Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHSA 12 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHSA 12 A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHSA 12 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS HEDGE TRIMMER PHSA 12 A1
AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-HECKENSCHERE
Originalbetriebsanleitung
IAN 312200
AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE
NA ŽIVÝ PLOT
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHSA 12 A1

  • Seite 1 CORDLESS HEDGE TRIMMER PHSA 12 A1 AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT NA ŽIVÝ PLOT Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu AKKU-HECKENSCHERE Originalbetriebsanleitung IAN 312200...
  • Seite 2 Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 3 4 5 6...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........4 Účel použití ........4 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Všeobecný popis ......5 kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Objem dodávky ....... 5 během výroby a byla provedena také Popis funkce ........
  • Seite 5: Všeobecný Popis

    12 nabíjecí přístroj Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kom- Technické parametry pletní: Aku n ůžky aku n ůžky na živý plot na živý plot ....PHSA 12 A1 ochrana nože akumulátor Napětí motoru U ......12 V nabíjecí přístroj Otáčky naprázdno n ....1200 min...
  • Seite 6: Bezpečnostní Pokyny

    Uvedená hodnota emisí vibrací byla Noste ochranu sluchu.. změřena podle normovaného zkušebního postupu a může se použít ke srovnání jed- Noste ochranné rukavice. noho elektrického nářadí s jiným. Nebezpečí pořezání. Uvedená hodnota emisí vibrací se může použít také k odhadnutí přerušení funkce. Pozor! Nebezpečí...
  • Seite 7: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny: Elektrické Nástroje

    • Nevystavujte elektrický nástroj dešti anebo mokru. Vniknutí vody Noste bezpečnostní obuv. do elektrického nástroje zvyšuje riziko Používejte ochranu zraku a sluchu. elektrického úderu. • Nepoužívejte kabel k jinému Všeobecné bezpečnostní po- účelu, jako je nošení nebo zavě- kyny: elektrické nástroje šení...
  • Seite 8 4) POUŽÍVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ poranění. • Vyvarujte se nezáměrnému uve- ELEKTRICKÉHO NÁSTROJE dení do provozu. Přesvědčte se o tom, že je elektrický nástroj • Nepřetěžujte tento nástroj. Po- vypnutý předtím, než ho při- užijte pro svoji práci elektrické pojíte na napájení elektrickým nářadí, určené...
  • Seite 9: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny K Zařízení

    • Používejte tento elektrický ná- 6) SERVIS stroj, jeho příslušenství, vložné nástroje atd. v souladu s těmito • Svoje elektrické nářadí nechte instrukcemi. Zohledněte přitom opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a jenom pracovní podmínky a činnost, která se pomocí originálních náhradních má...
  • Seite 10 např. drát atd. Nástroj by se mohl V případě zkratu hrozí nebezpečí po- poškodit. žáru a exploze. • Nůžky na plot správně držte, • Nože je nutno pravidelně kont- např. oběma rukama za rukoje- rolovat, zda nejsou opotřebová- ti, jsou-li k dispozici dvě rukoje- ny, a nechat je přebrousit.
  • Seite 11: Obsluha Elektrických Nůžek Na Plot

    Zapnutí: Vašeho akumulátoru série 2. Ujistěte se, zda je vložen aku- Parkside X 12 V Team. mulátor (9) (je nutné dodržovat samostatný návod k obsluze pro Obsluha elektrických akumulátor a nabíječku). nůžek na plot 3.
  • Seite 12: Práce S Elektrickými Nůžkami Na Plot

    Práce s elektrickými nůžka- mínky. Zastřihují se jenom nové jednoroční mi na plot pruty, čím se vytvoří husté rozvětvení a dobrá ochrana proti průhledu. Při práci dbejte na to, aby nedošlo • Nejdříve ořežte boční strany živého plo- k dotyku se žádnými předměty, tu.
  • Seite 13: Čištění

    Skladování Čištění Přístroj není dovoleno ostři- • Přístroj v dodané ochraně na nože ucho- kovat vodou ani pokládat do vávejte ( 10) v suchu a mimo dosah vody. Hrozí nebezpečí úrazu dětí. elektrickým proudem! Přístroj můžete kolmo zavěsit za • Udržujte větrací štěrbinu, kryt motoru závěsné...
  • Seite 14: Náhradní Díly/Příslušenství

    Přístroje nepatří do domovního od- padu. • Likvidaci vašich zaslaných poškozených přístrojů provádíme bezplatně. • Posekaný materiál uložte na kompost, neodhazujte jej do popelnice. Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service-Center“ strana 17).
  • Seite 15: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad Problém Možné příčiny Odstranění závad Nabijte akumulátor (je nutné dodržovat samostatný návod k obsluze pro akumulá- Vybitý akumulátor ( tor a nabíječku). Vložte akumulátor (je nutné dodržovat sa- Akumulátor ( 9) není mostatný návod k obsluze pro akumulátor vložený...
  • Seite 16: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. nože a převo- V případě...
  • Seite 17: Opravna

    Service-Center servisem, s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Servis Česko čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Tel.: 800143873 vám sdělenou adresu příslušného ser- E-Mail: grizzly@lidl.cz visu. Aby bylo zabráněno problémům IAN 312200 s přijetím a dodatečnými náklady, Dovozce...
  • Seite 18: Účel Použitia

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Úvod.......... 18 Účel použitia ......18 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalit- Všeobecný popis ......19 ný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej Objem dodávky ......19 kontrole.
  • Seite 19: Všeobecný Popis

    Jednotlivé vyobrazenia nájdete 12 Nabíjačka na prednej odklápacej strane. Technické údaje Objem dodávky Akumulátorové nožnice na živé ploty ....PHSA 12 A1 Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kompletný: Napätie motora U ...... 12 V Počet otáčok vo voľnobehu n ...1200 min Akumulátorové...
  • Seite 20: Bezpečnostné Pokyny

    metódy a môže byť použitá na porovnanie Noste ochranné rukavice. jedného elektrického prístroja s druhým. Nebezpečenstvo v dôsledku rez- Uvedená emisná hodnota vibrácií môže ných poranení. byť použitá aj na úvodné posúdenie vysa- denia prístroja. Pozor! Nebezpečenstvo porane- nia v dôsledku bežiacich nožov. Výstraha: Emisná...
  • Seite 21: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Informačné značky s informáciami pozornosti môžete stratiť kontrolu nad pre lepšie zaobchádzanie s nástro- nástrojom. jom. 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ Noste bezpečnostnú obuv. • Prípojná zástrčka elektrického nástroja sa musí hodiť do zásuv- Používajte ochranu očí a sluchu. ky. Zástrčka sa nesmie žiadnym Všeobecné...
  • Seite 22 prúdu. Používanie ochranného vypí- • Noste vhodný odev. Nenoste žiadne voľné oblečenie alebo nača chybového prúdu znižuje riziko šperky. Udržujte vlasy, odev a elektrického úderu. rukavice vzdialene od pohybujú- 3) BEZPEČNOSŤ OSÔB cich sa častí. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené •...
  • Seite 23: Zvláštne Bezpečnostné Pokyny Pre Zariadenie

    • Starostlivo ošetrujte tento elek- skrutiek alebo iných malých trický nástroj. Kontrolujte, či po- kovových predmetov, ktoré by hyblivé diely bezchybne fungujú mohli zapríčiniť premostenie a neviaznu, či sú časti zlomené kontaktov. Skrat medzi kontaktmi aku- alebo natoľ ko poškodené, že mulátora môže mať...
  • Seite 24 uschovaní nožníc na živý plot • Prístroj je určený na strihanie vždy na ne natiahnite ochranný kroviny. S prístrojom nestrihajte kryt. Starostlivá manipulácia s prístro- konáre, tvrdé drevo alebo po- dobné. Nástroj by sa mohol poškodiť. jom znižuje nebezpečenstvo poranenia •...
  • Seite 25: Obsluha

    3. Stlačte bezpečnostný spínač (3) hu vášho akumulátora série na prednej rukoväti (4). Parkside X 12 V Team. 4. Stlačte zapínač/vypínač (8). Nožnice na krovie bežia s naj- Obsluha vyššou rýchlosťou.
  • Seite 26: Kontrola Stavu Nabitia Batérie

    Kontrola stavu nabitia batérie • Pri vodorovných rezoch pohybujte nožnicami kosákovite smerom k okraju Indikátor stavu nabitia ( 6) signalizuje živého plota, aby odrezané konáriky stav nabitia akumulátora ( 9) počas obs- padali na zem. luhy prístroja. • Za účelom dosiahnutia dlhých, pria- mych línií...
  • Seite 27: Čistenie/Údržba

    pravidelne ošetrovať, aby neboli príliš Údržba vysoké. • Pred každým použitím skontrolujte prí- Čistenie/Údržba stroj na viditeľné nedostatky, ako napr. uvoľnené, opotrebované alebo poško- Opravy a údržbárske práce, ktoré dené diely. Skontrolujte pevné uloženie nie sú uvedené v tomto návode, ne- skrutiek v bezpečnostnej nožovej lište chajte vykonať...
  • Seite 28: Odstránenie A Ochrana Životného Prostredia

    Odstránenie a ochrana Pri vŕtaní dávajte pozor na to, aby sa nepoškodili napájacie životného prostredia vedenia. Používajte vhodné vyhľadávacie zariadenia, by Vyberte akumulátor z nástroja a priveďte tieto vypátrali alebo si zober- nástroj, akumulátor, príslušenstvo a obal k te na pomoc inštalačný plán. recyklácii odpovedajúcej životnému pros- Kontakt s vedeniami elekt- trediu.
  • Seite 29: Záruka

    Záruka Vážená zákazníčka, vážený zákazník, ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dá- diely produktu, ktoré sú vystavené normál- tumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- podľa zákona máte právo ho reklamovať...
  • Seite 30: Servisná Oprava

    Servisná oprava kym servisom, s priloženým dokladom o zakúpení (pokladničný doklad) a s údajmi, v čom chyba spočíva a kedy Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- vznikla, zaslať bez poštovného na adre- žeme nechať vykonať v našej servisnej su servisu, ktorá vám bude oznámená. pobočke za úhradu.
  • Seite 31: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Problém Možná príčina Odstránenie závady Nabite batériu (zohľadnite samostatný návod na obsluhu pre akumulátor a Vybitá batéria ( nabíjačku). Vložte batériu (zohľadnite samostatný Batéria ( 9) nie je vlo- návod na obsluhu pre akumulátor a žená nabíjačku). Prístroj sa nespustí Bezpečnostný...
  • Seite 32: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........32 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......32 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 33 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........33 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 33: Allgemeine Beschreibung

    11 Aufhängevorrichtung Messer- schutz Lieferumfang 12 Ladegerät Technische Daten Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Akku-Heckenschere ..PHSA 12 A1 Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Motorspannung U ...... 12 V Akku-Heckenschere Leerlaufdrehzahl n ....1200 min Messerschutz Laufzeit ......
  • Seite 34: Sicherheitshinweise

    Bildzeichen auf dem Gerät: genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Das Gerät ist Teil der Serie Der angegebene Schwingungsemissions- Parkside X 12 V TEAM wert ist nach einem genormten Prüfverfah- ren gemessen worden und kann zum Ver- Achtung! gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Seite 35: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Symbole in der Betriebsanleitung: 1) Arbeitsplatzsicherheit Gefahrenzeichen mit Anga- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich ben zur Verhütung von Per- sauber und gut beleuchtet. Unord- sonen- oder Sachschäden. nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- che können zu UnfälIen führen. Gefahrenzeichen mit Anga- b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- ben zur Verhütung von Per- werkzeug nicht in expIosionsge- sonenschäden durch elektri-...
  • Seite 36 d) Zweckentfremden Sie das Kabel Schutzbrille. Das Tragen persönlicher nicht, um das Elektrowerkzeug Schutzausrüstung, wie Staubmaske, zu tragen, aufzuhängen oder rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- um den Stecker aus der Steckdo- helm oder Gehörschutz, je nach Art se zu ziehen. Halten Sie das Ka- und Einsatz des Elektrowerkzeuges, bel fern von Hitze, Öl, scharfen verringert das Risiko von Verletzungen.
  • Seite 37: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    den. Verwendung einer Staubabsau- schädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele gung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. 4) Verwendung und Behandlung f) Halten Sie Schneidwerkzeuge des Elektrowerkzeugs scharf und sauber. SorgfäItig ge- pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Seite 38: Spezielle Sicherheitshinweise Für Das Gerät

    ten. Vermeiden Sie den Kontakt da das Schneidmesser in Berüh- damit. Bei zufälligem Kontakt rung mit verborgenen Stromlei- mit Wasser abspülen. Wenn die tungen kommen kann. Der Kontakt Flüssigkeit in die Augen kommt, des Schneidmessers mit einer spannungs- nehmen Sie zusätzlich ärztliche führenden Leitung kann metallene Ge- Hilfe in Anspruch.
  • Seite 39 Sicherheitshinweise, die in 3) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE der Betriebsanleitung Ihres FÜR AKKUGERÄTE Akkus der Serie Parkside X 12 V Team gegeben sind. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das ein-...
  • Seite 40: Bedienung

    Bedienung 3. Drücken Sie den Sicherheitsschalter (3) am vorderen Handgriff (4). Tragen Sie beim Arbeiten mit 4. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (8). dem Gerät geeignete Kleidung Das Gerät läuft mit höchster Geschwin- und Arbeitshandschuhe. Tragen digkeit. Sie Augen- und Gehörschutz. Ausschalten: Vergewissern Sie sich vor 5.
  • Seite 41: Schneidtechniken

    Schneidtechniken unbeschädigt bleiben, bis die Hecke die geplante Höhe erreicht hat. Alle anderen • Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit einer Triebe werden auf die Hälfte gekappt. Astschere heraus. Frei wachsende Hecken pflegen: • Der doppelseitige Sicherheitsmesserbal- ken ermöglicht den Schnitt in beiden Rich- Frei wachsende Hecken bekommen zwar tungen oder durch Pendelbewegungen keinen Formschnitt, müssen aber regel-...
  • Seite 42: Wartung

    rät damit irreparabel beschädigen. schutz ( 10) senkrecht aufhängen. • Halten Sie das Messer stets sauber. Nach Bringen Sie dazu zwei Haken oder jeder Benutzung des Gerätes müssen Sie Schrauben (Schraubenkopf 6 - 7 mm) - das Messer reinigen ggf. mit Hilfe von Dübeln im Ab- (mit öligem Lappen);...
  • Seite 43: Ersatzteile/Zubehör

    Kompostierung zu und werfen Sie dieses nicht in die Mülltonne. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 46). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung...
  • Seite 44: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (separate Bedienungs- Akku ( 9) entladen anleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen (separate Bedienungs- Akku ( 9) nicht einge- anleitung für Akku und Ladegerät setzt Gerät startet nicht beachten) Sicherheitsschalter ( Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter (...
  • Seite 45: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 46: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Service Deutschland Informationen über die Abwicklung Tel.: 0800 54 35 111 Ihrer Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de • Ein als defekt erfasstes Gerät können IAN 312200 Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 49: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Heckenschere Baureihe PHSA 12 A1 Seriennummer: 201901000001 - 201902089201 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2000/14/EG • 2014/30/EU • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010...
  • Seite 50: Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku nůžky na živý plot konstrukční řady PHSA 12 A1 Pořadové číslo 201901000001 - 201902089201 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010...
  • Seite 51: Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové nožnice na živé ploty konštrukčnej rady PHSA 12 A1 Poradové číslo 201901000001 - 201902089201 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Seite 53 Explosionszeichnung•Rysunek samorozwijający • Nákresy explózií PHSA 12 A1 PHSA 12 A1 informativ, pouczający, informatívny 2019-01-28_rev02_TvR...
  • Seite 54 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 01/2019 Ident.-No.: 72031075012019-CZ /SK IAN 312200...
  • Seite 55 BATTERY 12 V PAPK 12 A1 / CHARGER 12 V PLGK 12 A1 AKUMULÁTOROVÝ BLOK / AKUMULATOR / PUNJAC 12 V NABÍJACKA 12 V Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu AKKU / LADEGERÄT 12 V Originalbetriebsanleitung IAN 312200...
  • Seite 56 Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 58: Obecný Popis

    Náhradní díly / Příslušenství ..11 Záruka ........11 Opravna ........12 Akumulátor a nabíječka by měly být pou- Service-Center ......12 žívány společně s přístrojem série Parkside Dovozce ........12 X 12 V Team. Při jakékoliv jiném použití Překlad originálního může dojít k poškození zařízení a uživatel prohlášení...
  • Seite 59: Rozsah Dodávky

    Vstupní napětí/ Piktogram na akumulátoru Vstup ....220-240 V~, 50-60 Hz Výstupní napětí/ Akumulátor je sou- Výstup ......12 V; 2,4 A částí série Parkside Třída ochrany ........X 12 V TEAM Bezpečnostní pokyny Pozorně si přečtěte návod k Tento přístroj mohou používat děti obsluze.
  • Seite 60: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    a) Nabíjejte akumulátory pouze v Elektrická zařízení nepatří do nabíjecích přístrojích, které jsou domácího odpadu. výrobcem doporučené. U nabí- Piktogram na nabíječce jecího přístroje, který je vhodný pro určitý druh akumulátorů, Pozor! existuje nebezpečí požáru, když se používá s jinými aku- Pozorně si přečtěte návod k mulátory. b) V elektrických nástrojích použí- obsluze.
  • Seite 61: Správné Zacházení S Nabíjecím Přístrojem Pro Akumulátory

    nabíjení a nikdy nenabíjejte o čerstvý vzduch a při potížích akumulátor ani akumulátorový vyhledejte lékařskou pomoc. nástroj mimo rozsah teplot, e) Odpojte nástroj od sítě, když uvedených v návodu k obsluze. se akumulátor z něj vybere. f) Neotvírejte akumulátor a Nesprávné nabíjení nebo na- vyvarujte se mechanickým po- bíjení mimo povolený teplotní škozením akumulátoru. Existuje rozsah může zničit akumulátor a zvýšit nebezpečí požáru. nebezpečí krátkého spojení a mohou unikat páry, které...
  • Seite 62: Proces Nabíjení

    Proces nabíjení • Udržujte nabíjecí přístroj čistý a vzdáleně od vlhkosti a deště. Nikdy nepoužívejte nabíjecí Nevystavujte akumulátor přístroj na volném prostranství. extrémním podmínkám jako Skrz zašpinění a vniknutí vody, teplu a nárazům. Hrozí ne- se zvyšuje riziko elektrického bezpečí poranění vytékajícím úderu. roztokem elektrolytu! Při kon- • Tento nabíjecí přístroj se smí taktu s očima/kůží postižená provozovat pouze s příslušnými místa omyjte vodou nebo originálními akumulátory.
  • Seite 63: Vyjmutí/Vložení Akumulátoru

    nostních pokynů a také předpisů a upo- zornění týkajících se ochrany životního Nabijte akumulátor (1), když svítí prostředí. pouze červená LED indikátoru stavu • Na závady vzniklé kvůli manipulaci v nabití. rozporu s určením se nevztahuje záru- Doba nabíjení je cca 1 hodina. Vyjmutí/vložení...
  • Seite 64: Skladování

    Skladování vodního vedení může dojít k hmotným škodám a úrazu elektrickým proudem. • Akumulátor uskladněte v částečně nabi- tém stavu. Stav nabití by se měl během Údržba delší doby skladování udržovat v roz- mezí 40-60 %. • Během delší doby skladování zkontroluj- •...
  • Seite 65: Náhradní Díly / Příslušenství

    sběrně pro staré baterie, kde se přive- zen. Tato záruční oprava předpokládá, že dou k recyklaci s ohledem na životní během 3leté lhůty předložíte poškozený prostředí. Zeptejte se ohledně tohoto přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- svého místního likvidátora odpadů ane- zenka) a písemně...
  • Seite 66: Opravna

    Opravna nipulace, používání nadměrné síly a při zásazích, které nebyly provedeny naším Opravy, které nespadají do záruky, mů- autorizovaným servisem. žete nechat udělat v našem servisu oproti Postup v případě uplatňování zá- zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný ruky odhad nákladů. Pro zajištění rychlého zpracování vaší Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které...
  • Seite 67 Náhradné diely / Príslušenstvo ..20 Záruka ........20 Servisná oprava ......21 Akumulátor a nabíjačku treba používať Service-Center ......21 v spojení s prístrojom série Parkside Dovozca ........21 X 12 V Team. Každé iné použitie môže Preklad originálneho viesť k škodám na prístroji a predstavovať prehlásenia o zhode CE ....37 vážne nebezpečenstvo pre používateľa.
  • Seite 68: Prehľad

    Menovitý príkon ......50 W Piktogramy na akumulátore Vstupné napätie/ Vstup .... 220-240 V~, 50 – 60 Hz Akumulátor je súčas- Výstupné napätie/ ťou série Parkside Výstup ......12 V; 2,4 A X 12 V TEAM Ochranná trieda ......Bezpečnostné pokyny Pozorne si prečítajte návod na používanie...
  • Seite 69: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Starostlivé zaobchádzanie s Elektrické prístroje nepatria akumulátorovymi nástorojmi do domového odpadu. a ich používanie Piktogramy na nabíjačke a) Nabíjajte akumulátory iba v nabíjacích prístrojoch, ktoré Pozor! sú výrobcom odporúčané. U Pozorne si prečítajte návod nabíjacieho prístroja, ktorý je na obsluhu. vhodný pre určitý druh akumu- látorov, existuje nebezpečen- Nabíjačka je vhodná...
  • Seite 70: Správna Manipulácia S Nabíjačkou Akumulátorov

    f) Akumulátor nevystavujte požia- d) Nevystavujte akumulátor/ ru ani príliš vysokým teplotám. elektrický nástroj/ nástroj dlh- šiu dobu silnému slnečnému Požiar alebo teploty vyššie ako žiareniu a neodkladajte tieto 130 °C môžu spôsobiť výbuch. g) Dodržiavajte všetky pokyny k na vykurovacie telesá. Horú- nabíjaniu a akumulátor alebo čosť škodí akumulátoru a existu- náradie s akumulátorom nepo- je nebezpečenstvo explózie. užívajte nikdy mimo teplotného e) Nechajte zahriaty akumulátor rozsahu uvedeného v návode pred nabíjaním vychladnúť. na obsluhu. Nesprávne nabí- f) Neotvárajte akumulátor a vy- varujte sa mechanickým poško- janie alebo nabíjanie mimo...
  • Seite 71: Nabíjanie

    Nabíjanie vom štítku nabíjacieho prístroja. Existuje nebezpečenstvo elektric- kého úderu Nevystavujte batériu extrém- • Udržujte nabíjací prístroj čistý a nym podmienkam, ako napr. vzdialene od vlhkosti a dažďa. teplu alebo nárazom. Hrozí Nikdy nepoužívajte nabíjací prí- nebezpečenstvo v dôsledku stroj na voľnom priestranstve. unikajúceho elektrolytového Skrz zašpinenie a vniknutie roztoku! Pri kontakte s ko- vody, sa zvyšuje riziko elektric- žou, očami vypláchnite po- kého úderu.
  • Seite 72: Vybratie/Vloženie Akumulátora

    novenia a pokyny ochrany životného Akumulátor (1) nabite vtedy, keď prostredia. svieti už iba červená LED dióda sig- • Na chyby, ktoré vyplývajú z neod- nalizácie stavu nabitia. borného zaobchádzania, sa záruka nevzťahuje. Čas nabíjania činí približne 1 hodi- Vybratie/vloženie akumulátora 1.
  • Seite 73: Uskladnenie

    Uskladnenie Poškodenie vodovodu môže viesť k vecným škodám a zá- sahu elektrickým prúdom • Akumulátor skladujte len pri čiastočnom nabití. Stav nabitia má byť počas Údržba dlhšieho skladovania 40 – 60 %. • Počas dlhšej fázy skladovania kontrolu- jte približne každé 3 mesiace stav na- •...
  • Seite 74: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    • Zlikvidujte akumulátory podľa miest- Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú- nych predpisov. Odovzdajte akumu- penia tohto produktu vyskytne materiálna látory v zberni pre staré batérie, kde alebo výrobná chyba, produkt - podľa sa privedú k recyklácii s ohľadom na nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme životné...
  • Seite 75: Servisná Oprava

    Servisná oprava neodporúča alebo pred ktorým ste boli vystríhaní. Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- Produkt je určený len pre súkromné pou- žitie a nie v oblasti podnikania. Záruka žeme nechať vykonať v našej servisnej zaniká pri nesprávnom a neodbornom pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme používaní, pri násilnom používaní...
  • Seite 76 Service-Center ......31 Importeur ........31 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Original EG-Konformitäts- dung mit einem Gerät der Serie Parkside erklärung ........33 X 12 V Team zu nutzen. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
  • Seite 77: Allgemeine Beschreibung

    Bildzeichen auf dem Akku: Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Ausgangsspannung/ Das Gerät ist Teil Output ......12 V ; 2,4 A der Serie Parkside Schutzklasse ........X 12 V TEAM. Sicherheitshinweise Lesen Sie die Betriebsanlei- Dieses Gerät kann von Kindern ab tung aufmerksam durch.
  • Seite 78: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Setzen Sie den Akku nicht Allgemeine über längere Zeit starker Sicherheitshinweise Sonneneinstrahlung aus und Achtung! Beim Gebrauch legen Sie ihn nicht auf Heiz- von Elektrogeräten sind zum körpern ab (max. 50 °C). Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Geben Sie Akkus an einer Brandgefahr folgende grund- Altbatteriesammelstelle ab, sätzliche Sicherheitsmaßnah- wo sie einer umweltgerech- men zu beachten: ten Wiederverwertung zuge- führt werden.
  • Seite 79: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Wenn die Flüssigkeit in die Au- den Akku einsetzen. Das Einset- gen kommt, nehmen Sie zusätz- zen eines Akkus in ein Elektro- lich ärztliche Hilfe in Anspruch. werkzeug, das eingeschaltet ist, Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Unfällen führen. • Laden Sie Ihre Batterien nur kann zu Hautreizungen oder im Innenbereich auf, weil das Verbrennungen führen. • Benutzen Sie keinen beschä- Ladegerät nur dafür bestimmt digten oder veränderten Akku. ist. Gefahr durch elektrischen Schlag. Beschädigte oder veränderte • Um das Risiko eines elektri- Akkus können sich unvorherseh- schen Schlags zu reduzieren,...
  • Seite 80: Ladevorgang

    • Verwenden Sie zum Laden des wegen der beim Laden auftre- Akkus ausschließlich das mit- tenden Erwärmung. gelieferte Ladegerät. Es besteht • Wenn die Anschlussleitung die- Brand- und Explosionsgefahr. ses Gerätes beschädigt wird, • Überprüfen Sie vor jeder Be- muss sie durch den Hersteller nutzung Ladegerät, Kabel und oder seinen Kundendienst oder Stecker und lassen Sie es von eine ähnlich qualifizierte Person qualifiziertem Fachpersonal und ersetzt werden, um Gefährdun- nur mit Original-Ersatzteilen...
  • Seite 81: Akku Entnehmen/Einsetzen

    rät anschließen. Es besteht Setzen Sie den Akku erst ein, die Gefahr von Verletzungen wenn das Gerät vollständig durch Stromschlag. montiert ist. Es besteht Verlet- zungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus und Ladezustand des Akkus nehmen Sie vor allen Arbeiten den prüfen Akku aus dem Gerät.
  • Seite 82: Verbrauchte Akkus

    Wandmontage Ladegerät Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (3): (optional) Grüne LED (5) leuchtet ohne Sie können das Ladegerät (3) auch an der eingesetzten Akku: Wand montieren. Ladegerät betriebsbereit. • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- Grüne LED (5) leuchtet: stand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln Akku ist geladen.
  • Seite 83: Wartung

    Wartung • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- sendeten Geräte führen wir kostenlos • Das Gerät ist wartungsfrei. durch. Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und www.grizzly-service.eu führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wieder- verwertung zu.
  • Seite 84: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- Anlieferung gewissenhaft geprüft. tie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Fabrikationsfehler.
  • Seite 85: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zu- Service Deutschland nächst die nachfolgend benannte Servi- ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Tel.: 0800 54 35 111 Sie erhalten dann weitere Informationen E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 312200 über die Abwicklung Ihrer Reklamation. •...
  • Seite 87: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät Baureihe PLGK 12 A1 IAN 312200 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Seite 89 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka konstrukční řady PLGK 12 A1 IAN 312200 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015...
  • Seite 91 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CEw Týmto potvrdzujeme, že Nabíjačka konštrukčnej rady PLGK 12 A1 IAN 312200 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015...
  • Seite 92 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 01/2019 Ident.-No.: 72031075012019-CZ /SK IAN 312200...

Inhaltsverzeichnis