Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PHSA 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung
Parkside PHSA 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHSA 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung

Akku-heckenschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHSA 20-Li C3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Heckenschere / Cordless Hedge Trimmer /
Taille-haies sans fi l PHSA 20-Li C3
Akku-Heckenschere
Originalbetriebsanleitung
Taille-haies sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Cortasetos recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku nůžky na živý plot
Překlad originálního provozního návodu
Akkus sövénynyíró
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven hækkeklipper
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 449939_2310
Cordless Hedge Trimmer
Translation of the original instructions
Heggenschaar met accu
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tagliasiepi ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulátorové nožnice na živý plot
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHSA 20-Li C3

  • Seite 1 Akku-Heckenschere / Cordless Hedge Trimmer / Taille-haies sans fi l PHSA 20-Li C3 Akku-Heckenschere Cordless Hedge Trimmer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Taille-haies sans fi l Heggenschaar met accu Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Cortasetos recargable Tagliasiepi ricaricabile Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 11 12 1,7 cm 1,7 cm...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Garantie..........20 Reparatur-Service....... 21 Einleitung........4 Service-Center........21 Bestimmungsgemäße Importeur..........22 Verwendung.......... 4 Ersatzteile und Zubehör.... 22 Lieferumfang/Zubehör......5 Original-EG- Übersicht..........5 Konformitätserklärung..... 23 Funktionsbeschreibung......5 Explosionszeichnung....221 Technische Daten........6 Sicherheitshinweise....7 Einleitung Bedeutung der Sicherheitshinweise....... 7 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Bildzeichen und Symbole..... 7 neuen Akku-Heckenschere (nachfolgend Allgemeine Sicherheitshinweise für Gerät oder Elektrowerkzeug genannt).
  • Seite 5 Übersicht • Schneiden und Trimmen von Hecken, Büschen und Ziersträuchern. Die Abbildungen des Geräts Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- finden Sie auf der vorderen wachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Ausklappseite. Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht 1 Anschlagschutz benutzen.
  • Seite 6 Einschät- zung der Belastung verwendet werden. Technische Daten  WARNUNG! Die Schwingungs- und Akku-Heckenschere PHSA 20-Li C3 Geräuschemissionen können während der Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk- Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ... ≈3,1 kg zeugs von dem Angabewert abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der...
  • Seite 7 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod. Dieser Abschnitt behandelt die grund-  VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- legenden Sicherheitshinweise beim Ge- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall brauch des Geräts.
  • Seite 8 (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrogeräte gehören nicht in den Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Hausmüll. 1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Augenschutz benutzen sauber und gut beleuchtet. Un- ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- Gehörschutz benutzen reiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- werkzeug nicht in explosions- Schutzhandschuhe benutzen gefährdeter Umgebung, in der...
  • Seite 9 d) Zweckentfremden Sie die An- licher Schutzausrüstung, wie Staub- schlussleitung nicht, um das maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Elektrowerkzeug zu tragen, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach aufzuhängen oder um den Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, Stecker aus der Steckdose verringert das Risiko von Verletzungen. zu ziehen.
  • Seite 10 wenden. Verwendung einer Staub- gelesen haben. Elektrowerkzeuge absaugung kann Gefährdungen durch sind gefährlich, wenn sie von unerfah- Staub verringern. renen Personen benutzt werden. h) Wiegen Sie sich nicht in fal- e) Pflegen Sie das Elektrowerk- scher Sicherheit und setzen Sie zeug und Einsatzwerkzeug mit sich nicht über die Sicherheits- Sorgfalt.
  • Seite 11 zeug niemals außerhalb des Durch ein Ladegerät, das für eine be- in der Betriebsanleitung ange- stimmte Art von Akkus geeignet ist, be- gebenen Temperaturbereichs. steht Brandgefahr, wenn es mit ande- ren Akkus verwendet wird. Falsches Laden oder Laden außer- halb des zugelassenen Temperaturbe- b) Verwenden Sie nur die dafür reichs kann den Akku zerstören und vorgesehenen Akkus in den...
  • Seite 12 der Heckenschere verringert die Verlet- • Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung zungsgefahr durch das Messer. wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle und eine robuste, lange Hose. • Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausgeschaltet sind und • Tragen Sie keine lange Kleidung oder der Akku entfernt oder abge- Schmuck, da diese von sich bewegen- schaltet ist, wenn Sie einge-...
  • Seite 13 Geräten. ein, wenn das Gerät vollständig für den • Verwenden Sie ausschließ- Einsatz vorbereitet ist. lich Zubehör, welches von PARKSIDE empfohlen wurde. Wandhalterung Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- Mit der Schlüssellochbohrung (16) an der schem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 14 Notwendige Werkzeuge und • Sicherheitsschalter (4) Hilfsmittel Gewährleistet den zweihändigen Be- • Schraube (Schraubenkopf: trieb. ⌀ 8-10 mm) Ladezustand des Akkus • entsprechender Schraubendreher prüfen • ggf. Dübel LEDs Bedeutung Wandhalterung befestigen rot, orange, grün Akku geladen  WARNUNG! Personenschäden oder rot, orange Akku teilweise gela- Sachschäden beim Bohren.
  • Seite 15 Schnitttechniken Kontroll-LEDs auf dem Ladegerät (13) • Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit ei- grün Bedeutung ner Astschere heraus. • Der doppelseitige Sicherheitsmesser- leuchtet — • Akku ist vollstän- balken (2) ermöglicht den Schnitt in dig aufgeladen beiden Richtungen oder durch Pendel- •...
  • Seite 16 Frei wachsende Hecken schneiden Akku entnehmen 1. Drücken und halten Sie die Akku-Entrie- Frei wachsende Hecken bekommen zwar gelung (10) am Akku (9). keinen Formschnitt, müssen aber regelmä- ßig geschnitten werden, damit die Hecke 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Ak- nicht zu hoch wird.
  • Seite 17 Ausschalten le des Gerätes angreifen. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. 1. Lassen Sie einen der beiden Schalter los. • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- häuse und Griffe des Gerätes sauber. 2. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie oder eine Bürste.
  • Seite 18 Lagerung vice-Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. Lagern Sie das Gerät und Zubehör stets: • sauber Instandhaltung • trocken Notwendige Werkzeuge und • staubgeschützt Hilfsmittel • mit Schutzköcher (14) über dem Sicher- • Handschutz (3, Ersatzteile und Zube- heitsmesserbalken (2) hör, S. 22) •...
  • Seite 19 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Schlechtes Schneidergebnis Zu viel Reibung wegen feh- Sicherheitsmesserbalken (2) lender Schmierung ölen. Sicherheitsmesserbalken (2) Sicherheitsmesserbalken stumpf schleifen oder austauschen lassen (Service-Center). Sicherheitsmesserbalken ver- Sicherheitsmesserbalken rei- schmutzt nigen Schlechte Schneidtechnik Siehe Schnitttechniken, S. 15 Entsorgung/ • an einer offiziellen Sammelstelle abge- ben, Umweltschutz •...
  • Seite 20 können und führen diese einer separaten Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Sammlung zu. Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro- Entsorgungshinweise für dukt von uns – nach unserer Wahl – für Akkus Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Die- Der Akku darf am Ende der Nut- se Garantieleistung setzt voraus, dass in- zungszeit nicht über den Haus-...
  • Seite 21 cke und Handlungen, von denen in der ferten Zubehörteile ein und sorgen Sie Betriebsanleitung abgeraten oder vor de- für eine ausreichend sichere Transport- nen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver- verpackung. meiden. Reparatur-Service Das Produkt ist lediglich für den privaten Für Reparaturen, die nicht der Garan- und nicht für den gewerblichen Gebrauch tie unterliegen, wenden Sie sich an...
  • Seite 22 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- ren Sie zunächst das oben genannte Ser- vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop.
  • Seite 23 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Heckenschere Modell: PHSA 20-Li C3 Seriennummer: 000001–100000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 24 Table of Contents Guarantee...........38 Repair service........39 Introduction......24 Service Centre........39 Proper use........... 24 Importer..........40 Scope of delivery/accessories..25 Spare parts and accessories..40 Overview..........25 Translation of the original EC Description of functions......25 declaration of conformity..41 Technical data........25 Exploded view......221 Safety information....
  • Seite 25 Overview Technical data The illustrations for the Cordless Hedge Trimmer device can be found on the ....... PHSA 20-Li C3 front fold-out page. Rated voltage U ......20 V ⎓ Weight with battery (20 V, 2 Ah) ≈3.1 kg...
  • Seite 26 We recommend that you operate – Storage ........0–45 °C this appliance with the following bat- PARKSIDE Performance Smart battery teries only: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 – frequency band ..
  • Seite 27 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Charging time PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Safety information  CAUTION! If you do not observe this safety instruction, an accident will occur. This section deals with the basic safety in- The result of which is likely minor or mod- structions for using the device.
  • Seite 28 Power tools create sparks which may Use eye protection ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power Use hearing protection tool. Distractions can cause you to lose control. Use protective gloves 2. ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match Cutting hazard! Keep hands away.
  • Seite 29 3. PERSONAL SAFETY g) If devices are provided for the connection of dust extraction a) Stay alert, watch what you are and collection facilities, ensure doing and use common sense these are connected and prop- when operating a power tool. erly used.
  • Seite 30 parts, breakage of parts and one terminal to another. Short- any other condition that may ing the battery terminals together may affect the power tool’s oper- cause burns or a fire. ation. If damaged, have the d) Under abusive conditions, li- power tool repaired before quid may be ejected from the use.
  • Seite 31 Hedge trimmer safety in hedges or bushes and can be acci- warnings dentally cut by the blade. • Do not use the hedge trimmer • Keep all parts of the body in bad weather conditions, es- away from the blade. Do not pecially when there is a risk of remove cut material or hold lightning.
  • Seite 32 Many acci- Tools and aids required dents are caused by poorly maintained • Screw (screw head: ⌀ 8-10 mm) appliances. • Only use accessories recom- • Corresponding screwdriver mended by PARKSIDE. Unsuitable...
  • Seite 33 • Dowels, if necessary 1. Press the button (12) next to the charge level indicator button (11) on Attaching the wall bracket the battery (9).  WARNING! Personal injury or dam- The LEDs of the charge level indicator age to property during drilling. Use suit- show how much charge remains in the able detectors to determine if battery.
  • Seite 34 Operation Trimming shaped hedges (Fig. B) It is advisable to trim hedges in a Working with the device trapezoidal shape to prevent the lower  WARNING! Risk of injury! Pay atten- branches from becoming bare. This corres- ponds to the plant’s natural growth and al- tion to the following instructions.
  • Seite 35 • Check the covers and protective stable and hold the device tightly with devices for damage and correct fit. both hands and away from your body. • Stop protection (1) 1. Remove the encasing (14). • Hand protection (3) 2. Ensure that the battery (9) is inserted. Spare parts and accessories, 3.
  • Seite 36 Switch off the device and remove the bat- • You can smooth out slight nicks on the tery (9). cutting teeth yourself. To do this, pull off the cutting edges with an oil stone. You should have any repair and mainten- Only sharp cutting teeth provide a ance work that is not described in these good cutting performance.
  • Seite 37 Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Device does not start Rechargeable battery (9) not Inserting the battery, inserted p. 35 Rechargeable battery (9) dis- Charge the battery (see the charged separate operating instruc- tions for the rechargeable battery and charger) Safety switch (4) or On/Off...
  • Seite 38 Service Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equip- Guarantee ment: Consumers are legally obliged to recycle Dear Customer, electrical and electronic equipment in This product is provided with a 3 year an environmentally sound manner at the guarantee from the date of purchase. end of its life.
  • Seite 39 and conscientiously checked prior to deliv- and specification of what constitutes ery. the defect and when it occurred. In or- der to avoid acceptance problems and The guarantee applies for all material and additional costs, please be sure to use manufacturing defects.
  • Seite 40 Importer Please note that the address below is not a service address. Contact the service centre named above first. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop.
  • Seite 41 Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Hedge Trimmer Model: PHSA 20-Li C3 Serial number: 000001–100000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Seite 42 Sommaire Garantie (Belgique)......58 Garantie (France)....... 59 Introduction......42 Service de réparation......62 Utilisation conforme......43 Service-Center........62 Matériel livré/Accessoires....43 Importateur..........62 Aperçu..........43 Pièces de rechange et Description fonctionnelle....43 accessoires....... 62 Caractéristiques techniques....44 Traduction de la déclaration CE Consignes de sécurité....45 de conformité...
  • Seite 43 Utilisation conforme Batterie et chargeur non fournis. Cet appareil est exclusivement destiné à Aperçu l’utilisation suivante°: Vous trouverez les représen- • Coupe et taille de haies, de buissons et tations de l'appareil sur le d'arbustes décoratifs. volet rabattable avant. L'appareil est destiné à être utilisé par des 1 Butée de protection adultes.
  • Seite 44 également être utilisées Caractéristiques techniques pour une évaluation préliminaire de la pol- Taille-haies sans fil ..PHSA 20-Li C3 lution sonore. Tension assignée U ......20 V ⎓  AVERTISSEMENT ! Les émissions de Poids avec batterie (20 V, 2 Ah) .≈3,1 kg vibrations et les émissions sonores pen-...
  • Seite 45 Caractéristiques techniques de la batterie rature ambiante et celle de la batterie, ain- et du chargeur : voir notice séparée. si que par la tension d‘alimentation pré- sente et peut par conséquent ne pas cor- Le temps de charge est influencé entre respondre le cas échéant aux valeurs indi- autres par des facteurs tels que la tempé- quées.
  • Seite 46 Pictogrammes et symboles Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Pictogrammes sur l'appareil électrique  AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité, les ins- L’appareil fait partie de la gamme tructions, les illustrations et les X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme X 20 V TEAM.
  • Seite 47 fier la fiche de quelque façon 3. SECURITE DES PERSONNES que ce soit. Ne pas utiliser a) Rester vigilant, regarder ce que d’adaptateurs avec des outils vous êtes en train de faire et électriques à branchement de faire preuve de bon sens dans terre.
  • Seite 48 tout réglage, changement électrique dans des situations inatten- d’accessoires ou avant de ran- dues. ger l’outil électrique. De telles me- f) S’habiller de manière adaptée. sures de sécurité préventives réduisent Ne pas porter de vêtements le risque de démarrage accidentel de amples ou de bijoux.Garder l’outil électrique.
  • Seite 49 h) Il faut que les poignées et les dicale. Le liquide éjecté des batteries surfaces de préhension restent peut causer des irritations ou des brû- sèches, propres et dépourvues lures. d’huiles et de graisses. Des poi- e) Ne pas utiliser un bloc de batte- gnées et des surfaces de préhension ries ou un outil fonctionnant sur glissantes rendent impossibles la mani-...
  • Seite 50 Consignes de sécurité pour liques exposées du taille-haie et expo- taille-haies ser l’opérateur à un choc électrique. • Maintenir tous les câbles • Maintenir toutes les parties d’alimentation et câbles à dis- du corps du à distance de la tance de la zone de coupe. Les lame.
  • Seite 51 • Utilisez uniquement des ac- cuit, il y a un risque d'incendie et cessoires recommandés par d'explosion. PARKSIDE. Des accessoires inadap- • Vérifiez toujours que l'appareil se tés peuvent provoquer une électrocu- trouve dans l'une des positions de tion ou un incendie.
  • Seite 52 sifs. Pour réduire les risques de blessures • Assurez-vous que le dispositif de graves voire mortelles, nous recomman- suspension est adapté au poids de dons aux personnes porteuses d’implants l'appareil. médicaux de consulter leur médecin, ain- • (Fig. C) Vous pouvez placer l'appareil si que le fabricant de leur implant médical avec la perforation en forme de serrure avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 53 Remarques • Pendant l'utilisation de l'appareil, por- tez toujours des chaussures solides, un • Lorsqu'une batterie est chaude, laissez- pantalon long, une protection auditive, la refroidir avant de la charger. des gants de travail et des lunettes de • La batterie ne doit pas être exposée protection.
  • Seite 54 nuées, ce qui permet de créer une ramifi- • Butée de protection (1) cation épaisse et un bon brise-vue. • Protège-mains (3) 1. Coupez d'abord les côtés d'une haie. Pièces de rechange et accessoires, Pour cela, déplacez le taille-haie dans p. 62 le sens de la croissance du bas vers le Insérer et retirer la batterie...
  • Seite 55 Nettoyage, entretien équilibre, tenez l'outil fermement des deux mains et à distance de votre propre corps. et stockage 1. Retirez le fourreau de protection (14). 2. Assurez-vous que la batterie (9) est in-  AVERTISSEMENT ! Risque de bles- sérée. sures lié au démarrage involontaire de 3.
  • Seite 56 que des pièces détachées, usagées ou • Tournevis cruciforme (non fourni) endommagées. Vérifiez que les vis (2) Changer le protège-mains (Fig. D) sont bien serrées dans le bâti de lame 1. Desserrez les deux vis (17) sur le de sécurité. protège-mains (3) avec un tournevis. •...
  • Seite 57 Problème Cause possible Dépannage L'outil fonctionne avec des in- Mauvais contact interne Adressez-vous au Centre de terruptions SAV. Interrupteur de sécurité (4) ou interrupteur Marche/Arrêt (6) défectueux. Le bâti de lame de sécurité Bâti de lame de sécurité (2) Aiguiser le bâti de lame de (2) chauffe.
  • Seite 58 Instructions pour le En cas de manques constatés sur ce pro- recyclage des batteries duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- La batterie ne doit pas être je- gaux ne sont pas limités par notre garan- tée avec les déchets ménagers, tie présentée par la suite.
  • Seite 59 La garantie s’applique aux défauts de ma- sur le déroulement de votre réclama- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette tion. garantie ne s’étend pas aux parties du • En cas de produit défectueux vous pou- produit qui sont exposées à une usure nor- vez, après contact avec notre service male et peuvent être donc considérées clients, envoyer le produit, franco de...
  • Seite 60 Article L217-5 du Code de la aux articles L217-4 à L217-13 du Code consommation de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Le bien est conforme au contrat : Article L217-12 du Code de la 1.
  • Seite 61 Volume de la garantie Article 1648 1er alinéa du Code ci- L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été L’action résultant des vices rédhibitoires entièrement contrôlé avant la livraison. doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à...
  • Seite 62 Service-Center toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr. Service France Tel.: 0800 919270 Service de réparation E-mail: grizzly@lidl.fr Pour les réparations ne relevant pas IAN 449939_2310 de la garantie , adressez-vous au Service Belgique Centre de SAV. Il vous établira volontiers Tel.: 0800 12089 un devis.
  • Seite 63 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Taille-haies sans fil Modèle: PHSA 20-Li C3 Número de serie: 000001–100000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Seite 64 Inhoudsopgave Service........80 Garantie..........80 Inleiding........64 Reparatie-service........ 81 Reglementair gebruik......65 Service-Center........81 Inhoud van het Importeur..........81 pakket/accessoires......65 Reserveonderdelen en Overzicht..........65 accessoires....... 82 Functiebeschrijving......65 Vertaling van de originele Technische gegevens......66 EG-conformiteits­verklaring ..83 Veiligheidsaanwijzingen..67 Explosietekening....221 Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen.....67 Inleiding Pictogrammen en symbolen....
  • Seite 65 Reglementair gebruik De accu en de lader zijn niet mee- geleverd. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het volgende gebruik: Overzicht • Snoeien en trimmen van heggen, strui- De afbeeldingen van het ap- ken en sierheesters. paraat bevinden zich op de Het apparaat is bedoeld voor gebruik uitvouwpagina vooraan.
  • Seite 66 Technische gegevens nen ook worden gebruikt voor een voorlo- Heggenschaar met accu pige inschatting van de belasting........ PHSA 20-Li C3  WAARSCHUWING! Trillingen en Nominale spanning U ....20 V ⎓ geluidsemissies tijdens het feitelijke ge- Gewicht met accu (20 V, 2 Ah) .. ≈3,1 kg...
  • Seite 67 ning, en kan daarom afwijken van de op- gegeven waarden. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Laadtijd (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsaan-  WAARSCHUWING! Als u deze veiligheidsaanwijzing niet volgt, gebeurt wijzingen er eventueel een ongeval.
  • Seite 68 Pictogrammen en symbolen Algemene veiligheidswaar- schuwingen voor elektrisch Pictogrammen op het apparaat gereedschap  WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen, in- Het apparaat maakt deel uit van de reeks structies, illustraties en specifi- X 20 V TEAM en kan met accu’s van de reeks X 20 V TEAM worden gebruikt. caties bij dit elektrische gereed- Accu’s van de reeks X 20 V TEAM mo- schap.
  • Seite 69 ker aan. Gebruik bij geaarde 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID (geïsoleerde) elektrische ge- a) Blijf alert, kijk uit wat u doet en reedschappen nooit een adap- gebruik uw gezond verstand terstekker. Ongewijzigde stekkers bij het bedienen van een elek- en passende stopcontacten reduceren trisch gereedschap.
  • Seite 70 dat u enige aanpassingen aan onverwachte situaties betere controle het gereedschap uitvoert, toe- over het elektrische gereedschap. behoren verwisselt of het elek- f) Draag gepaste kleding. Draag trische gereedschap opbergt. geen losse kleding of sieraden. Dergelijke preventieve veiligheidsmaat- Houd uw haren en kleding uit regelen reduceren het risico op onbe- de buurt van bewegende de- doelde inschakeling van het elektrische...
  • Seite 71 met de werkomstandigheden stof van de accu kan irritatie of brand- en de uit te voeren taak. Het ge- wonden veroorzaken. bruik van elektrische gereedschappen e) Gebruik geen accupack of ge- voor andere taken dat de bedoelde ta- reedschap dat beschadigd of ken, kan leiden tot een gevaarlijke situ- gemodificeerd is.
  • Seite 72 gen nadat de schakelaar is uitgescha- nen per ongeluk door het mes worden keld. Een moment van onoplettendheid doorgesneden. tijdens het bedienen van de heggen- • Gebruik de heggenschaar niet schaar kan leiden tot ernstig persoonlijk bij slechte weersomstandighe- letsel. den, vooral wanneer er kans is •...
  • Seite 73 • Draag bij de werkzaamheden • Probeer nooit het apparaat zelf met het apparaat geschikte kle- te repareren, tenzij u hiervoor ding en werkhandschoenen. opgeleid bent. Alle werkzaam- Pak het apparaat nooit vast heden die niet in deze gebruiks- bij het snijmes en til het niet op aanwijzing zijn vermeld, mo- aan het snijmes.
  • Seite 74 Voorbereiding Bedieningselementen Maak u vóór het eerste gebruik van het  WAARSCHUWING! Gevaar voor apparaat vertrouwd met de bedieningsele- letsel door onbedoeld aanlopen van het menten van het apparaat. apparaat. Plaats de accu pas in het appa- • Aan-/uitknop (6) raat wanneer het volledig gebruiksklaar is. •...
  • Seite 75 Accu opladen • Is een schakelaar beschadigd, dan mag niet meer worden gewerkt met het 1. Neem de accu (9) uit het apparaat. apparaat. 2. Schuif de accu (9) in de laadschacht • Als de veiligheidsmesbalk (2) door van de acculader (13). vaste voorwerpen wordt geblokkeerd, 3.
  • Seite 76 Accu plaatsen en ten bewegen, waardoor dunne vlekken of gaten ontstaan. verwijderen 2. Snoei dan de bovenkant recht, dakvor-  WAARSCHUWING! Gevaar voor mig of rond, afhankelijk van uw smaak. letsel door onbedoeld aanlopen van het 3. Trim nog jonge planten tot de gewens- apparaat.
  • Seite 77 greep (7) en de andere hand aan de Laat reparatiewerkzaamheden en onder- voorste handgreep (5). houd, die niet zijn beschreven in deze handleiding, uitvoeren door een gespecia- 4. Druk op de veiligheidsschakelaar (4) liseerd service-center. Gebruik uitsluitend op de voorste handgreep (5). originele onderdelen.
  • Seite 78 • Kleine inkepingen op de snijtanden 2. Vervang de beschadigde handbe- kunt u zelf gladstrijken. Slijp daartoe scherming (3). de snijtanden met een oliesteen. Al- 3. Bevestig de nieuwe handbescherming leen scherpe snijtanden leveren goede (3) met de twee schroeven (17). snijprestaties.
  • Seite 79 Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Veiligheidsmesbalk (2) wordt Veiligheidsmesbalk (2) bot Veiligheidsmesbalk laten heet. slijpen of vervangen (servi- Veiligheidsmesbalk (2) ver- ce-center) toont inkervingen. Te veel wrijving wegens ont- Veiligheidsmesbalk (2) oliën brekende smering Slecht snijresultaat Te veel wrijving wegens ont- Veiligheidsmesbalk (2) oliën brekende smering Veiligheidsmesbalk (2) bot...
  • Seite 80 servicecenter. Voer accu’s in ontladen toe- ook voor vervangen en gerepareerde on- stand af. We raden aan om de polen af derdelen. Eventueel al bij de aankoop te dekken met tape ter bescherming tegen bestaande beschadigingen en gebreken kortsluiting. Open de accu niet. moeten onmiddellijk na het uitpakken ge- meld worden.
  • Seite 81 Afhandeling ingeval van garantie voor een voldoende veilige transport- verpakking te zorgen. Gelieve aan de volgende aanwijzingen gevolg te geven om een snelle behande- Reparatie-service ling van uw verzoek te garanderen: Neem contact op met het servicecentrum • Gelieve voor alle aanvragen de kas- voor reparaties die niet door de ga- sabon en het identificatienummer rantie worden gedekt .
  • Seite 82 Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan con- tact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met de Service-Center, Pag. 81 Pos.
  • Seite 83 Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Heggenschaar met accu Model: PHSA 20-Li C3 Serienummer: 000001–100000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 84 Índice de contenido Servicio........100 Garantía........... 100 Introducción......84 Servicio de reparación....101 Uso previsto........85 Service-Center........101 Volumen de suministro/ Importador........101 accesorios........... 85 Piezas de repuesto y Vista general........85 accesorios.......102 Descripción del funcionamiento..85 Traducción de la declaración CE Datos técnicos........86 de conformidad......
  • Seite 85 Uso previsto Vista general El aparato está previsto exclusivamente En la página desplegable para el uso siguiente: delantera encontrará ilustra- • Poda y recorte de setos, arbustos y ciones del aparato. plantas ornamentales. 1 Protector antichoques El aparato está destinado para ser utiliza- 2 Barra portacuchillas de seguridad do por adultos.
  • Seite 86 Datos técnicos entre una herramienta eléctrica y otra. El Cortasetos recargable valor de emisión de vibraciones y el va- ....... PHSA 20-Li C3 lor de emisiones sonoras indicados tam- Tensión nominal U ......20 V ⎓ bién pueden utilizarse para una evalua- ción preliminar de la carga.
  • Seite 87 Datos técnicos de la batería y el carga- batería, así como la tensión de red aplica- dor: Consultar las instrucciones separa- da, por lo que puede desviarse de los va- das. lores especificados. En el tiempo de carga influyen factores como la temperatura del entorno y de la PAP 20 A3 PAP 20 A1...
  • Seite 88 Gráficos y símbolos Advertencias de seguridad generales de la herramienta Símbolos gráficos sobre el eléctrica aparato  ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, ins- trucciones, ilustraciones y especi- Este aparato forma parte de la Serie ficaciones proporcionadas con es- X 20 V TEAM y puede utilizarse con ba- terías de la serie X 20 V TEAM.
  • Seite 89 forma. No utilice ningún adap- trica. No utilice una herramien- tador con herramientas conec- ta eléctrica cuando esté cansa- tadas a tierra. Las clavijas origina- do o bajo los efectos de dro- gas, alcohol o medicamentos. les no modificadas y los enchufes ade- cuados reducen el riesgo de descarga Un momento de distracción al operar eléctrica.
  • Seite 90 su cabello y su ropa lejos de las preventivas de seguridad reducen el partes móviles. Las prendas de ves- riesgo de arrancar accidentalmente la tir sueltas, las joyas o el cabello largo herramienta eléctrica. pueden quedar atrapados en las par- d) Almacene las herramientas tes móviles.
  • Seite 91 pias y sin aceite o grasa. Las ma- den tener un comportamiento imprede- nijas y superficies de agarre resbalo- cible y ocasionar incendios, explosio- sas no permiten un manejo y control nes o un riesgo de lesiones. seguro de la herramienta en situacio- f) No exponga un paquete de ba- nes inesperadas.
  • Seite 92 • Transporte el cortasetos por el duce el riesgo de ser alcanzado por un asa con la cuchilla detenida y rayo. procurando no accionar ningún Indicaciones adicionales de interruptor de alimentación. seguridad especiales para el Transportar correctamente el cortase- cortasetos tos disminuye el riesgo de arranque in- •...
  • Seite 93 • Utilice sólo accesorios recomen- de incendio o de explosión. dados por PARKSIDE. Los acceso- • Asegúrese siempre de que el aparato rios inadecuados pueden causar una está en una de las posiciones correctas descarga eléctrica o un incendio.
  • Seite 94 Soporte de pared • Apagar: soltar el interruptor de en- cendido y apagado (6) o el inte- Puede colgar la parte del motor en la pa- rruptor de seguridad (4). red por el orificio de llave (16) situado en • Interruptor de seguridad (4) la parte inferior del aparato.
  • Seite 95 4. Cuando esta se haya cargado, desco- duros, (2) apague inmediatamente el necte de la corriente el cargador de la aparato y extraiga las baterías. Solo batería (13). entonces retire el objeto. 5. Saque la batería (9) del cargador • Evite que el aparato haga un esfuerzo (13).
  • Seite 96 Insertar la batería principal hasta que el seto haya alcan- zado la altura deseada. El resto de 1. Deslice la batería (9) a lo largo del ca- brotes han de cortarse por la mitad. rril guía para introducirla en el soporte de la batería (8).
  • Seite 97 5. ¡NOTA IMPORTANTE! Antes de en- centro de servicio. Utilice exclusivamente cender el aparato procure que no to- piezas de repuesto originales. que ningún objeto. Limpieza Mantenga pulsado el interruptor de  ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctri- seguridad (4) en la empuñadura fron- ca! Nunca rocíe el aparato con agua.
  • Seite 98 • Si encuentra pequeñas mellas en los 2. Sustituya la protección para manos da- dientes de corte, puede suavizarlas us- ñada (3). ted mismo. Para ello, afile las cuchillas 3. Fije la nueva protección para manos con una piedra al aceite. Solo unos (3) con los dos tornillos (17).
  • Seite 99 Problema Posible causa Subsanación del error El aparato funciona con inte- Contacto flojo en el interior Diríjase al centro de servicio. rrupciones Interruptor de seguridad (4) o interruptor de encendido/ apagado (6) defectuoso. La barra portacuchillas de Barra portacuchillas de segu- Encargar el afilado o la sus- seguridad (2) se calienta.
  • Seite 100 Instrucciones para la Si dentro del plazo de tres años después eliminación de las baterías de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabrica- recargables ción, según nuestra elección, el produc- No tire la batería a la basura do- to será...
  • Seite 101 plir exactamente todas las indicaciones sin franqueo, como mercancía volumi- contenidas en las instrucciones de mane- nosa, expréss u otro tipo de transporte jo. Se tienen que evitar absolutamente fi- especial. Envíe por favor el aparato in- nes de aplicación y manejos, de los cua- cluyendo todos los accesorios entrega- les desaconsejan o advierten las instruc- dos con la compra y garantice un em-...
  • Seite 102 Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el Service-Center, p. 101.
  • Seite 103 Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Cortasetos recargable Modelo: PHSA 20-Li C3 Número de serie: 000001–100000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Seite 104 Indice Assistenza......120 Garanzia.......... 120 Introduzione......104 Servizio di riparazione....121 Uso conforme........104 Service-Center........121 Materiale in dotazione/ Importatore........121 accessori...........105 Ricambi e accessori....121 Panoramica........105 Traduzione delle dichiarazione Descrizione del funzionamento..105 CE di conformità originale..122 Dati tecnici........106 Vista esplosa......221 Avvertenze di sicurezza..
  • Seite 105 Panoramica • Taglio e rifinitura di siepi, cespugli e ar- busti ornamentali. Le figure dell'apparecchio si L'apparecchio è destinato all'utilizzo da trovano nella pagina apribi- parte di adulti. L’uso dell’apparecchio ai le anteriore. ragazzi di età superiore a 16 anni è con- 1 Protezione arresto lama sentito solo sotto sorveglianza.
  • Seite 106 Dati tecnici complessivo di vibrazione indicato e il va- Tagliasiepi ricaricabile lore sulle emissioni rumorose riportato pos- ....... PHSA 20-Li C3 sono essere utilizzati anche per una stima Tensione nominale U ..... 20 V ⎓ temporanea del carico. Peso con batteria (20 V, 2 Ah) ..≈3,1 kg  AVVERTIMENTO! Le emissioni sul-...
  • Seite 107 cui è allacciata; pertanto potrebbe variare rispetto ai valori indicati. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tempo di carica PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Avvertenze di  AVVERTIMENTO! Se non si seguo- no queste avvertenze di sicurezza, si può...
  • Seite 108 Pittogrammi e simboli zioni, illustrazioni e specifiche for- nite con questo elettroutensile. In Pittogrammi sull'apparecchio caso di inosservanza delle istruzioni se- guenti, potrebbero verificarsi scariche elet- triche, incendi e/o lesioni gravi. Conser- L’apparecchio è parte della serie vare tutte le avvertenze e le istru- X 20 V TEAM e può...
  • Seite 109 giore di scossa elettrica se il proprio rezza antiscivolo, caschi rigidi o prote- corpo è a terra o massa. zione acustica alle condizioni appro- priate riduce il rischio di lesioni perso- c) Non esporre gli elettoutensili nali. alla pioggia o umidità. Infiltrazio- c) Evitare l’accensione invo- ni di acqua nell’elettroutensile possono lontaria.
  • Seite 110 h) Non consentire che la familiari- ti o altre condizioni che pos- tà acquisita con l’uso frequente sano compromettere il funzio- di utensili faccia sì che si diventi namento dell’elettroutensile. eccessivamente sicuri di sé e si Se danneggiato, far riparare ignorino i principi di sicurezza.
  • Seite 111 da altri oggetti metallici, come b) Non riparare mai pacchi bat- graffette, monete, chiavi, chio- terie danneggiati. L’assistenza di, viti o altri oggetti metallici su pacchi batteria va effettuata so- che possono provocare collega- lo a cura del produttore o di addetti menti fra un terminale e l’altro.
  • Seite 112 contatto con cavi nascosti . Le la- tri materiali. L'apparecchio potreb- me che entrano in contatto con un cavo be danneggiarsi. “in funzione” possono esporre parti in • Quando si usa l’apparecchio metallo del tagliasiepi “in funzione” e reggerlo sempre saldamente dare all’utente una scarica elettrica.
  • Seite 113 Supporto a parete • Utilizzare solo accessori consi- gliati da PARKSIDE. Accessori non Dal foro a chiave (16) sul lato inferiore idonei possono causare incendi o scari- dell’apparecchio è possibile appendere la che elettriche.
  • Seite 114 Avvertenze • Assicurarsi che il dispositivo di aggancio sia corretto per il peso • Prima di ricaricare una batteria surri- dell’apparecchio. scaldata aspettare che si raffreddi. • (Fig. C) Applicare l’apparecchio con • Non esporre la batteria a radiazioni il foro a chiave (16) sulla vite e tirare solari intense per un tempo prolungato l’apparecchio verso il basso per inne- e non appoggiarla sui caloriferi (max.
  • Seite 115 ad es. recinzioni in filo metallico o sup- dell’anno così da creare una folta ramifi- porti di piante. cazione e una buona protezione alla vi- sta. • Durante l’uso dell’apparecchio, indos- sare sempre scarpe, pantaloni lunghi, 1. Tagliare per prima cosa i lati di una protezioni acustiche, guanti e occhiali siepe.
  • Seite 116 • Controllare le coperture e i dispositivi l'interruttore devono spegnere il moto- di protezione per verificare l’eventuale presenza di danni e la sede corretta. Accensione • Protezione arresto lama (1)  ATTENZIONE! Danni a persone o • Protezione della mano (3) all’apparecchio! Assicurarsi di avere un Ricambi e accessori, p. 121 appoggio sicuro e di tenere l’apparecchio...
  • Seite 117 Manutenzione • Trasportare l’apparecchio sempre reg- gendolo dall'impugnatura (7). • Prima di ogni utilizzo verifica- re l’assenza di difetti visibili Pulizia, manutenzione sull’apparecchio, ad es. componenti al- e conservazione lenatati, usurati o danneggiati. Verifica- re che le viti nella barra della lama di sicurezza (2) siano ben salde.
  • Seite 118 • asciutti °C e 45 °C. Evitare durante il processo di ricarica freddo o caldo estremi, affinché la • protetti dalla polvere batteria non perda la potenza. • con faretra (14) sulla barra con lama Prima di una conservazione prolungata di sicurezza (2) (ad es.
  • Seite 119 Problema Possibile causa Soluzione Taglio non preciso Eccessivo attrito a causa di Oliare la barra della lama di una scarsa lubrificazione sicurezza (2) Barra della lama di sicurez- Affilare o far sostituire la bar- za (2) smussata ra della lama di sicurezza (centro di assistenza) Barra con lama di sicurezza Pulire la barra con lama di si-...
  • Seite 120 Assistenza no dopo il periodo di garanzia sono a pa- gamento. Garanzia Volume di garanzia Gentile cliente, L’apparecchio è stato prodotto accurata- su questo apparecchio Le viene concessa mente secondo severe direttive di qualità una garanzia di 3 anni a partire dalla da- e controllato con coscienza prima della ta di acquisto.
  • Seite 121 Nota: inviare l'apparecchio pulito e • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- indicando il difetto all'indirizzo del cen- mo di contattare telefonicamente tro di assistenza indicato. o per e-mail. Riceverà ulteriori infor- •...
  • Seite 122 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Tagliasiepi ricaricabile Modello: PHSA 20-Li C3 Numero di serie: 000001–100000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Seite 123 Obsah Service-Center........139 Dovozce..........139 Úvod........123 Náhradní díly a Použití dle určení......123 příslušenství......139 Rozsah dodávky/příslušenství..124 Překlad původního ES Přehled..........124 prohlášení o shodě....140 Popis funkce........124 Rozložený pohled....221 Technické údaje........124 Bezpečnostní pokyny....126 Úvod Význam bezpečnostních pokynů..126 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašich no- Piktogramy a symboly......126 vých akumulátorových nůžek na živý...
  • Seite 124 Technické údaje Přehled Aku nůžky na živý plot Obrázky přístroje naleznete ....... PHSA 20-Li C3 na přední výklopné stránce. Domezovací napětí U ....20 V ⎓ Hmotnost s akumulátorem (20 V, 2 Ah) 1 ochrana proti nárazu ............≈3,1 kg 2 bezpečnostní...
  • Seite 125 – Provoz ......... −20–50 °C a lze jej provozovat s akumulátory sé- – Skladování ....... 0–45 °C rie X 20 V TEAM. Akumulátory série Chytrá baterie PARKSIDE Performance X 20 V TEAM se smí nabíjet pouze nabí- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 ječkami série X 20 V TEAM. – kmitočtové pásmo .2400–2483,5 MHz Doporučujeme Vám, provozovat ten-...
  • Seite 126 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny V důsledku může dojít k drobnému nebo středně těžkému ublížení na zdraví. V této části jsou popsána základní bez- OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní...
  • Seite 127 například v blízkosti hořlavých Používat chrániče sluchu kapalin, plynů nebo prachu. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. používejte ochranné rukavice c) Při práci s elektrickým nářa- dím udržujte děti a přihlížející v Nebezpečí pořezání! Chraňte si ruce. bezpečné vzdálenosti. Budete-li rozptylováni, můžete ztratit kontrolu.
  • Seite 128 f) Pokud je provoz elektrické- elektrickým nářadím v neočekávaných ho nářadí ve vlhkém prostře- situacích. dí nevyhnutelný, použijte zdroj f) Noste vhodný oděv. Nenoste chráněný proudovým chráni- volný oděv nebo šperky. Udr- čem (RCD). Při použití ochrany RCD žujte své vlasy a oděv mimo se snižuje riziko úrazu elektrickým pohyblivé...
  • Seite 129 5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKU- opatřením se snižuje riziko náhodného MULÁTOROVÉHO NÁŘADÍ spuštění elektrického nářadí. d) Nepoužívané elektrické nářa- a) Nabíjejte nástroj pouze nabí- dí skladujte mimo dosah dě- ječkou specifikovanou výrob- tí a nedovolte osobám, které cem. Nabíječka, která je vhodná pro nejsou obeznámeny s elektric- jeden typ akumulátoru, může při pou- kým nářadím nebo s těmito po-...
  • Seite 130 g) Dodržujte všechny pokyny pro • Při odstraňování uvízlého ma- nabíjení a nenabíjejte akumu- teriálu nebo při údržbě nástroje látor ani nářadí mimo teplotní se ujistěte, že všechny vypínače rozsah uvedený v pokynech. napájení jsou vypnuté, a aku- mulátor je vyjmutý nebo odpo- Při nesprávném nabíjení...
  • Seite 131 Nikdy pří- • Používejte pouze příslušen- stroj neuchopte za řezný nůž ství doporučené společností ani jej nezvedejte za řezný nůž. PARKSIDE. Kvůli nevhodnému příslu- Kontakt s řezným nožem může vést ke šenství může dojít k úrazu elektrickým zranění. proudem nebo požáru.
  • Seite 132 bezpečí vážných nebo smrtelných zraně- • (Obr. C) Přístroj můžete nasadit klíčo- ní, doporučujeme osobám s lékařskými im- vým otvorem (16) na šroub a poté za- plantáty konzultovat svého lékaře a výrob- táhnout přístroj dolů až na doraz. ce lékařského implantátu, než budou zaří- Ovládací...
  • Seite 133 2. Zasuňte akumulátor (9) do nabíjecí • Při zablokování nožů pevnými předmě- prohloubeniny v nabíječce akumuláto- ty (2) přístroj ihned vypněte a vyjměte ru(13). akumulátory. Až poté odstraňte před- mět. 3. Zastrčte nabíječku akumulátoru (13) do zásuvky. • Vyhněte se přílišnému zatížení přístroje během práce.
  • Seite 134 Vložení akumulátoru vý plot nedosáhne plánované výšky. Všechny ostatní výhonky se odřezou 1. Zasuňte akumulátor (9) podél vodicí do poloviny. lišty do držáku akumulátoru (8). Akumulátor se slyšitelně zablokuje. Stříhání volně rostoucích živých plotů Vyjmutí akumulátoru Volně rostoucí živé ploty sice nezískají tva- 1.
  • Seite 135 Vypnutí Čištění a údržba bezpečnostní řezné lišty 1. Pusťte jeden z obou spínačů. 2. Před odložením nástroje počkejte, než Potřebné nástroje a pomocné pro- se elektrický nástroj úplně zastaví. středky 3. Vyjměte akumulátor (9) z přístroje, • hadr když jej ponecháváte bez dozoru ne- •...
  • Seite 136 Výměna ochrany rukou (Obr. D) • chráněné před prachem 1. Šroubovákem povolte dva šrouby (17) • s ochranným toulcem (14) přes bez- na ochraně rukou (3). pečnostní řezací lištu (2) 2. Vyměňte poškozenou ochranu rukou • mimo dosah dětí (3). Skladovací teplota akumulátoru a přístroje 3.
  • Seite 137 Problém Možná příčina Odstranění chyb Špatné výsledky řezání Příliš velké tření v důsledku Naolejovat bezpečnostní ře- nedostatečného mazání zací lištu (2) Bezpečnostní řezací lišta (2) Nabrousit bezpečnostní ře- je tupá zací lištu nebo ji nechat vy- měnit (servisní středisko) Bezpečnostní řezací lišta je Vyčistit bezpečnostní...
  • Seite 138 V případě závady tohoto výrobku vám vů- Tato záruka neplatí, je-li výrobek poško- či prodejci výrobku přináleží zákonná prá- zen z důvodu neodborného používání, ne- va. Tato zákonná práva nejsou omezena bo pokud u něj nebyla prováděna údrž- naší následovně uvedenou zárukou. ba.
  • Seite 139 jako nadměrné zboží, expres nebo ji- stroje nebo přístroje odeslaná jinou ný, zvláštní druh zásilky. Přístroj zašle- speciální dopravou. te včetně všech částí příslušenství doda- • Vaše odeslané vadné přístroje zlikvidu- ných při zakoupení a zajistěte dostateč- jeme bezplatně. ně bezpečný přepravní obal. Service-Center Opravárenská...
  • Seite 140 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku nůžky na živý plot Model: PHSA 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–100000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Seite 141 Obsah Servis........156 Záruka..........156 Úvod........141 Opravný servis......... 157 Používanie na určený účel....141 Service-Center........157 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..142 Importér..........157 Prehľad..........142 Náhradné diely a Opis funkcie........142 príslušenstvo......158 Technické údaje........142 Preklad originálneho Bezpečnostné pokyny.....144 vyhlásenia o zhode ES.... 159 Význam bezpečnostných Rozložený pohľad....221 pokynov..........
  • Seite 142 časťou dodávky. Technické údaje Prehľad Akumulátorové nožnice na živé Obrázky prístroja nájdete na ploty ...... PHSA 20-Li C3 prednej vyklápacej strane. Dimenzačné napätie U ....20 V ⎓ 1 Ochrana proti nárazu Hmotnosť s akumulátorom (20 V, 2 Ah) ............≈3,1 kg 2 Bezpečnostná...
  • Seite 143 – Skladovanie ......0–45 °C mulátormi: PAP 20 B1, PAP 20 B3, PARKSIDE Performance Smart akumulátor Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Odporúčame vám nabíjať tieto akumulá- – frekvenčné...
  • Seite 144 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny  OPATRNE! Keď tento bezpečnost- ný pokyn nebudete dodržiavať, nastane Tento odsek sa zaoberá základnými bez- úraz.
  • Seite 145 pracovisku neporiadok a je neosvetle- Používajte ochranu očí né, môžu vzniknúť pracovné úrazy. b) Nepoužívajte elektrické nára- die vo výbušnom prostredí, na- Používanie ochrany sluchu pr. tam, kde sa nachádzajú hor- ľavé kvapaliny, plyny alebo Používajte ochranné rukavice prach. Elektrické náradie vytvára is- kry, ktoré...
  • Seite 146 pohyblivých častí. Poškodené ale- energiu do elektrického náradia, ktoré bo zamotané prívodné káble zvyšujú má zapnutý spínač, môže to spôsobiť riziko úrazu elektrickým prúdom. nehodu. e) Keď pracujete s elektrickým d) Pred zapnutím elektrického ná- náradím vonku, použite predl- radia odstráňte nastavovací žovací...
  • Seite 147 b) Elektrické náradie nepoužívaj- užívajte podľa týchto pokynov. te, ak sa spínačom nedá za- Pri používaní zohľadnite pra- pnúť a vypnúť. Elektrické náradie, covné podmienky a vykonáva- nú prácu. Používanie elektrického ktoré sa pomocou spínača nedá ovlá- dať, nie je bezpečné a musíte ho dať náradia na inú...
  • Seite 148 sa dostane kvapalina z akumu- spínača. Chvíľka nepozornosti pri prá- látora do očí, vyhľadajte aj le- ci s nožnicami na živý plot môže viesť k kársku pomoc. Kvapalina z akumu- vážnemu zraneniu osôb. látora môže spôsobiť podráždenie po- • Nožnice na živý plot prenášaj- kožky alebo popáleniny.
  • Seite 149 • Používajte len príslušenstvo, vice. Prístroj nechytajte ani ne- ktoré odporúča spoločnosť zdvíhajte za rezací nôž. Kontakt s PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo rezacím nožom by mohol spôsobiť po- môže spôsobiť úraz elektrickým prú- ranenia. dom alebo požiar.
  • Seite 150 Upevnenie nástenného držiaka hotovením elektrického náradia sa môžu vyskytnúť nasledujúce nebezpečenstvá:  VAROVANIE! Zranenie osôb alebo • Poškodenia očí, ak sa nenosí vhodná hmotné škody pri vŕtaní. Pomocou prí- ochrana očí. slušných detektorov zistite, či sa • Poškodenia sluchu, ak sa nenosí vhod- na mieste nenachádzajú...
  • Seite 151 Kontrola stavu nabitia Kontrolné LED diódy na nabíjačke (13): akumulátora zelený červený Význam LED diódy Význam svieti — • Akumulátor je pl- červený, oranžový, Akumulátor je nabitý ne nabitý zelený • pripravený (nie červený, oranžový Akumulátor je čias- je vložený žiad- točne nabitý...
  • Seite 152 Techniky rezania Pred prevádzkou Pred každou prevádzkou vykonajte nasle- • Najprv vyrežte hrubé konáre pomocou dujúce kroky. Tým sa zabezpečí dlhá a nožníc na rezanie konárov. spoľahlivá životnosť. • Obojstranná bezpečnostná nožová liš- • Prehľadajte živé ploty a kríky, či sa v ni- ta (2) umožňuje rezanie v oboch sme- ch nevyskytujú...
  • Seite 153 Preprava 2. Vytiahnite akumulátor z držiaka aku- mulátora (8). Upozornenia Zapnutie a vypnutie • Prístroj vypnite a vyberte akumulátor Upozornenia (9). Skontrolujte, či sa úplne zastavili všetky pohyblivé diely. • Prístroj sa smie používať iba s vlože- ným akumulátorom. • Nožnice na živý plot vždy prepravujte s ochranným puzdrom (14).
  • Seite 154 Údržba po každom použití Oprava • Odstráňte pevne usadený zelený od- Potrebné náradie a pomocné pad. prostriedky • Bezpečnostnú nožovú lištu (2) očistite • Ochrana rúk (3, Náhradné diely a prí- naolejovanou handrou. slušenstvo, S. 158) • Bezpečnostnú nožovú lištu (2) natrite •...
  • Seite 155 Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Akumulátor (9) nie je vlože- Vloženie akumulátora, ný S. 152 Vybitý akumulátor (9) Nabite akumulátor (zohľad- nite samostatný návod na obsluhu pre akumulátor a na- bíjačku) Bezpečnostný...
  • Seite 156 Servis Smernica 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických za- Záruka riadení: Spotrebitelia sú zo zákona povinní elek- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, trické a elektronické zariadenia na konci Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od ich životnosti odovzdať na ekologickú re- dátumu zakúpenia.
  • Seite 157 Záruka sa týka materiálových alebo vý- zabránenie dodatočných nákladov a robných chýb. Táto záruka sa nevzťahu- problémov pri prevzatí použite len tú je na diely produktu, ktoré sú vystavené adresu, ktorá vám bude oznámená. normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu Nezasielajte prístroj ako nadmerný...
  • Seite 158 Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri vašom procese objednávania mali vyskytnúť problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na Service-Center, S. 157 Poz. č. Název Obj. č. Ochrana rúk 91120035 Ochranné...
  • Seite 159 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Akumulátorové nožnice na živé ploty Model: PHSA 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–100000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 160 Tartalomjegyzék Pótalkatrészek és tartozékok......175 Bevezető.........160 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Rendeltetésszerű használat..... 160 nyilatkozat fordítása....176 A csomag tartalma / Tartozékok..161 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..177 Áttekintés.......... 161 Robbantott ábra..... 221 Működés leírása.......161 Műszaki adatok....... 161 Bevezető Biztonsági utasítások....163 Gratulálunk az új akkumulátoros sövényv- A biztonsági utasítások jelentése..
  • Seite 161 és a gallyaktól. A kezelőelemek funkciója sze a csomagnak. az alábbi leírásban található. Áttekintés Műszaki adatok A készülék ábrái az elülső ki- Akkus sövénynyíró .PHSA 20-Li C3 hajtható oldalon találhatók. Névleges feszültség U ....20 V ⎓ Súly akkumulátorral (20 V, 2 Ah) ≈3,1 kg...
  • Seite 162 X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait – Üzemeltetés ......−20–50 °C csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel – Tárolás ........0–45 °C szabad tölteni. PARKSIDE Performance Smart ak- Javasoljuk, hogy ezt a készüléket ki- kumulátor Smart PAPS 204 A1/ zárólag az alábbi akkumulátorokkal Smart PAPS 208 A1 üzemeltesse: PAP 20 B1, PAP 20 B3,...
  • Seite 163 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Töltési idő (p) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági utasítások  VIGYÁZAT! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Enyhe Ez a fejezet a készülék használatával kap- vagy közepes fokú...
  • Seite 164 A rendezetlen vagy sötét területek bal- Használjon szemvédőt eseteket okozhatnak. b) Ne működtesse az elektromos szerszámokat robbanásve- Használjon hallásvédőt szélyes környezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok Használjon védőkesztyűt vagy por jelenlétében. Az elekt- romos szerszámok szikrát okoznak, Vágási sérülés veszélye! Tartsa tá- amely meggyújthatja a port vagy a füs- vol a kezeit.
  • Seite 165 A sérült vagy összegabalyodott kábe- lón van, vagy a bekapcsolt állapotban lek növelik az áramütés veszélyét. lévő elektromos szerszámok feszültség alá helyezése balesetveszélyes. e) A szerszám kültéri működ- tetésekor, használjon a kült- d) Az elektromos szerszám be- éri használathoz alkalmas kapcsolása előtt távolítsa el a hosszabbító...
  • Seite 166 f) A vágószerszámot tartsa ságosabban végzi el a munkát olyan élesen és tisztán. A megfelelően sebességgel, amelyre tervezték. karbantartott, éles vágóéllel rendelke- b) Ne használja az elektromos ző vágószerszámok kevésbé hajlamo- szerszámot, ha a kapcsoló nem sak megakadni, és könnyebben ellen- kapcsolja be vagy ki.
  • Seite 167 amelyek kapcsolatot teremte- vagy az arra felhatalmazott szervizek nek az egyik csatlakozótól a végezhetik. másikig. Az akkumulátor pólusainak A sövénynyíró biztonsági rövidre zárása égési sérüléseket vagy figyelmeztetései tüzet okozhat. • Tartsa távol a test minden ré- d) Nem rendeltetésszerű körülmé- szét a pengétől.
  • Seite 168 • Minden tápkábelt és kábelt ta- történő munkavégzés során. A rtson távol a vágási területtől. készüléket soha ne a vágópen- génél fogja meg vagy emelje A tápkábelek elrejthetők sövényekben fel. Sérülést okozhat, ha hozzáér a vagy bokrokban, és a penge véletlenül elvághatja őket.
  • Seite 169 Sok balesetet a rosszul karbantar- A készülék alján található kulcslyukfurat tott készülékek okoznak. (16) segítségével a motorrészt fel lehet • Csak a PARKSIDE által javasolt akasztani a falra. kiegészítőket használja. A nem Szükséges szerszámok és segé- megfelelő kiegészítők áramütést vagy deszközök...
  • Seite 170 • Kikapcsolás: Engedje el a kikapcso- 5. Húzza ki az akkumulátort (9) az ak- lót (6) vagy a biztonsági kapcsolót kumulátor-töltőből (13). (4). Kontrolne LED diode na uređaju • biztonsági kapcsoló (4) za punjenje (13): Biztosítja a kétkezes működtetést. zöld piros jelentés Akkumulátor töltöttségi...
  • Seite 171 kumulátorokat. Csak ezt követően távo- 3. Már a fiatal növényeket érdemes a kí- lítsa el a tárgyat. vánt formára visszavágni. A fő hajtás- nak sértetlennek kell maradnia, amíg • Kerülje a készülék túlzott igénybevéte- a sövény el nem éri a tervezett magas- lét a munka során.
  • Seite 172 MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye! A ülék semmilyen tárgyhoz ne érjen hoz- helytelen akkumulátor kárt tehet a készü- zá. lékben és az akkumulátorban. Tartsa lenyomva a biztonsági kapcso- lót (4) az elülső markolaton (5) és Akkumulátor behelyezése ugyanakkor nyomja meg a be-/ki- 1.
  • Seite 173 Tisztítás Csak éles vágófogak biztosítanak jó vágási eredményt.  FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Soha • A tompa, elgörbült vagy sérült bizton- ne fröcskölje le a készüléket vízzel. sági késrudat ki kell cserélni. MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye. Ve- A jelen útmutatóban nem szereplő munká- gyi anyagok kárt tehetnek a készülék mű- kat szervizközpontunkkal végeztesse el.
  • Seite 174 Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Akkumulátor (9) nincs behe- Akkumulátor behelyezése, lyezve L. 172 Akkumulátor (9) lemerült Töltse fel az akkumulátort (lásd az akkumulátor és a töltő külön használati útmuta- tóját) A biztonsági kapcsoló...
  • Seite 175 Akkumulátorok ártalmat- Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló lanítási utasításai 2012/19/EU irányelv: Ne dobja az akkumulátort a ház- A fogyasztókat jogszabály kötelezi arra, tartási hulladékba, tűzbe (robba- hogy az elektromos és elektronikus beren- násveszély) vagy vízbe. A sérült dezéseket élettartamuk végén eljuttassák akkumulátorok kárt tehetnek a kör- környezetbarát újrahasznosításra.
  • Seite 176 Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus sövénynyíró Modell: PHSA 20-Li C3 Sorozatszám: 000001–100000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 177 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus sövénynyíró A termék megnevezése: PHSA 20-Li C3 A termék típusa: 449939_2310 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Seite 178 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Seite 179 Spis treści Utylizacja /ochrona środowiska......195 Wprowadzenie.......179 Instrukcja utylizacji Użytkowanie zgodne z akumulatorów........196 przeznaczeniem.......180 Serwis........196 Zakres dostawy/akcesoria....180 Gwarancja........196 Zestawienie elementów Serwis naprawczy......197 urządzenia........180 Service-Center........197 Opis działania......... 180 Importer..........197 Dane techniczne......181 Części zamienne i akcesoria..198 Wskazówki dotyczące Tłumaczenie oryginalnej bezpieczeństwa......182...
  • Seite 180 leży dobrze przechowywać, a przekazu- Materiały opakowaniowe należy usuwać jąc urządzenie innym osobom należy do- zgodnie z przepisami. łączyć całą dokumentację. • Akumulatorowe nożyce do żywopłotu • Osłona zabezpieczająca (14) Użytkowanie zgodne z • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej przeznaczeniem Akumulator i ładowarka nie są Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie zawarte w zakresie dostawy.
  • Seite 181 Podana łączna Akumulatorowe nożyce do żywo- wartości drgań i wartość emisji hałasu mo- płotu ...... PHSA 20-Li C3 Napięcie obliczeniowe U ..... 20 V ⎓ gą zostać wykorzystane także do wstęp- nej oceny narażenia.
  • Seite 182 latorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Dane techniczne akumulatora i ładowarki: Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Patrz osobna instrukcja obsługi. Zalecamy ładowanie akumulatorów Czas ładowania zależy m.in. od takich za pomocą następujących ładowarek: czynników, jak temperatura otoczenia i PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, akumulatora, a także od danego napięcia PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1,...
  • Seite 183 go skutkiem mogą być lekki lub średnie Przed rozpoczęciem prac konser- obrażenia ciała. wacyjnych należy z urządzenia WSKAZÓWKA! W przypadku nieprze- wyciągnąć akumulator. strzegania niniejszej wskazówki dotyczą- Gwarantowany poziom mocy aku- cej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. stycznej L w dB. Jego skutkiem może być...
  • Seite 184 c) Podczas pracy z elektronarzę- znaczony do użytku na zewną- dziem należy trzymać dzieci i trz. Użycie kabla zasilającego prze- osoby postronne z daleka. Roz- znaczonego do użytku na zewnątrz proszenie uwagi może spowodować zmniejsza ryzyko porażenia prądem. utratę kontroli nad narzędziem. f) Jeżeli nie można uniknąć...
  • Seite 185 b) Nie korzystaj z elektronarzę- szynowy lub klucz pozostawiony na dzia, jeśli nie ma możliwości obracającej się części elektronarzę- włączenia i wyłączenia go dzia może spowodować obrażenia przełącznikiem. Każde elektrona- ciała. rzędzie, które nie może być sterowane e) Nie sięgaj zbyt daleko. Utrzy- za pomocą...
  • Seite 186 zakleszczenia i łatwiejsze do kontrolo- akumulatora może spowodować po- wania. parzenia lub pożar. g) Używaj elektronarzędzia, d) W trudnych warunkach z aku- osprzętu, końcówek narzędzi mulatora może wydobywać itp. zgodnie z niniejszą instruk- się ciecz; należy unikać kontak- cją, uwzględniając warunki tu z nią.
  • Seite 187 b) Nigdy nie należy serwisować może spowodować poważne obraże- uszkodzonych akumulatorów. nia ciała. Serwisowanie akumulatorów powinien • Trzymaj nożyce do żywopłotu być wykonywany wyłącznie przez pro- tylko za izolowane powierzch- ducenta lub autoryzowany serwis. nie chwytne, ponieważ ostrze może zetknąć się z zasłonięty- Ostrzeżenia dotyczące mi przewodami.
  • Seite 188 • Używaj wyłącznie akceso- • Przed uruchomieniem należy zawsze riów zalecanych przez firmę upewnić się, że urządzenie jest prawi- PARKSIDE. Nieodpowiednie akceso- dłowo ustawione w jednej z przewi- ria mogą spowodować porażenie prą- dzianych pozycji roboczych. dem lub pożar.
  • Seite 189 do ustalenia, czy są ukryte prze- • Uszkodzenie słuchu w przypadku nie- wody zasilania lub skontakto- stosowania odpowiednich ochronni- wać się z lokalnym przedsiębior- ków słuchu. stwem komunalnym, aby uzyskać • Szkody zdrowotne, spowodowane pomoc. Kontakt z kablami elektryczny- przez przenoszenie drgań na ręce, jeśli mi może spowodować...
  • Seite 190 Diody kontrolne na ładowarce 1. Wcisnąć przycisk (12) obok wskaźni- (13): ka poziomu naładowania (11) na aku- mulatorze (9). zielony czerwo- Znaczenie Wskaźnik poziomu naładowania z kontrolkami LED sygnalizuje poziom świeci się — • Akumulator w naładowania akumulatorów. pełni naładowa- 2.
  • Seite 191 łączyć urządzenie i wyciągnąć z nie- 3. Przycinać należy już młode rośliny na go akumulatory. Dopiero wtedy usunąć żądany kształt. Główny pęd powinien przedmiot. pozostać nieuszkodzony, dopóki ży- wopłot nie osiągnie planowanej wyso- • Unikać nadmiernego obciążania urzą- kości. Wszystkie inne pędy skraca się dzenia podczas pracy.
  • Seite 192 Wkładanie i wyciąganie urządzenie obiema rękami, zachowując akumulatora bezpieczny odstęp od własnego ciała. 1. Zdjąć osłonę zabezpieczającą (14).  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń 2. Należy się upewnić się, czy akumula- ciała w wyniku przypadkowego urucho- tor (9) jest umieszczony w urządzeniu. mienia urządzenia. Akumulator należy 3.
  • Seite 193 Czyszczenie, Pielęgnacja po każdym użyciu • Usunąć mocno przylegający do ele- konserwacja i mentów urządzenia ścięty materiał. przechowywanie • Bezpieczną listwę tnącą (2) należy czyścić za pomocą lekko naoliwionej  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń cia- ścierki. ła w wyniku przypadkowego uruchomie- • Bezpieczną listwę tnącą (2) należy pie- nia urządzenia.
  • Seite 194 Wymiana osłony dłoni (rys. D) • z futerałem osłaniającym nóż (14) za- łożonym na bezpieczną listwę tnącą 1. Poluzować dwie śruby (17) osłony dło- ni (3) za pomocą wkrętaka. • poza zasięgiem dzieci 2. Wymienić uszkodzoną osłonę dłoni (3). Temperatura przechowywania akumulato- ra i urządzenia wynosi od 0°C do 45°C.
  • Seite 195 Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Niezadowalający efekt cię- Za duże tarcie z powodu Naoliwić bezpieczną listwę braku smarowania tnącą (2) Bezpieczna listwa tnąca (2) Zlecić ostrzenie lub wymia- jest tępa nę bezpiecznej listwy tnącej (dział serwisowy) Bezpieczna listwa tnąca jest Oczyścić...
  • Seite 196 Instrukcja utylizacji riałowa lub fabryczna, produkt zostanie – akumulatorów wedle naszego wyboru – bezpłatnie na- prawiony lub wymieniony. Gwarancja za- Nie wyrzucaj akumulatora do kłada, że w okresie trzech lat uszkodzo- śmieci domowych, ognia (ryzyko ne urządzenie zostanie przesłane wraz z wybuchu) lub wody.
  • Seite 197 sowań i działań, których odradza się lub otrzymanymi przy zakupie i zadbanie przed którymi ostrzega się w instrukcji ob- o wystarczająco bezpieczne opakowa- sługi. nie. Produkt jest przeznaczony do użytku pry- Serwis naprawczy watnego, a nie komercyjnego. W przy- W sprawie napraw, które nie podle- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego gają...
  • Seite 198 Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W ra- zie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Center, s. 197 Nr stan.
  • Seite 199 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowe nożyce do żywopłotu Model: PHSA 20-Li C3 Numer serii: 000001–100000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią...
  • Seite 200 Indholdsfortegnelse Service........214 Garanti..........214 Indledning......200 Reparationsservice......215 Formålsbestemt anvendelse.....200 Service-Center........216 Leverede dele/tilbehør....201 Importør..........216 Oversigt..........201 Reservedele og tilbehør..216 Funktionsbeskrivelse......201 Oversættelse af den originale Tekniske data........201 EF‑overensstemmels- Sikkerhedsanvisninger... 203 eserklæringen......217 Sikkerhedsanvisningernes Eksploderet tegning....221 betydning..........203 Billedtegn og symboler....203 Indledning Generelle advarsler for elværktøjer........204...
  • Seite 201 I det følgende beskrives betjenings- omfanget. delenes funktion. Oversigt Tekniske data Afbildninger af apparatet fin- Batteridreven hækkeklipper der du på den forreste ud- ....... PHSA 20-Li C3 foldningsside. Mærkespænding U ......20 V ⎓...
  • Seite 202 – Drift ........−20–50 °C Dette produkt kan kun anvendes – Opbevaring ......0–45 °C med følgende genopladelige bat- PARKSIDE Performance Smart-batteri terier: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 – frekvensbånd ..
  • Seite 203 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Opladningstid PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sikkerhedsan- vis et uheld. Dette resulterer muligvis i al- vorlige kvæstelser eller dødsfald. visninger  FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- der denne sikkerhedsanvisning, sker der et Dette afsnit beskriver de grundlæggende uheld.
  • Seite 204 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅ- Elektriske apparater må ikke bort- skaffes som husholdningsaffald. a) Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke om- Bær øjenbeskyttelse råder er en kilde til ulykker. b) Betjen ikke elværktøjer i eks- plosive omgivelser, f.eks. i nær- Bær høreværn heden af antændelige væsker, gasser eller støv.
  • Seite 205 e) Når elværktøjet anvendes e) Ræk ikke for højt op med værk- udenfor, skal der benyttes en tøjet. Sørg altid for godt fod- forlængerledning, der er egnet fæste og god balance. Så har du til udendørs brug. Brug af en led- bedre kontrol over elværktøjet i uvente- ning, der er egnet til udendørs brug, re- de situationer.
  • Seite 206 ler opbevarer elværktøjet. Så- 5. BRUG OG PLEJE AF BATTERI- VÆRKTØJET danne forebyggende sikkerhedsforan- staltninger reducerer risikoen for, at el- a) Foretag kun opladning med værktøjet starter ved et uheld. den oplader, der er angivet af d) Opbevar det ubenyttede el- producenten.
  • Seite 207 pakken eller værktøjet uden • Hvis fastklemt materiale fjernes for det temperaturområde, der eller apparatet vedligeholdes, er angivet i vejledningen. Forkert skal alle kontakter være sluk- ket og batteripakken være fjer- opladning eller opladning ved tempe- net eller frakoblet. En utilsigtet ak- raturer uden for det angivne område kan beskadige batteriet og øge risiko- tivering af hækkeklipperen under fjer-...
  • Seite 208 Rør aldrig produktet ved • Anvend udelukkende tilbehør, skærekniven og løft det ikke der er anbefalet af PARKSIDE. ved at tage fat i skærekniven. Uegnet tilbehør kan forårsage elektrisk Kontakten med skærekniven kan føre til stød eller brand.
  • Seite 209 Forberedelse • Sluk: Slip tænd- og sluk-kontakten (6) eller sikkerhedsafbryderen (4).  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på • Sikkerhedsafbryder (4) grund af utilsigtet start af apparatet. Sæt Gør tohåndsbetjeningen muligt. først det genopladelige batteri i produktet, Kontrol af batteriets når produktet er fuldstændig klar til brug. ladningstilstand Vægholder LED'er...
  • Seite 210 Kontrol-LED’er på opladeren (13): • Sikkerhedsknivbjælken med to sider (2) gør det muligt at klippe i begge retnin- grøn rød Betydning ger, eller med svingbevægelser fra den lyser — • Batteriet er fuldt ene side til den anden. opladet • Bevæg ved et lodret snit hækkesaksen •...
  • Seite 211 Før ibrugtagning Tænd og sluk Udfør følgende trin før hver ibrugtagning. Bemærk Derved garanteres en lang og sikker an- • Apparatet kan kun anvendes med isat vendelse af apparatet. batteri. • Undersøg hække og buske for skjulte • Fjern knivbeskyttelsen (14) fra sikker- genstande, f.eks.
  • Seite 212 Pleje efter hver brug være uden opsyn, eller er færdig med arbejdet. • Fjern fastsiddende afklip. • Rengør sikkerhedsknivbjælken (2) med Transport en olieholdig klud. • Plej sikkerhedsknivbjælken (2) med en Bemærk plejeolie-spay. • Sluk for apparatet og tag batteriet (9) Vedligeholdelse ud.
  • Seite 213 Opbevaring Opbevaringstemperaturen for det geno- pladelige batteri og apparatet er på mel- Opbevar altid apparatet og tilbehøret: lem 0 °C og 45 °C. Undgå ekstrem kulde • rent eller varme under opbevaringen, så det • tørt genopladelige batteris effekt ikke forrin- •...
  • Seite 214 Bortskaffelse/miljøbe- Anvisninger for bortskaffelse af skyttelse genopladelige batterier Tag det genopladelige batteri ud af ap- Genopladelige batterier må ikke paratet, og aflever apparatet, det genop- bortskaffes via husaffaldet, må ikke ladelige batteri, tilbehør og emballage til kastes ind i ild (eksplosionsfare) el- miljøvenlig genanvendelse.
  • Seite 215 Afvikling af et garantitilfælde gratis. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte apparat og købsbilaget (kas- For at garantere en hurtig behandling af sebon) indenfor den tre års frist bliver ind- dit anliggende, bedes du følge følgende sendt og at der vedlægges en kort skrift- henvisninger: ligt beskrivelse af defekten og hvornår den •...
  • Seite 216 Importør den nævnte adresse af vores servi- ce-center. Bemærk at den følgende adresse ikke • Vi tager ikke imod apparater, uden er en serviceadresse. Kontakt først oven- at forsendelsen er betalt, eller som er nævnte service-center. sendt som volumenpakker, ekspres-pak- Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 217 Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridreven hækkeklipper Model: PHSA 20-Li C3 Serienummer: 000001–100000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 218  ...
  • Seite 219  ...
  • Seite 220  ...
  • Seite 221 Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PHSA 20-Li C3 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Seite 222 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Diese Anleitung auch für:

449939 2310