UND DIE LEISTUNG EINSTELLEN Das Kochfeld kann den Topf automatisch erkennen, wenn er auf die Kochzone gestellt wird, indem die entsprechende Zonenanzeige aufleuchtet.
Seite 154
Wenn dieses Symbol auf den Ziffern erscheint, bedeutet dies, dass die Kochzone noch heiß ist. Wenn die Oberfläche auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist, verschwinden die Symbole. PAUSE Das gesamte Kochfeld kann durch Drücken der entsprechenden Taste auf Pause geschaltet werden, anstatt es auszuschalten.
Seite 155
Erreichbar über den Schieberegler: WARMHALTEN: Funktion zum Warmhalten der Speisen nach dem Garen. KOCHEN: Funktion für das Kochen von Wasser und die Aufrechterhaltung des Kochens. HINWEIS: Jede Garzeit kann für jede Funktion angepasst werden, indem verschiedene Leistungsstufen ausgewählt werden, die der vorgeschlagenen entsprechen. GANZE ZONE Bei der ganzen Zone handelt es sich um einen Kochbereich, der eine Kombination aus mehreren Kochzonen in den vorderen und hinteren Positionen ist und eine einzigartige vertikale Zone bildet.
Seite 156
Registrierung neuer Benutzer Klicken Sie Sie können sich über Konten auf „Registrieren“. der sozialen Netzwerke oder mit Ihrer persönlichen E-Mail anmelden Kurzanleitung für die Kopplung Wählen Sie Erteilen Sie die Erlaubnis Wählen Sie das Kochfeld „Gerät hinzufügen“ für Ihren Standort aus der Gerätekategorie aus...
Seite 157
Kurzanleitung für die Kopplung Schalten Sie Ihr Gerät ein; Nach dem Einschalten wenn es bereits eingeschaltet beginnt die hOn-App ist, schalten Sie es aus und mit der Suche nach Ihrem dann wieder ein Haushaltsgerät. Wählen Sie Ihr Haushaltsgerät aus, Ihr Kochfeld wird gefunden tippen Sie auf „Verbinden“...
Seite 158
2401÷2483 2402÷2480 Maximale Leistung [mW] Hiermit erklärt die Candy Hoover Group Srl, dass die Funkausstattung der Richtlinie 2014/53/EU und den einschlägigen gesetzlichen Anforderungen für den britischen Markt entspricht. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.candy-group.com...
Seite 159
Keramische Kappe Empfohlener Eintauchbereich Sensor AUFLADEN DES PRECI PROBE VOR DEM GEBRAUCH: Setzen Sie den Preci Probe in das Ladegerät und schließen Sie die Abdeckung. Schließen Sie das Ladegerät mit dem USB-Ladekabel an eine USB-Ladequelle wie einen USB- Adapter oder die USB-Buchse eines PCs/Notebooks an.
Seite 160
4.4 KOCHVORBEREITUNGEN MIT DER APP Preci Probe als Thermometer Stellen Sie in der hOn App die Zieltemperatur ein, die Sie erreichen möchten, führen Sie den Preci Probe-Temperaturfühler in das Lebensmittel ein oder tauchen Sie ihn mit seinem Zubehör in Flüssigkeiten ein. In der App sehen Sie, wie die Temperatur ansteigt, bis die Zieltemperatur erreicht ist.
Seite 161
5. LEITFADEN ZUM GAREN 5.1 LEISTUNGSTABELLE ENERGIESTUFE ART DES GARENS EMPFOHLENE VERWENDUNG Ideal zum Pfannenrühren, Anbraten, Aufkochen 14/15/BOOSTER Schnelles Erhitzen, Booster von Suppe und kochendem Wasser Ideal zum Anbraten, Sautieren, Kochen 11-13 Braten, Grillen, Sieden von Nudeln, Frittieren, Grillen Ideal zum Vorwärmen von Eintöpfen, sanften 5-10 Schmoren, Garen Kochen, Garen, langem und kontinuierlichem...
Seite 162
6. PFLEGE UND REINIGUNG 6.1 ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Durch regelmäßiges Reinigen kann die Lebensdauer des Gerätes erhöht werden. Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie immer Kochgeschirr mit einem sauberen Boden. Kratzer auf der Oberfläche haben keinen Einfluss auf die Funktionsweise. ...
Seite 163
7. AUSFALLANZEIGE UND INSPEKTION 7.1 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Was zu tun ist Vergewissern Sie sich, dass das Induktionskochfeld an das Stromnetz angeschlossen ist. Das Induktionskochfeld kann Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall Kein Strom. nicht eingeschaltet werden. in Ihrem Haus oder Wohnbereich vorliegt.
Seite 164
7.1.1 FEHLERCODES FEHLERCODE ANZEIGEREGEL MASSNAHMEN ASA anrufen Vorne links ASA anrufen Vorne links ASA anrufen Manuelle Konfiguration anhand des Benutzerhandbuchs Vorne links durchführen ASA anrufen ASA anrufen ASA anrufen Vorne links ASA anrufen ASA anrufen ASA anrufen Netzspannung mit Hilfe des Benutzerhandbuchs prüfen, wenn sie OK ist, ASA anrufen Netzspannung mit Hilfe des Benutzerhandbuchs prüfen, Links...
Seite 165
8. UMWELTSCHUTZ UND ENTSORGUNG 8.1 MASSNAHMEN Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik- Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle ZUM STROMSPAREN schädlichen Substanzen zu entfernen und UND UMWELTSCHUTZ wiederverwendbare Teile recyceln. Empfehlungen Erhalt besten Verbraucher können einen wichtigen Beitrag Ergebnisse: leisten, um zu gewährleisten, dass Elektro- und Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem Elektronik-Altgeräte...
Seite 166
9. INSTALLATION Elektrischer Anschluss Stromversorgungskabel: Das Gerät ist mit einem Stromversorgungskabel ausgestattet, das an das Hausstromnetz angeschlossen werden muss. Identifizieren Sie die verschiedenen Anschlussmöglichkeiten je nach Art der Hausstromversorgung anhand des entsprechenden Diagramms. Auf dem Typenschild sind auch die zulässige Anschlussspannung für dieses Gerät und die entsprechende Leistungsaufnahme angegeben.
Seite 167
Werkzeuge ABSCHNITTE - BREITE 80 OBEN OBEN min. 45 min. 45 min. 57 min. 10 min. 57 min. 10 min. min. min. min. *Für einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts muss der Luftstrom unter dem Kochfeld gemäß der Installationsanleitung gewährleistet sein.
Seite 168
KOCHFELD 80 cm Seitenansicht Frontansicht...
Seite 169
STANDARDMÄSSIG EINGEBAUTE ABMESSUNGEN von 80 *28 mit Backofen darunter BÜNDIG EINGEBAUTE ABMESSUNGEN VON 80 *34 mit Backofen darunter...
Seite 170
BÜNDIG EINGEBAUTE ABMESSUNGEN VON 80 Abschnitt AA' Abschnitt BB' A: Wir empfehlen einen Abstand von mindestens 650 mm, aber es ist besser, die Bedienungsanleitung der Haube zu konsultieren; B: Erwägen Sie, einen funktionalen Raum für die Handhabung von Küchenwerkzeugen und von Dampf und Kondenswasser vorzusehen, die bei der Zubereitung von Speisen entstehen.
Seite 171
Sažetak Informacije u vezi sigurnosti Uvodno o proizvodu Prije pokretanja Upotreba proizvoda Smjernice za pripremanje hrane Njega i čišćenje Prikaz kvara i provjera Zaštita okoliša i zbrinjavanje Ugradnja DOBRO DOŠLI Hvala što ste odabrali naš proizvod. Radi svoje sigurnosti i najboljih rezultata pažljivo pročitajte ovaj priručnik, uključujući upute u vezi sigurnosti i sačuvajte ga za buduću upotrebu.
Seite 172
INFORMACIJE U VEZI SIGURNOSTI 1.1 OPĆA UPOZORENJA Pažljivo pročitajte ove upute prije ugradnje ili uporabe uređaja. UPOZORENJE: Ako na površini ima pukotina, isključite uređaj kako biste izbjegli mogućnost strujnog udara. NIKADA nemojte gasiti vatru vodom, nego isključite uređaj i pokrijte plamen npr.
Seite 173
drugim električnim implantatima (kao što su inzulinske pumpe) trebaju se obratiti svom liječniku ili proizvođaču implantata prije uporabe ovog uređaja da bi se uvjerili da se rad njihovih implantata neće ometati elektromagnetskim poljem. Ako se ne pridržavate ovog savjeta, može doći do smrti. 1.1.2 Upotrebljavajte u skladu s namjenom ...
Seite 174
1.3 UPOZORENJA U VEZI ELEKTRIČNE ENERGIJE Ovaj uređaj treba spojiti na krug kojim se uključuje izolacijska sklopka kojom se omogućuje potpuno odvajanje od napajanja za sve polove u uvjetima prenapona treće kategorije. Odvajanje se mora provesti u skladu s pisanim pravilima. ...
Seite 175
Ne upotrebljavajte čistač na paru za čišćenje ploče za kuhanje. Ne pohranjujte predmete na površine za kuhanje. Ne dopustite da vaše tijelo, odjeća ili bilo koji drugi predmet koji nije prikladno posude za pripremanje dođe u doticaj s indukcijskim staklom dok se površina ne ohladi.
Seite 176
1.5 UPOZORENJA za bežičnu temperaturnu sondu (dostupna ovisno o modelu) Ovaj je proizvod namijenjen samo za uređaje s pločama za kuhanje. Smije se upotrebljavati samo u skladu s opisom u korisničkom priručniku. NE DODIRUJTE sondu Preci Probe GOLIM RUKAMA NEPOSRE- DNO NAKON KUHANJA.
Seite 177
2. UVODNE INFORMACIJE O PROIZVODU 2.1. GORNJA STRANA PROIZVODA Zone za kuhanje Upravljačka ploča 2.2. UPRAVLJAČKA PLOČA 9 10 11 12 1. UKLJUČIVANJE/ 5. Upravljanje 9. Stanka ISKLJUČIVANJE na daljinu 10. Sigurnosna blokada 2. Wi-Fi 6. Cijela zona za djecu 3.
Seite 178
3. PRIJE POKRETANJA 3.1. OPĆE INFORMACIJE Prije nego počnete s upotrebom, važno je znati sljedeće: sve funkcije ove ploče za kuhanje dizajnirane su kako bi bile u skladu s najstrožim sigurnosnim propisima. Iz tog razloga: • Neke će se funkcije aktivirati ili će se automatski deaktivirati ako na plamenicima nema posuda ili kada ako one nisu pravilno postavljene.
Seite 179
Potvrda i izlazak iz funkcije regulacije snage Za potvrdu isključite ploču za kuhanje. Razina snage automatski će se spremiti. Odabrana vrijednost trajno se pohranjuje i zadržava se čak i nakon isključivanja glavnog napajanja. Za promjenu razine snage ponovite gore opisane postupke. NAPOMENA: ovisno o odabranoj vrijednosti u sklopu regulacije snage, neke razine i funkcije zone za kuhanje moguće je automatski ograničiti kako ne bi premašile odabranu vrijednost.
Seite 180
NAPOMENA: preporučujemo da ne koristite posudu koja prelazi rub zone za kuhanje. Za ispravan rad ploče za kuhanje potrebno je koristiti posude s promjerom dna unutar raspona navedenog u sljedećoj tablici. NAPOMENA: koristite li posuđe manje od propisanog minimuma, neće ga biti moguće otkriti. Koristite li posuđe veće od propisanog maksimuma, mogu se pojaviti kvarovi ili radni učinak može biti loš.
Seite 181
4. UPOTREBA PROIZVODA 4.1. NAČIN RADA PROIZVODA UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE PLOČE ZA KUHANJE Pritisnite i zadržite neko vrijeme za uključivanje/ isključivanje ploče za kuhanje. Odgovarajući zvuk ukazuje na status uređaja. ODABERITE ZONU ZA KUHANJE I POSTAVITE SNAGU Ploča za kuhanje može automatski otkriti posudu nakon postavljanja na zonu za kuhanje uključivanjem odgovarajućeg indikatora zone za kuhanje.
Seite 182
STANKA Sve ploče za kuhanje možete staviti na stanku pritiskom na odgovarajuću tipku umjesto isključivanja. Za aktiviranje ove funkcije pritisnite . Prikazat će se svi indikatori zone i kuhanje će se zaustaviti. Za deaktiviranje pritisnite i prethodne postavke snage će se vratiti. UPOZORENJE: Pri ulasku u način rada za stanku, sve se tipke onemogućuju, osim upravljanja uključivanjem/isključivanjem.
Seite 183
CIJELA ZONA Cijela zona je područje za kuhanje koje je kombinacija više zona za kuhanje na prednjem i stražnjem dijelu. Tako nastaje jedinstvena vertikalna zona. Puna zona, kada je aktivirana, kontrolira se samo jednom razinom snage. Za aktiviranje funkcije pritisnite .
Seite 184
Registracija novog korisnika Kliknite na „Registriraj se” Možete se registrirati putem računa društvenih mreža ili se registrirati adresom osobne e-pošte Brza registracija za uparivanje Odaberite „Dodaj uređaj” Dopustite dozvolu za Odaberite ploču za kuhanje pristup lokaciji iz kategorije uređaja...
Seite 185
Brza registracija za uparivanje Uključite uređaj; ako je Nakon uključivanja, već uključen, isključite aplikacija hOn počet ga i ponovno uključite će tražiti vaš kućanski uređaj Odaberite kućanski uređaj, Vaša ploča za kuhanje bit će dodirnite „Poveži se” i pričekajte pronađena i moći ćete prikazati nekoliko sekundi i postaviti funkcije/recepte putem aplikacije hOn...
Seite 186
Frekvencijski pojasevi [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Najveća snaga [mW] Tvrtka Candy Hoover Group Srl izjavljuje da je radijska oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU i mjerodavnim zakonskim zahtjevima za UK tržište. Cjelovit tekst izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj mrežnoj adresi: www.candy-group.com PARAMETRI BEŽIČNE VEZE ZA MODEL SONDE PRECI PROBE Et180:...
Seite 187
Keramička kapa Preporučeni raspon uranjanja Senzor PRIJE UPOTREBE NAPUNITE SONDU PRECI PROBE NA SLJEDEĆI NAČIN: • stavite sondu Preci Probe u punjač i zatvorite poklopac; • Spojite punjač na USB izvor napajanja, kao što je USB adapter ili USB utičnica računala / prijenosnog računala USB kabelom.
Seite 188
Položaj 1 Položaj 2 4.4. PRIPREME ZA KUHANJE POMOĆU APLIKACIJE Sonda Preci Probe kao termometar Postavite u hOn App ciljnu temperaturu koju želite postići, umetnite Preci Probe sondu unutar namirnica ili s dodatnim priborom unutar tekućina i vidjet ćete povećanje temperature iz aplikacije dok ne dosegnete ciljnu temperaturu.
Seite 189
5. SMJERNICE ZA PRIPREMANJE HRANE 5.1. TABLICA SNAGE RAZINA SNAGE VRSTA KUHANJA PREPORUČENA UPOTREBA Idealno za prženje uz miješanje, pečenje 14/15 Brzo zagrijavanje, povećanje snage do poprimanja smeđe boje, prokuhavanje juhe, POVEĆANJE SNAGE kuhanje vode Idealno za početak kuhanja, naglo pečenje, kuhanje Prženje, pečenje, nastavak kuhanja 11 - 13 tjestenine, dubokog prženja, pečenje na žaru...
Seite 190
6. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 6.1. OPĆE PREPORUKE Redovito čišćenje može produljiti životni vijek vašeg uređaja. • Očistite ploču za kuhanje nakon svake upotrebe; • uvijek koristite posuđe s čistim dnom; • ogrebotine na površini ne utječu na način rada uređaja; •...
Seite 191
7. PRIKAZ KVARA I PROVJERA 7.1. RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzroci Što napraviti Provjerite je li indukcijska ploča spojena na napajanje. Provjerite Nije moguće uključiti ploču je li došlo do nestanka električnog Nema napajanja. za kuhanje. napajanja u vašem domu ili području. Ako je problem i dalje prisutan, nazovite kvalificiranog tehničara.
Seite 192
7.1.2. KODOVI POGREŠAKA KÔD PRAVILO PRIKAZA RADNJE POGREŠKE Nazovite ASA Prednji lijevi dio Nazovite ASA Prednji lijevi dio Nazovite ASA Prednji lijevi dio Izvršite ručno konfiguriranje putem korisničkog priručnika Nazovite ASA Nazovite ASA Nazovite ASA Prednji lijevi dio Nazovite ASA Nazovite ASA Nazovite ASA Provjerite mrežni napon putem korisničkog priručnika,...
Seite 193
8. ZAŠTITA OKOLIŠA I ZBRINJAVANJE 8.1. ČUVANJE I POŠTOVANJE Važno je posebno obraditi otpadnu električnu i elektroničku opremu da bi se ispravno uklonili OKOLIŠA i odložili onečišćivači i vratili svi materijali. Preporuke za najbolje rezultate; Pojedinci mogu imati važnu ulogu u postizanju koristite posude i tave s promjerom dna jednakim cilja da otpadna električna i elektronička oprema promjeru zone za kuhanje;...
Seite 194
9. UGRADNJA Električna instalacija Kabel napajanja: Uređaj je opremljen kabelom napajanja koji mora biti spojen na kućnu električnu mrežu. Utvrdite različite mogućnosti spajanja na temelju vrste kućnog napajanja iz odgovarajućeg grafikona. Na pločici s podacima naveden je i dopušteni priključni napon za ovaj uređaj i odgovarajuća potrošnja energije.
Seite 195
Alati ODJELJCI - ŠIRINA 80 GORNJI GORNJI min. 45 min. 45 min. 57 min. 10 min. 57 min. 10 min. min. min. min. * Kako bi uređaj ispravno radio, osigurajte pravilan protok zraka ispod ploče za kuhanje u skladu sa smjernicama za ugradnju.
Seite 196
PLOČA ZA KUHANJE 80 cm Bočni pogled Pogled sprijeda...
Seite 197
MJERE ZA STANDARDNU UGRADNJU 80 *28 s pećnicom ispod MJERE ZA POVRŠINSKU UGRADNJU 80 *34 s pećnicom ispod...
Seite 198
MJERE ZA POVRŠINSKU UGRADNJU 80 Odjeljak AA' Odjeljak BB' Top view A: Preporučujemo udaljenost od najmanje 650 mm, ali poželjno je da pogledate korisnički priručnik nape; B: razmislite o osiguravanju funkcionalnog prostora za rukovanje kuhinjskim alatima i uklanjanje pare i kondenzacije nastale tijekom pripreme hrane; C: 35 mm od udubljenog otvora do ploče naslona / naslona;...
Seite 199
Shrnutí Bezpečnostní informace Představení výrobku Před zahájením Ovládání spotřebiče Pokyny pro vaření Čištění a údržba Zobrazování závad a kontrola Ochrana životního prostředí a likvidace Instalace VÍTEJTE Děkujeme vám, že jste si vybrali náš výrobek. Pozorně si přečtěte tuto příručku včetně bezpečnostních pokynů...
Seite 200
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 1.1 VŠEOBECNÁ VAROVÁNÍ Před instalací nebo použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. VAROVÁNÍ: Pokud je povrch prasklý, vypněte spotřebič, aby nedošlo k případnému úrazu elektrickým proudem. NIKDY se nepokoušejte hasit požár vodou, ale vypněte spotřebič a potom zakryjte plamen, např.
Seite 201
tohoto zařízení poradit se svým lékařem nebo výrobcem implantátu, aby se ujistili, že jejich implantáty neovlivní elektromagnetické pole. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek smrt. 1.1.2 Použití v souladu s určením Tento spotřebič je určen k použití v domácnostech a podobných oblastech, například: - v kuchyňkách pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích;...
Seite 202
1.3 VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE ELEKTŘINY Tento spotřebič by se měl připojit k okruhu, který je vybaven oddělovacím vypínačem umožňujícím úplné odpojení od všech pólů napájení v podmínkách přepětí III. kategorie. Odpojovací prostředky musí být v souladu s elektroinstalačními předpisy. ...
Seite 203
Neskladujte předměty na varném povrchu. Nedovolte, aby se vaše tělo, oblečení nebo jakýkoli jiný předmět než vhodné nádobí dotýkal indukčního skla, dokud povrch nevychladne. Rukojeti hrnců mohou být horké na dotek. Zkontrolujte, zda rukojeti hrnců nepřečnívají ostatní varné zóny, které jsou zapnuté. Držte rukojeti mimo dosah dětí.
Seite 204
1.5 VAROVÁNÍ týkající se bezdrátové teplotní sondy (k dispozici v závislosti na modelu) Tento výrobek je určen výhradně pro varné desky. Měl by se používat pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k obsluze. IHNED PO VAŘENÍ SE NEDOTÝKEJTE SONDY Preci Probe HOLÝ- MA RUKAMA.
Seite 205
2. PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 2.1. POHLED NA VÝROBEK SHORA Varné zóny Ovládací panel 2.2. OVLÁDACÍ PANEL 9 10 11 12 1. VYPÍNAČ 5. Dálkové ovládání 9. Pozastavení 2. WIFI 6. Celá zóna 10. Dětský zámek 3. Udržovat teplé 7. Varycook 11. Mírné vaření 4.
Seite 206
3. NEŽ ZAČNETE 3.1. VŠEOBECNÉ INFORMACE Než začnete, je důležité vědět, že všechny funkce této varné desky byly navrženy tak, aby splňovaly nejpřísnější bezpečnostní předpisy. Z tohoto důvodu: • Jestliže hrnce nejsou na varných zónách nebo jsou nesprávně umístěné, některé funkce budou aktivovány nebo automaticky deaktivovány.
Seite 207
Potvrzení a ukončení funkce řízení výkonu Potvrďte nastavení vypnutím varné desky. Stupeň výkonu se automaticky uloží. Vybraná hodnota je trvale uložena a zůstane uložena i po vypnutí síťového napájení. Chcete-li změnit stupeň výkonu, zopakujte výše popsané úkony. POZNÁMKA: V závislosti na volbě řízení výkonu mohou být některé stupně výkonu a funkce varných zón automaticky omezeny, aby nedošlo k překročení...
Seite 208
POZNÁMKA: Doporučuje se nepoužívat nádoby, jejichž průměr přesahuje varnou zónu. Pro správné fungování varné desky je nutné používat hrnce s průměry dna v rozsahu popsaném v následující tabulce. POZNÁMKA: Jestliže se použije nádobí s menším než minimálním požadovaným průměrem, jeho detekce nemusí...
Seite 209
4. OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE 4.1. JAK TENTO VÝROBEK FUNGUJE ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ VARNÉ DESKY Chcete-li zapnout/vypnout varnou desku, stisk- něte a chvíli podržte tlačítko. Stav spotřebiče bude signalizován příslušným zvukem. VÝBĚR VARNÉ ZÓNY A NASTAVENÍ VÝKONU Jakmile je hrnec položen do varné zóny, varná deska ho automaticky detekuje a rozsvítí se indikátor příslušné...
Seite 210
POZASTAVENÍ Místo vypnutí lze celou varnou desku pozastavit stisknutím příslušného tlačítka. Chcete-li aktivovat tuto funkci, stiskněte tlačítko . Indikátory všech zón budou ukazovat a vaření se zastaví. Chcete-li ji deaktivovat, stiskněte tlačítko a obnoví se předchozí nastavení výkonu. VAROVÁNÍ: Po vstupu do režimu pozastavení jsou deaktivovány všechny ovládací prvky kromě vypínače.
Seite 211
CELÁ ZÓNA Celá zóna je varná plocha představující kombinaci více varných zón v přední a zadní části, které tvoří jedinečnou svislou zónu. Po aktivaci je celá zóna ovládána pouze jedním stupněm výkonu. Chcete-li aktivovat tuto funkci, stiskněte tlačítko . Údaje se budou zobrazovat pouze na horním číselném displeji.
Seite 212
Registrace nového uživatele Klikněte na „Registrovat“ Můžete se zaregistrovat pomocí účtů na sociálních sítích nebo osobního e-mailu Rychlé párování s registrací Vyberte „Přidat spotřebič“ Udělte oprávnění ke V kategorii spotřebičů zjišťování polohy vyberte varnou desku...
Seite 213
Rychlé párování s registrací Zapněte spotřebič; pokud Po zapnutí začne aplikace je již zapnutý, vypněte hOn vyhledávat vaše ho a znovu ho zapněte domácí spotřebiče Vyberte domácí spotřebič, Po nalezení vaší varné desky klepněte na „Připojit“ můžete zobrazovat a počkejte několik sekund a nastavovat funkce/recepty pomocí...
Seite 214
2402–2480 Maximální výkon [mW] Společnost Candy Hoover Group Srl tímto prohlašuje, že rádiové zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU a s příslušnými zákonnými požadavky pro trh ve Velké Británii. Úplný text prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.candy-group.com.
Seite 215
Keramické víčko Doporučený rozsah ponoření Snímač PŘED POUŽITÍM SONDU PRECI PROBE NABIJTE: • Vložte sondu Preci Probe do nabíječky a zavřete kryt. • Připojte nabíječku kabelem USB k napájecímu zdroji USB, například k adaptéru USB nebo portu USB v počítači/notebooku. Nabíječka nemůže správně fungovat s powerbankou kvůli funkci automatického vypínání.
Seite 216
Poloha 1 Poloha 2 4.4. PŘÍPRAVA POKRMŮ POMOCÍ APLIKACE Sonda Preci Probe jako teploměr V aplikaci hOn nastavte cílovou teplotu, které chcete dosáhnout, zasuňte sondu Preci Probe do pokrmu nebo ji společně s příslušenstvím vložte do tekutiny a v aplikaci uvidíte, jak se teplota zvyšuje, dokud nedosáhne cílové...
Seite 217
5. POKYNY PRO VAŘENÍ 5.1. TABULKA VÝKONŮ STUPEŇ TYP VAŘENÍ DOPORUČENÉ POUŽITÍ VÝKONU Ideální pro smažení za stálého míchání, prudké opékání, 14/15 ZESÍLENÍ Rychlý ohřev, zesílení výkonu VÝKONU přivádění polévky k varu, vaření vody Ideální pro začátek vaření, restování, vaření těstovin, Smažení, grilování, udržování...
Seite 218
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6.1. VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ Pravidelné čištění může prodloužit životnost vašeho spotřebiče. • Čistěte varnou desku po každém použití. • Vždy používejte nádobí s čistou spodní stranou. • Škrábance na povrchu nemají vliv na činnost spotřebiče. • K čištění povrchu varné desky používejte speciální čisticí prostředek. •...
Seite 219
7. ZOBRAZOVÁNÍ ZÁVAD A KONTROLA 7.1. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Co dělat Ujistěte se, že indukční varná deska je připojená k napájení. Zkontrolujte, zda u vás doma Indukční varnou desku nelze Bez proudu. nebo v okolí nedošlo k výpadku zapnout.
Seite 220
7.1.2. CHYBOVÉ KÓDY CHYBOVÝ DISPLEJ OPATŘENÍ KÓD Zavolejte ASA Přední levý Zavolejte ASA Přední levý Zavolejte ASA Přední levý Proveďte ruční konfiguraci podle uživatelské příručky Zavolejte ASA Zavolejte ASA Zavolejte ASA Přední levý Zavolejte ASA Zavolejte ASA Zavolejte ASA Zkontrolujte síťové napětí podle uživatelské příručky; je-li v pořádku, zavolejte ASA Zkontrolujte síťové...
Seite 221
8. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A LIKVIDACE 8.1. ŠETRNOST A OHLEDUPLNOST Je důležité, aby OEEZ podstoupily zvláštní zpracování, aby bylo možné správně odstranit K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ a zlikvidovat znečišťující látky a znovu využít Doporučení pro nejlepší výsledky: všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát vý- Používejte hrnce a pánve s průměrem dna znamnou roli při ochranně...
Seite 222
9. INSTALACE Elektrická instalace Napájecí kabel: Spotřebič je vybaven napájecím kabelem, který se musí připojit k domácí elektrické síti. Z odpovídajícího schématu zjistěte různé možnosti připojení podle typu domácí elektrické sítě. Typový štítek obsahuje také přípustné napětí pro připojení tohoto spotřebiče a odpovídající příkon. 220–240 V/380–415 V 2N~ 220–240 V HNĚDÝ...
Seite 223
Nástroje ŘEZY – ŠÍŘKA 80 HORNÍ HORNÍ min. 45 min. 45 min. 57 min. 10 min. 57 min. 10 min. min. min. min. * Podle pokynů k instalaci zajistěte náležitý průtok vzduchu pod varnou deskou, aby mohl spotřebič správně fungovat.
Seite 224
VARNÁ DESKA 80 cm Pohled ze strany Pohled zepředu...
Seite 225
ROZMĚRY PRO STANDARDNÍ VESTAVĚNÍ, 80 cm *28 s troubou vespod ROZMĚRY PRO ZAPUŠTĚNÉ VESTAVĚNÍ, 80 cm *34 s troubou vespod...
Seite 226
ROZMĚRY PRO ZAPUŠTĚNÉ VESTAVĚNÍ, 80 cm Řez AA' Řez BB' A: Doporučujeme vzdálenost nejméně 650 mm, ale pokud možno se řiďte uživatelskou příručkou k digestoři. B: Vezměte v úvahu zajištění funkčního prostoru pro manipulaci s kuchyňským náčiním a odvod páry a kondenzace vznikajících během přípravy pokrmů. C: 35 mm od zahloubeného otvoru k zadní...
Seite 227
Összegzés Biztonsági információk Termékre vonatkozó bevezető Mielőtt elkezdené A termék működése Főzési irányelvek Ápolás és tisztítás Kijelzett hiba és vizsgálat Környezetvédelem és ártalmatlanítás Telepítés ÜDVÖZÖLJÜK Köszönjük, hogy termékünket választotta. A biztonsága és a legjobb eredmény elérése érdekében, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, beleértve a biztonsági utasításokat is, és őrizze meg a későbbi felhasználás céljából.
Seite 228
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK 1.1 ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK A készülék beszerelése vagy használata előtt olvassa ezeket az utasításokat. FIGYELMEZTETÉS: Ha a felület megrepedt, kapcsolja ki a készüléket az áramütés kockázatának elkerülése érdekében. SOHA ne próbálja meg a tüzet vízzel oltani, hanem kapcsolja ki a készüléket, majd fedje le a lángot valamivel, például egy fedővel vagy tűzoltó...
Seite 229
implantátummal (például inzulinpumpákkal) rendelkező személyeknek kötelezően egyeztetniük kell az orvosukkal vagy az implantátum gyártójával, mielőtt használatba venné a készüléket annak biztosítása érdekében, hogy az adott implantátumokat nem befolyásolja a készü- lék elektromágneses mezője. Jelen tanács figyelmen kívül hagyása halált eredményezhet. 1.1.2 A rendeltetésszerű...
Seite 230
1.3 ELEKTROMOS ALKATRÉSZEKRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK Ezt a készüléket olyan áramkörhöz kell csatlakoztatni, amely egy leválasztó kapcsolóval rendelkezik, amely teljes mértékben levá- lasztja a tápellátást az összes pólusról a III. túlfeszültség-kategóriás körülmények között. A leválasztás eszközeinek meg kell felelniük az írási szabályoknak. ...
Seite 231
Ne hagyja, hogy teste, ruházata vagy bármilyen egyéb, megfelelő edényektől eltérő tárgy hozzáérjen az indukciós üveghez, amíg a felület le nem hűl. A serpenyők fogantyúi felforrósodhatnak. Figyeljen arra, hogy a serpenyők fogantyúi ne lógjanak túl azon főzőzónán, amelyen található...
Seite 232
1.5 Vezeték nélküli hőmérséklet-érzékelőre vonatkozó FIGYELMEZTETÉSEK (elérhetőség a modelltől függően) Ez a termék kizárólag főzőlapokhoz használható. Csak a jelen Felhasz- nálói kézikönyvben leírtak szerint használható. NE ÉRINTSE MEG a Preci Probe szondát PUSZTA KÉZZEL KÖZ- VETLENÜL SÜTÉS UTÁN. Sütés után mindig húzzon sütőkesztyűt a Preci Probe szonda eltávolításához az ételből.
Seite 234
3. MIELŐTT ELKEZDENÉ 3.1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Mielőtt elkezdené, fontos tudni: ennek a főzőlapnak minden funkcióját úgy tervezték, hogy megfeleljen a legszigorúbb biztonsági előírásoknak. Emiatt: • Egyes funkciók aktiválódnak, vagy automatikusan deaktiválódnak a főzőzónákon lévő fazekak hiányában, vagy ha nincsenek megfelelően elhelyezve. •...
Seite 235
Megerősítés és a teljesítménykezelési funkció elhagyása A megerősítéshez kapcsolja ki a főzőlapot. A teljesítményszint mentése automatikusan megtörténik. A kiválasztott értéket a rendszer tartósan tárolja, így az s a fő tápellátás kikapcsolása után is megmarad. A teljesítményszint módosításához ismételje meg a fent leírt műveleteket. MEGJEGYZÉS: Az energiagazdálkodási választástól függően a főzőzónák egyes szintjei és funkciói automatikusan korlátozhatók, hogy ne lépjék túl a kiválasztott értéket.
Seite 236
MEGJEGYZÉS: nem ajánlott olyan edényt használni, amely meghaladja a főzőzóna kerületét. A főzőlap megfelelő működéséhez olyan edényeket kell használni, amelyek alsó átmérője a következő táblázatban leírt tartományon belül van. MEGJEGYZÉS: a minimálisan szükségesnél kisebb főzőedény használatával nem észlelhető. Ha a szükségesnél nagyobbat használ, hibás működés vagy alacsony teljesítmény fordulhat elő. FIGYELEM: sütés vagy hűtés közben ne tegye az edényt a kezelőpanelre vagy annak közelébe.
Seite 237
4. A TERMÉK MŰKÖDÉSE 4.1. A TERMÉK MŰKÖDÉSE A FŐZŐLAP BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA A főzőlap be- és kikapcsolásához tartsa lenyomva egy ideig a gombot. Egy dedikált hang jelzi a készülék állapotát. FŐZŐZÓNA KIVÁLASZTÁSA ÉS TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA A főzőlap automatikusan érzékeli az edényt, miután azt a főzőzónára helyezte, bekapcsolva a megfelelő...
Seite 238
SZÜNET Az összes főzőlap szüneteltethető kikapcsolás helyett a megfelelő gomb megnyomásával. A funkció aktiválásához nyomja meg a gombot. Az összes zónajelzőn lesz látható, és a sütés leáll. A kikapcsoláshoz nyomja meg a gombot, és a korábbi teljesítménybeállítások visszaállnak. FIGYELMEZTETÉS: Szünet módba lépést követően a készülék az összes vezérlőgombot letiltja, a BE/KI gombokon kívül.
Seite 239
TELJES ZÓNA A Teljes zóna egy olyan főzőzóna, amely több főzőzóna kombinációja az első és hátsó pozíciókban egy egyedi függőleges zóna létrehozásával. A Teljes zóna, ha aktiválva van, csak egy teljesít- ményszinttel vezérelhető. A funkció aktiválásához nyomja meg a gombot. Csak a felső számjegyek adnak visszajelzést. Az alsó...
Seite 240
Új felhasználó regisztrálása Kattintson Regisztrálhat közösségi a „Regisztráció” fiókokon keresztül, vagy gombra regisztrálhat személyes e-mail-címével Gyors párosítás Válassza a „Készülék Adjon helymeghatározási Válassza ki a főzőlapot hozzáadása” lehetőséget engedélyt a készülék kategóriájából...
Seite 241
Gyors párosítás Kapcsolja be Bekapcsolás után a hOn a készüléket; ha már be alkalmazás elkezdi van kapcsolva, kapcsolja keresni otthoni ki, majd újra be készülékét Válassza ki otthoni készülékét, A rendszer megtalálja érintse meg a „Csatlakozás” a főzőlapot, és a hOn gombot, és várjon néhány segítségével megjelenítheti másodpercet...
Seite 242
2401÷2483 2402÷2480 Frekvenciasáv(ok) [MHz] Maximális teljesítmény [mW] A Candy Hoover Group Srl kijelenti, hogy a rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek és a vonatkozó törvényi követelményeknek az UK piacon. A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetcímen érhető el: www.candy-group.com ET180 PRECI PROBE SZONDA MODELL VEZETÉK NÉLKÜLI PARAMÉTEREK: Technológia...
Seite 243
Kerámiakupak Ajánlott mélységtartomány Érzékelő HASZNÁLAT ELŐTT TÖLTSE FEL A PRECI PROBE SZONDÁT: • Helyezze a Preci Probe szondát a töltőbe, és csukja be a fedelet; • Csatlakoztassa a töltőt egy USB-tápforráshoz, például egy USB-adapterhez vagy egy PC/notebook USB-aljzatához az USB-kábellel. Előfordulhat, hogy a töltő az automatikus kikapcsolási funkciója miatt nem működik megfelelően a tápegységgel;...
Seite 244
1-es pozíció 2-es pozíció 4.4. FŐZÉS ELŐKÉSZÍTÉSE AZ ALKALMAZÁSSAL Preci Probe hőmérőként Állítsa be a hOn App alkalmazásban azt a célhőmérsékletet, amelyet el szeretne érni, helyezze be a Preci Probe szondát az ételbe vagy annak tartozékával együtt a folyadékokba, és látni fogja az alkalmazásban, ahogy a hőmérséklet emelkedik, amíg el nem éri a célhőmérsékletet.
Seite 246
6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 6.1. ÁLTALÁNOS JAVASLATOK A rendszeres tisztítás meghosszabbíthatja a készüléke élettartamát. • Minden használat után tisztítsa meg a főzőlapot; • Mindig tiszta aljjal rendelkező főzőedényeket használjon; • A felületen lévő karcolások nem befolyásolják a működést; • Használjon a főzőlap felületének megfelelő speciális tisztítószert; •...
Seite 247
7. KIJELZETT HIBA ÉS VIZSGÁLAT 7.1. HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges okok Tennivaló Bizonyosodjon meg arról, hogy az indukciós főzőlap tápfeszültséghez csatlakozik. Az indukciós főzőlap Ellenőrizze, hogy áramkimaradás Nincs tápellátás. bekapcsolása sikertelen. tapasztalható-e otthonában vagy az adott városrészben. Ha a probléma továbbra is fennáll, hívjon szakképzett technikust.
Seite 248
7.1.2. HIBAKÓDOK MEGJELENÍTÉSI MŰVELETEK HIBAKÓD SZABÁLY ASA hívása Elülső bal ASA hívása Elülső bal ASA hívása Elülső bal Kézi konfigurálás végrehajtása a felhasználói kézikönyvön keresztül ASA hívása ASA hívása ASA hívása Elülső bal ASA hívása ASA hívása ASA hívása Ellenőrizze a hálózati feszültséget a felhasználói kézikönyv segítségével, ha rendben van, hívja az ASA-t Ellenőrizze a hálózati feszültséget a felhasználói kézikönyv jobb...
Seite 249
8. KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÁRTALMATLANÍTÁS 8.1. ENERGIATAKARÉKOSSÁG ÉS Fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai megfelelő kezelés KÖRNYEZETVÉDELEM tárgyát képezzék szennyező anyagok Ajánlások a legjobb eredmények érdekében; eltávolítása és semlegesítése, illetve az összes Használjon olyan edényeket és serpenyőket, egyéb anyag visszanyerése érdekében. Az amelyek alsó...
Seite 250
9. TELEPÍTÉS Elektromos bekötés Tápkábel: A készülék tápkábellel van felszerelve, amelyet a háztartási elektromos hálózathoz kell csatlakoztatni. A megfelelő diagram alapján azonosítsa a különböző csatlakozási lehetőségeket a háztartási tápegység típusa alapján. Az adattábla az eszköz megengedett csatlakozási feszültségét és a megfelelő energiafogyasztást is jelzi. 220-240V/380-415V 2N~ 220-240 V 380-415 V~...
Seite 251
Eszközök SZAKASZOK - SZÉLESSÉG 80 FELSŐ FELSŐ min. 45 min. 45 min. 57 min. 10 min. 57 min. 10 min. min. min. min. *A készülék megfelelő működése érdekében biztosítsa a megfelelő légáramlást a főzőlap alatt a telepítési útmutatásoknak megfelelően.
Seite 252
FŐZŐLAP 80 cm Oldalnézet Elülső nézet...
Seite 254
SÜLLYESZTETT ELRENDEZÉS BEÉPÍTÉSI MÉRETEK 80 AA' szakasz Top view BB' szakasz A: Javasoljuk, hogy a távolság legalább 650 mm legyen, de ajánlatos elolvasni a főzőlap használati útmutatóját; B: Fontolja meg funkcionális tér biztosítását a konyhai eszközök, valamint az ételkészítés során keletkező gőz és páralecsapódás kezelésére; C: 35 mm-re a süllyesztett furattól a hátlapig/hátlappanelig;...
Seite 255
Rezumat Informații de siguranță Introducere privind produsul Înainte de a începe Utilizarea produsului Recomandări pentru gătit Îngrijire și curățare Eroare de ecran și inspecție Protecția mediului și eliminarea Instalare BUN VENIT Vă mulțumim că ați ales produsul nostru. Pentru a vă garanta siguranța și a obține cele mai bune rezultate, citiți cu atenție acest manual, inclusiv instrucțiunile privind siguranța, și păstrați-l pentru consultări viitoare.
Seite 256
INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ 1.1 AVERTISMENTE GENERALE Citiți aceste instrucțiuni cu atenție înainte de a instala sau utiliza acest aparat. AVERTISMENT: Dacă suprafața este fisurată, opriți aparatul pentru a evita posibilitatea de electrocutare. Nu încercați NICIODATĂ să stingeți un incendiu cu apă, ci opriți aparatul și apoi acoperiți flacăra, de ex., cu un capac sau o pătură...
Seite 257
Acest aparat este conform cu standardele de siguranță electromagnetică. Cu toate acestea, persoanele cu stimulatoare cardiace sau alte implanturi electrice (cum ar fi pompe cu insulină) trebuie să se consulte cu medicul lor sau producătorul implantului înainte de a utiliza acest aparat pentru a se asigura că implanturile lor nu vor fi afectate de câmpul electromagnetic.
Seite 258
1.3 AVERTISMENTE ELECTRICE Acest aparat trebuie conectat la un circuit care să includă un întrerupător de izolare care să asigure deconectarea completă de la sursa de alimentare pentru toți stâlpii în condiții de supratensiune de categoria III. Mijloacele de deconectare trebuie să fie în conformitate cu normele de scriere.
Seite 259
Nu depozitați obiecte pe suprafețele de gătit. Nu permiteți contactul corpului, hainelor sau al oricărui alt articol în afară de ustensilele de bucătărie adecvate cu sticla plitei de inducție până când nu se răcește suprafața. Mânerele tigăilor pot fi fierbinți la atingere. Verificați ca mânerele tigăii să...
Seite 260
1.5 AVERTISMENTE Sonda de temperatură fără fir (disponibilă în funcție de model) Acest produs este destinat exclusiv plitelor. Trebuie utilizat numai așa cum este descris în acest manual de utilizare. NU ATINGEȚI Sonda Preci Probe CU MÂINILE GOALE IMEDIAT DUPĂ...
Seite 261
2. PREZENTAREA PRODUSULUI 2.1. VEDERE DE SUS A PRODUSULUI Zone de gătit Panou de comenzi 2.2. PANOU DE COMENZI 9 10 11 12 1. PORNIT/OPRIT 5. Control la distanță 9. Pauză 2. WI-FI 6. Full zone 10. Blocare împotriva 3. Menținere la cald 7.
Seite 262
3. ÎNAINTE DE A ÎNCEPE 3.1. INFORMAȚII GENERALE Înainte de a începe, este important de știut: toate funcțiile acestei plite sunt proiectate pentru a respecta cele mai stricte norme de siguranță. Din acest motiv: • Unele funcții vor fi activate sau vor fi dezactivate automat în absența vaselor de pe arzătoare sau atunci când acestea nu sunt poziționate corect.
Seite 263
Confirmarea și ieșirea din funcția de gestionare a energiei Pentru confirmare, opriți plita. Nivelul de putere va fi salvat automat. Valoarea selectată este stocată permanent și rămâne chiar și după oprirea alimentării principale. Pentru a modifica nivelul de putere, repetați operațiile descrise mai sus. NOTĂ: în funcție de selecția de gestionare a puterii, unele niveluri de putere și funcții ale zonelor de gătit ar putea fi limitate automat pentru a nu depăși valoarea selectată.
Seite 264
Pentru funcționarea corectă a plitei, este necesar să folosiți oale cu diametrul fundului în intervalul descris în tabelul următor. NOTĂ: prin utilizarea unui vas de gătit mai mic decât minimul necesar, acesta nu a putut fi detectat. În cazul în care se utilizează un dispozitiv mai mare decât cel maxim necesar, pot apărea defecțiuni sau performanțe scăzute.
Seite 265
4. UTILIZAREA PRODUSULUI 4.1. CUM FUNCȚIONEAZĂ PRODUSUL PORNIREA/OPRIREA PLITEI Pentru a porni/opri plita, apăsați și mențineți apăsat timp îndelungat. Un sunet specific va indica starea aparatului. SELECTAȚI ZONA DE GĂTIT ȘI SETAȚI PUTEREA Plita poate detecta automat vasul odată ce este plasat pe zona de gătit, aprinzând indicatorul zonei respective.
Seite 266
: odată ce acest simbol apare pe cifre, înseamnă că zona de gătit este încă fierbinte. Atunci când suprafața este răcită la o temperatură sigură, simbolurile dispar. PAUZĂ Toate plitele pot fi puse în pauză prin apăsarea tastei aferente, în loc să fie oprite. Pentru a activa această...
Seite 267
FULL ZONE Zona completă este o zonă de gătit care este o combinație a mai multor zone de gătit în pozițiile din față și din spate, creând o zonă verticală unică. Zona completă, atunci când este activată, este controlată cu un singur nivel de putere. Pentru a activa funcția, apăsați .
Seite 268
Înregistrarea unui nou utilizator Faceți clic pe „Înregistrare” Vă puteți înregistra prin intermediul conturilor de pe rețelele de socializare sau cu e-mailul personal Înregistrarea rapidă a asocierilor Selectați „Adăugare Acordați permisiunea Selectați „Plită” aparat” pentru informații privind din categoria de aparate locația...
Seite 269
Înregistrarea rapidă a asocierilor Porniți aparatul; dacă După pornire, aplicația acesta este deja pornit, hOn va începe să caute opriți-l și porniți-l din nou aparatul Selectați aparatul, apăsați Hob-ul dvs. va fi găsit pe „Conectare” și așteptați și puteți afișa și seta câteva secunde funcții/rețete prin hOn...
Seite 270
[MHZ] Putere maximă [mW] Prin prezenta, Candy Hoover Group Srl declară că echipamentul radio este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE și cu cerințele legale relevante pentru piața din Regatul Unit. Textul integral al declarației de conformitate este disponibil la următoarea adresă de internet: www.candy-group.com...
Seite 271
Capac ceramic Interval de imersiune recomandat Senzor ÎNCĂRCAȚI SONDA PRECI PROBE ÎNAINTE DE UTILIZARE: • Puneți sonda Preci Probe în încărcător și închideți capacul; • Conectați încărcătorul la o sursă de alimentare USB, cum ar fi adaptorul USB sau mufa USB de pe computer/notebook cu cablul USB.
Seite 272
4.4. PREPARATE CULINARE CU AJUTORUL APLICAȚIEI Sonda Preci Probe ca termometru Setați în aplicația hOn temperatura țintă pe care doriți să o atingeți, introduceți sonda Preci Probe în interiorul alimentelor sau cu accesoriul său în interiorul lichidelor și veți vedea creșterea temperaturii din aplicație, până...
Seite 273
5. RECOMANDĂRI PENTRU GĂTIT 5.1. TABELE DE PUTERE NIVEL TIP DE GĂTIRE UTILIZARE SUGERATĂ DE PUTERE Ideală pentru a amesteca, a frige, a aduce supa BOOSTER- Încălzire rapidă, Booster 14/15 la fierbere, a fierbe apă Ideal pentru a începe să gătiți, să sotați, să gătiți 11-13 Prăjire, grătar, păstrați la fiert paste, să...
Seite 274
6. ÎNGRIJIRE ȘI CURĂȚARE 6.1. RECOMANDĂRI GENERALE Curățarea regulată poate prelungi ciclul de viață al aparatului dumneavoastră. • Curățați plita după fiecare utilizare; • Folosiți întotdeauna vase de gătit cu o bază curată; • Zgârieturile de pe suprafață nu au niciun efect asupra modului de funcționare; •...
Seite 275
7. AFIȘAREA ȘI INSPECȚIA DEFECȚIUNILOR 7.1. DEPANARE Problemă Cauze posibile Ce să faceți Asigurați-vă că plita cu inducție este conectată la sursa Plita cu inducție nu poate de alimentare. Verificați dacă Nu există curent. fi pornită. există o pană de curent în casă sau în zonă.
Seite 276
7.1.2. CODURI DE EROARE REGULĂ ACȚIUNI DE EROARE DE AFIȘARE Sunați la ASA Stânga față Stânga Sunați la ASA față Sunați la ASA Stânga Efectuați configurarea manuală prin intermediul manualului de utilizare față Sunați la ASA Sunați la ASA Sunați la ASA Stânga față...
Seite 277
8. PROTECȚIA MEDIULUI ȘI ELIMINAREA PRODUSULUI 8.1. PROTECȚIA ȘI RESPECTAREA Este important DEEE să supuse tratamentelor specifice pentru a îndepărta MEDIULUI și elimina corect substanțele poluante și a recupera Recomandări pentru cele mai bune rezultate; toate materialele. Persoanele pot juca un rol Utilizați oale și tigăi având fundul cu diametrul egal important în a asigura că...
Seite 278
9. INSTALARE Instalație electrică Cablu de alimentare: Dispozitivul este echipat cu un cablu de alimentare care trebuie conectat la rețeaua electrică națională. Identificați diferitele opțiuni de conectare în funcție de tipul de alimentare cu energie electrică menajeră din diagrama corespunzătoare. Plăcuța de date indică, de asemenea, tensiunea de conectare admisă...
Seite 279
Unelte SECȚIUNI - LĂȚIMEA 80 min. 45 min. 45 min. 57 min. 10 min. 57 min. 10 min. min. min. min. *Pentru funcționarea corectă a aparatului, asigurați-vă că există un flux de aer adecvat sub plita de gătit, în conformitate cu instrucțiunile de instalare.
Seite 280
PLITĂ 80 cm Vedere laterală Vedere frontală...
Seite 281
MĂSURĂTORI STANDARD ÎNCORPORATE 80 *28 cu cuptor dedesubt MĂSURĂTORI ÎNCORPORATE LA NIVEL DE 80 *34 cu cuptor dedesubt...
Seite 282
MĂSURĂTORI ÎNCORPORATE LA NIVEL DE 80 Secțiunea AA' Secțiunea BB' A: Recomandăm o distanță de cel puțin 650 mm, dar este preferabil să consultați manualul de utilizare al hotei; B: Luați în considerare asigurarea unui spațiu funcțional pentru manipularea uneltelor de bucătărie și a aburului și condensului produs în timpul preparării alimentelor;...