Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

B01
TIBLOC
Ascender
Bloqueur
Seilklemme
Bloccante
Bloqueador
1
. Installation on the rope
10
2
. Use of the
device
A
1
Notice TIBLOC B01 réf. : B01500 020799
PRICE
12 cm
3 mm
12 mm
B
Made in France
3 year guarantee
Garantie 3 ans
Garantie 3 Jahre
Garanzia 3 anni
Garantía 3 años
TIBLOC
TIBLOC
(EN) Ascender
(FR) Bloqueur
8
Rope (core + sheath) static, semi-static
(EN 1891) or dynamic (EN 892)
Corde (âme + gaine) statique, semi-statique
(EN 1891) ou dynamique (EN 892)
Seil (Kern + Mantel) statisch, halbstatisch
(EN 1891) oder dynamisch (EN 892)
Corda (anima + calza) statica, semistatica
(EN 1891) o dinamica (EN 892)
Cuerda (alma + funda) estática, semiestática
(EN 1891) o dinámica (EN 892)
ISO 9001
PETZL / F 38920 Crolles
www.petzl.com
3
A. Haulage
(DE) Seilklemme
(ES) Bloqueador
(IT) Bloccante
39 g
12 kN
11 mm
12 kN
B. Free running of the rope
C. Simple pulley system diagram
B01
EN 567
4 kN 7,6 KN
Copyright Petzl
Printed in France

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL B01 Tibloc

  • Seite 1 Cuerda (alma + funda) estática, semiestática 4 kN 7,6 KN (EN 1891) o dinámica (EN 892) PRICE ISO 9001 Copyright Petzl PETZL / F 38920 Crolles Printed in France www.petzl.com . Installation on the rope A. Haulage B. Free running of the rope...
  • Seite 2 . Climbing the rope with help Load figures Climbing the rope without help from the structure from the structure Efforts mesurés Testwerte TIBLOC TIBLOC Valori rilevati + TIBLOC + CROLL Esfuerzos medidos Fall factor 1 : rope length 2 m, fall 2 m, mass 80 kg Chute facteur 1 : 2 m de corde, 2 m de chute, masse de 80 kg Sturzfaktor 1 :...
  • Seite 3 (DE) Trocknen maxi (IT) Asciugamento (EN) Dangerous products (ES) Secado (FR) Produits dangereux (PT) Secagem (DE) Gefährliche Produkte (NL) Het drogen (IT) Prodotti pericolosi (ES) Productos peligrosos (PT) produtos perigosos (NL) Gevaarlijke producten PETZL Notice TIBLOC B01 réf. : B01500 020799...
  • Seite 4 Diagram 5. internal damage may have occurred, thus reducing Climbing the rope with help from the its strength. Do not hesitate to contact PETZL in case of doubt. structure Use a lanyard between the harness and the TIBLOC.
  • Seite 5 Mise en place présentent les modes de fonctionnement et le champ résistance. Ne pas hésiter à contacter PETZL en cas Fixer le TIBLOC sur la corde avec un mousqueton à d’application des produits. Seules les techniques de doute.
  • Seite 6 Verringerung der Festigkeit bedingen. Im Befestige den TIBLOC mit Hilfe eines Anwendungsbereiche der Produkte beschrieben Zweifelsfalle zögern Sie nicht, PETZL zu kontaktieren. Schraubkarabiners am Seil (Querschnitt des werden, und bewahren Sie sie auf. Zugelassen sind Karabiners: rund/oval ø 10-12 mm).
  • Seite 7 La corda esclusivamente da persone competenti e addestrate, deve essere sempre tesa. Questo apparecchio non è PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona concepito per trattenere forti cadute. Assorbimento : indirette, accidentali o di ogni altro tipo di danno competente e addestrata.
  • Seite 8 Fije el TIBLOC a la cuerda con un mosquetón con Lea atentamente y conserve las fi chas que presentan resistencia. Contacte con PETZL en caso de duda. cierre de seguridad (sección redonda/ovalada ø los modos de funcionamiento y el campo de 10-12 mm).