Herunterladen Diese Seite drucken

Bontempi Play 42 5030 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Play 42 5030:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
EN - ICOM S.p.A. reserves all rights to modify
LV - ICOM S.p.A. patur visas tiesības mainīt šī
specifications of this product without notice.
produkta specifikācijas bez iepriekšēja brīdinājuma.
Read and keep this manual for future reference.
Izlasiet un saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākām
ATTENTION: Do not use alcohol, solvents or similar
atsaucēm.
chemical substances for cleaning. Use a soft cloth
UZMANĪBU: Neizmantojiet spirtu, šķīdinātājus vai
dampened in a bland solution of water and neutral
līdzīgas ķīmiskas vielas produkta tīrīšanai.
detergent.
Izmantojiet mīkstu drānu, kas samērcēta vieglā
ūdens un neitrāla tīrīšanas līdzekļa šķīdumā.
FR - ICOM S.p.A. se réserve tous les droits de
modifier les détails de ce produit sans préavis.
ET - ICOM S.p.A. jätab endale õiguse muuta toodet
puudutavaid tehnilisi nõudeid.
Lire et conserver ce manuel pour le rendre
accessible pour de futures consultations.
Lugege ja säilitage juhend tuleviku tarbeks.
ATTENTION: Ne pas utiliser d'alcool, de solvants ou
TÄHELEPANU: Ärge kasutage alkoholi, lahusteid
de substances chimiques similaires pour le
või muid sarnaseid keemilisi aineid toote
nettoyage. Nettoyer l'instrument au moyen d'un
puhastamiseks. Kasutage pehmet lappi niisutatud
chiffon souple humidifié avec une solution
õrna vee ja neutraalse puhastusvahendi seguga.
délicate à base d'eau et de détergent neutre.
CS - I COM s.p.a. má všechny práva na změnu
DE - ICOM S.p.A. behält sich das Recht vor, das
specifikací tohoto produktu bez předchozího
Produkt ohne Vorankündigung zu ändern.
upozornění.
Dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und
Přečtěte si a uchovávejte si tento návod pro
zum Nachschlagen aufbewahren.
budoucí použití.
ACHTUNG: Verwenden Sie für die Reinigung
UPOZORNĚNÍ: K čištění nepoužívejte alkohol,
keinen Alkohol, keine Lösungsmittel oder andere
rozpouštědla ani podobné chemikálie. Nástroj
ähnliche chemische Substanzen. Reinigen Sie das
vyčistěte měkkým hadříkem navlhčeným jemným
Instrument mit einem weichen, angefeuchtetem
roztokem vody a neutrálním čisticím prostředkem.
Tuch und verwenden Sie hierbei eine Lösung aus
SK - I COM s.p.a. má všetky práva na zmenu špecifikácií
Wasser und neutralem Reinigungsmittel.
tohto produktu bez predchádzajúceho upozornenia.
ES - ICOM S.p.A. se reserva el derecho de realizar
Prečítajte si a uchovávajte tento návod pre budúce
modificaciones específicas a sus productos, sin tener
použitie.
que comunicarlo obligatoriamente a sus clientes.
UPOZORNENIE: Na čistenie nepoužívajte alkohol,
Lea y conserve el presente manual para futuras
rozpúšťadlá ani podobné chemikálie. Nástroj
consultas.
vyčistite mäkkou handričkou navlhčenou jemným
ATENCIÓN: Para la limpieza, no usar alcohol,
roztokom vody a neutrálnym čistiacim prostriedkom.
disolventes o productos químicos similares. Limpiar el
RO - I COM s.p.a. isi rezervă toate drepturile de a
instrumento con un paño suave humedecido con una
modifica specificațiile acestui produs fără notificare.
solución no agresiva de agua y detergente neutro.
Citiți și păstrați acest manual pentru referințe ulterioare.
PT - ICOM S.p.A. reserva-se o direito de modificar
AVERTISMENT: Nu utilizați alcool, solvenți sau substanțe
as características técnicas do produto sem prévio
chimice similare pentru curățare. Utilizați o cârpă moale
aviso. Ler e conservar o presente manual para
inmuiata intr-o soluție de apă și un detergent neutru.
futuras consultas.
DK - ICOM S.p.A. forbeholder sig retten til at ændre
ATENÇÃO: Não utilizar álcool, solventes ou
produktets
tekniske
egenskaber
substâncias químicas semelhantes para a limpeza.
forudgående varsel.
Limpar o instrumento com um pano macio
Læs denne vejledning og opbevar den til fremtidig
humedecido com água e pouco detergente neutro.
brug.
NL - ICOM S.p.A. behoudt zich het recht voor om
ADVARSEL: Brug ikke alkohol, opløsningsmidler
de technische eigenschappen van het product
eller lignende kemikalier til rengøring. Rengør
zonder kennisgeving te wijzigen
apparatet med en blød klud fugtet med en mild
Lezen en bewaar deze handleiding voor
opløsning af vand og neutralt rengøringsmiddel.
toekomstige raadpleging.
EL - Η ICOM s.p.a. διατηρεί το δικαίωμα να
OPGEPAST: Gebruik voor de reiniging geen alcohol,
τροποποιήσει τα τεχνικά χαρακτηριστικά του
oplosmiddelen
of
gelijkaardige
chemische
προϊόντος χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
substanties. Reinig het instrument met een zachte
Διαβάστε και φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για
doek die vochtig gemaakt is met een milde oplossing
μελλοντική αναφορά.
van water en een neutraal reinigingsmiddel.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε αλκοόλ, διαλύτες ή
PL - ICOM S.p.A zastrzega sobie prawo do zmiany
παρόμοιες χημικές ουσίες για τον καθαρισμό.
specyfikacji tego produktu bez uprzedniego
Καθαρίστε το όργανο με ένα νοτισμένο μαλακό πανί με
powiadomienia.
ήπιο διάλυμα νερού και ουδέτερου απορρυπαντικού.
Należy przeczytać i zachować niniejszą instrukcję
FI - ICOM s.p.a. pidättää oikeuden muuttaa tuotteen
obsługi na przyszłość.
teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
UWAGA: Nie używać alkoholu, rozpuszczalników
Lue ja säilytä tätä ohjekirjaa tulevaa tarvetta varten.
ani innych podobnych substancji chemicznych do
czyszczenia. Używać miękkiej szmatki, zwilżonej
HUOMIO: Älä käytä puhdistuksessa alkoholia,
łagodnym roztworem wody i neutralnego
liuotinaineita tai kemiallisia puhdistusaineita.
detergentu.
Puhdista
soitin
neutraaliin
saippuaveteen
kostutetulla pehmeällä rätillä.
LT - ICOM S.p.A. pasilieka visas teises keisti
specifikacijas šio produkto be įspėjimo.
SV - ICOM s.p.a. förbehåller sig rätten att ändra
produktens tekniska egenskaper utan föregående
Perskaitykite ir išsaugokite instrukciją vėliasniam
meddelande.
naudojimui.
Läs och behåll föreliggande bruksanvisning för
Dėmesio: valymui nenaudokite alkoholiu paremtų
framtida referens.
valymo priemonių, taip pat chemikalų. Instrumentą
valykite vandeniu sudrėkinta minkšto audinio šluoste.
ICOM S.p.A.
Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy
Sede Legale:
Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy
Sede Amministrativa:
www.bontempi.com
e-mail: info@bontempi.com
VARNING: Använd inte alkohol, lösningsmedel,
kemiska ämnen eller liknande vid rengöring.
Rengör produkten med en mjuk trasa fuktad med
en mild vattenlösning och neutralt tvättmedel.
NO - ICOM s.p.a. forbeholder seg alle rettigheter til
å endre spesifikasjonene for dette produktet uten
varsel.
Les og oppbevar denne instruksjonen for fremtidig
referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk alkohol, løsemidler eller
lignende kjemiske stoffer til rengjøring. Bruk en
42 5030
myk klut og nøytralt vaskemiddel.
MT - ICOM s.p.a tirriżerva d-dritt li mingħajr avviż
minn qabel, tbiddel il-karatteristiċi tekniċi tal-prodott.
Aqra u erfà dan il-manwal għal meta tergà tiġi bżonn.
ATTENZJONI: Biex tipproteġi lit-tifel, warrab għal
kollox dak li ntuża biex il-prodott jitwaħħal mal-
kaxxa. Nirrikmandaw il-presenza u s-sorveljanza ta'
persuna adulta.
SL - ICOM s.p.a. si pridržuje vse pravice do
EN - OWNER'S MANUAL ....................... 6
spreminjanja tehničnih značilnosti izdelka, brez
predhodnega obvestila.
FR - MANUEL D' INSTRUCTIONS ..............7
Preberite navodila in jih shranite za kasnejšo uporabo.
POZOR: Za čiščenje ne uporabljajte alkohola, topil ali
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG .............. 8
sorodnih kemijskih snovi. Instrument čistite z mehko
vlažno krpo ali blago mešanico vode in detergenta.
ES - LIBRO DE INSTRUCCIONES ............9
HU - Az ICOM s.p.a. fenntartja a jogot arra, hogy a
termék műszaki jellemzőin előzetes értesítés
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES............ 10
nélkül módosítást végezzen.
NL - GEBRUIKSAANWIJZING ................. 11
Olvassa el és őrizze meg a kézikönyvet további
tanulmányozás céljából.
FIGYELEM: A tisztításhoz ne használjon alkoholt,
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI .................. 12
oldószert vagy hasonló kémiai anyagokat. Tisztítsa
meg az eszközt enyhe vizes és semleges
LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ......... 13
tisztítószeres oldattal átitatott puha ronggyal.
BG - Фирма ICOM s.p.a. си запазва правото да
LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA .............. 14
променя без предизвестие техническите
характеристики на продукта.
ET - KASUTUSJUHEND .......................... 15
Прочетете и съхранявайте настоящия наръчник
за евентуални справки в бъдеще.
uden
CS - NÁVOD K OBSLUZE ...................... 16
ВНИМАНИЕ: Не използвайте спирт, разтворители
или сходни химикали за почистването. Почиствайте
SK - NÁVOD NA OBSLUHU .................... 17
инструмента с мека кърпа, навлажнена със слаб
разтвор на вода и неутрален почистващ препарат.
RO - MANUALUL PRODUCATORULUI.... 18
GA - Forchoimeádann ICOM s.p.a. an ceart chun
sonraíocht theicniúil an táirge a athrú gan rabhadh.
DA - INSTRUKTIONSVEJLEDNING ......... 19
Léigh agus coinnigh an lámhleabhar seo chun
tagartha sa todhchaí.
EL - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ .................. 20
RABHADH: Ná húsáid alcól, tuaslagaigh nó
substaintí ceimiceacha coibhéiseacha chun a
FI - OHJEKIRJA .................................... 21
ghlanta. Glan an gléas le píosa d'éadach bog taisithe
le tuaslagán bog uisce agus glantach neodrach.
SV - BRUKSANVISNING ........................ 22
HR - Tvrtka ICOM s.p.a. zadržava pravo izmjene
tehničkih značajki proizvoda bez davanja
NO - INSTRUKSJONSHÅNDBOK....... ..... 23
prethodne najave.
Pročitajte i zadržite ovaj priručnik za buduće reference.
MT - Manwal TAL-ISTRUZZJONIJIET ... 24
UPOZORENJE: Za čišćenje nemojte koristiti
alkohol, otapala ili slične kemikalije. Očistite
SL - NAVODILA ZA UPORABO ............... 25
instrument mekom krpom ovlaženom blagom
otopinom vode i neutralnog deterdženta.
HU - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ....... 26
IT - ICOM S.p.A. si riserva il diritto di modificare,
senza preavviso, le caratteristiche tecniche del
BG - НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ........ 27
prodotto.
Leggere e conservare il presente manuale per
GA - LÁMHLEABHAR TREORACHA ...... 28
future consultazioni.
ATTENZIONE: Per la pulizia non usare alcool,
HR - PRIRUČNIK S UPUTAMA ................ 29
solventi o sostanze chimiche simili. Pulire lo
strumento con un panno morbido inumidito con
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI ........... 30
una blanda soluzione di acqua e detergente neutro.
Karaoke wireless sound box pro
Cod. 425030IM4
with 2 microphones
DEMO LIST
1. Hickory Dickory Dock
2. Itsy bisty spider
3. If you are happy
4. Wheels on the bus
5. Pop goes the weasel
6. Island of Capri
7. London bridge
8. A Tisket Tisket
9. Little Brown jugs
10. Old MacDonald had a farm

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bontempi Play 42 5030

  • Seite 1 Karaoke wireless sound box pro Cod. 425030IM4 ICOM S.p.A. with 2 microphones Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy Sede Legale: Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy Sede Amministrativa: www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com...
  • Seite 2 VOICE CHANGER MIC 1 - Toma micrófono-1 (incluido) RECORD/PLAY S - VÄGLEDNING FÖR ATT LÖSA EVENTUELLA PROBLEM Bearbeiten Stimme Effekte Registratie en herbeluisteren van de MIC 2 - Toma micrófono-2 (incluido) Problem Lösning stem Toma para USB flash drive (no Apparaten fungerar inte eller ljudet är förvrängt Urladdade batterier - sätt in nya batterier.
  • Seite 3 L I E T U V I Ų MIC 1 - Mikrofona ligzda -1 VOICE CHANGER DEMO - 10 demo dainas (komplektā) Efekt změny hlasu ANKSTESNIS TAKELIS (belaidžiu MIC 2 - Mikrofona ligzda -2 /Zapnutí/Vypnutí/ Hlasitost būdu) (komplektā) RECORD/PLAY PLAY/PAUSE USB ligzda USB zibatmiņas Nahrávání...
  • Seite 4 MIC 1 - Zásuvka mikrofónu - 1 RECORD/PLAY MIC 2 - Υποδοχή μικροφώνου-2 (súčasť dodávky) Optagelse afspilning (περιλαμβάνεται) stemmen MIC 2 - Zásuvka mikrofónu - 2 Υποδοχή μονάδας USB Flash (súčasť dodávky) APPLAUSE (δεν περιλαμβάνεται) Effekter med bifald og summende Υποδοχή...
  • Seite 5 VOICE CHANGER Type-C-uttak RECORD/PLAY Effekt för röstväxling strømforsyningsenhet (ikke Snemanje in ponovno poslušanje inkludert) 5V glasu Påslagning / Avslagning / APPLAUSE Volym M A L T E S E ______ Efekt ploskanja in hrupa množice RECORD/PLAY DEMO - diski irrekordjati minn NASLEDNJA SKLADBA Röstinspelning och uppspelning...
  • Seite 6 Csatlakozó flash MIC 2 - Utičnica za mikrofon-2 Dúiseacht / Múchadh / meghajtóhoz (nem a készlet (uključen) Fuaim része) Utičnica za USB memoriju flash RECORD/PLAY USB Type-C csatlakozó hálózati Drive (nije uključena) Taifeadadh agus athsheinm an adapterhez (nincs mellékelve) 5V USB Type-C utičnica za mrežnim ghutha napajanjem (ne isporučuje se) 5V...
  • Seite 7 declaraţiei UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă i nternet: http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_425030.pdf 2400-2483.5 MHz <100 mW Dansk - Producenten, iCom S.p.A., erklærer, at “Wireless Microphone 42 5030”, en type af trådløst radioudstyr, er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU. Den fulde tekst English - Hereby, iCom S.p.A.
  • Seite 8 SWITCHING ON-OFF / VOLUME E N G L I S H Switch on the instrument turning the knob and adjusting the volume at the desired level. POWER SUPPLY VIA USB TYPE-C SOCKET The product can be powered using the standard USB DEMOSONG type-C socket as shown in the figure below: This keyboard has 10 demosongs.
  • Seite 9 ALLUMAGE/ARRET/VOLUME F R A N Ç A I S Pour allumer l’instrument, tourner le bouton et régler le volume au niveau désiré. ALIMENTATION VIA PRISE USB type C DEMO Le produit peut être alimenté via la prise standard USB L’instrument contient 10 morceaux préenregistrés. Type-C comme illustré...
  • Seite 10 EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN / LAUTSTÄRKE D E U T S C H Einschalten Gerätes durch Bedienen Drehschalters STROMVERSORGUNG DURCH USB-BUCHSE Typ C Einstellen der gewünschten Lautstärke durch Bedienen von Das Produkt kann über den Standard-USB-Anschluss Einstellschalter. Typ C mit Strom versorgt werden, wie in der Abbildung unten gezeigt: DEMO Das Gerät verfügt über 10 bereits gespeicherte Stücke.
  • Seite 11 ENCENDIDO / APAGADO / VOLUMEN E S P A Ñ O L Encender el instrumento, rodeando el botón y regule el volumen al nivel deseado. ALIMENTACIÓN MEDIANTE TOMA USB tipo C DEMO El producto puede alimentarse a través de la toma estándar USB Tipo-C, tal como se muestra en la siguiente figura: El instrumento contiene 10 piezas musicales pregrabados.
  • Seite 12 LIGAR / DESLIGA / VOLUME P O R T U G U Ê S Acenda o instrumento rodando o manípulo e regule o volume para o nível desejado. ALIMENTAÇÃO ATRAVÉS DE TOMADA USB tipo C O produto pode ser alimentado através de tomada DEMO standard USB Tipo-C como se mostra na figura seguinte: O instrumento contém 10 músicas pré-registadas.
  • Seite 13 INSCHAKELING / UITSCHAKELING / VOLUME N E D E R L A N D S Zet het instrument aan door de knop draaien regel het volume op het gewenste niveau. VOEDING VIA USB-AANSLUITING type C Het product kan via een standaard USB-aansluiting van DEMO het type C worden gevoed, zoals in de volgende Het instrument bevat 10 vooraf geregistreerde...
  • Seite 14 WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE / GŁOŚNOŚĆ P O L S K I Włącz instrument, przekręcając dźwignię ZASILANIE PRZEZ GNIAZDO USB typu C wyreguluj głośność do pożądanego poziomu. Produkt może być zasilany przez standardowe gniazdo PIOSENEK DEMO USB typu C, jak przedstawiono na poniższej ilustracji: Instrument ma wgranych 10 piosenek demo.
  • Seite 15 ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS / GARSUMAS L I E T U V I Ų Įjunkite instrumentą pasukdami rankenėlę nustatykite garsumą pageidaujamam lygiui. MAITINIMAS SU C tipo USB JUNGTIMI Produktas gali būti maitinamas standartine USB C tipo DEMO DAINOS jungtimi, kaip parodyta sekančiame paveiksle: Instrumente yra įrašyta 10 demo dainas.
  • Seite 16 IESLĒGŠANA / IZSLĒGŠANA / SKAĻUMS L A T V I E Š U Ieslēdziet instrumentu, pagriežot pogu , un MAITINIMAS SU C tipo USB JUNGTIMI noregulējiet skaļumu vajadzīgajā līmenī. Produktas gali būti maitinamas standartine USB C tipo DEMO DZIESMAS jungtimi, kaip parodyta sekančiame paveiksle: Instruments satur 10 demo dziesmas.
  • Seite 17 SISSELÜLITAMINE/VÄLJALÜLITAMINE E E S T I HELITUGEVUS VOOLUTOIDE C-tüüpi USB-pistikupesa kaudu Seadme sisselülitamiseks ja helitugevuse reguleerimiseks soovitud tasemele keerake nuppu Toote saab ühendada voolutoitega standardse C-tüüpi USB-pistikupesa kaudu, nagu on näidatud järgmisel DEMOLAULUD joonisel: Instrument sisaldab 10 demolaulu. Varemsalvestatud loo valmiseks vajutage DEMO nuppu järjest.
  • Seite 18 ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ / HLASITOST Č E S K O Zapněte nástroj otočením páčky a nastavte hlasitost na požadovanou úroveň. NAPÁJENÍ PŘES ZÁSUVKU USB TYPE-C Výrobek lze napájet prostřednictvím standardní zásuvky DEMO USB Type-C dle ukázky na následujícím obrázku: Přístroj obsahuje 10 předem nahraných skladeb. Stiskem tlačítka DEMO se aktivuje přehrávání...
  • Seite 19 ZAPNUTIE / VYPNUTIE / HLASITOSŤ S L O V E N S K Ý Zapnite nástroj otočením páčky a nastavte hlasitosť na požadovanú úroveň. NAPÁJANIE CEZ ZÁSUVKU USB TYPE-C DEMO Výrobok je možné napájať s pomocou štandardnej Nástroj obsahuje 10 vopred nahraných skladieb. zásuvky USB Type-C, ako je uvedené...
  • Seite 20 PORNIRE / OPRIRE / VOLUM R O M Â N Ă Porniți instrumentul rotind butonul și reglați volumul la nivelul dorit. ALIMENTARE PRIN MUFĂ USB tip C Produsul poate fi alimentat prin mufa standard USB CANTECELE DEMONSTRATIVE Tip-C după cum este ilustrat în figura de mai jos: Instrumentul conține 10 cantece demonstrative.
  • Seite 21 TÆND / SLUK / VOLUME D A N S K Tænd for instrumentet ved at dreje på knappen STRØMFORSYNING VIA USB-STIK af type C , og juster lydstyrken til det ønskede niveau. Produktet kan strømforsynes via det normale USB-stik DEMO af Type-C, som vist på...
  • Seite 22 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΕΝΤΑΣΗ Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενεργοποιήστε το όργανο γυρίζοντας το κουμπί και ρυθμίστε την ένταση στο επιθυμητό επίπεδο. ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΜΕΣΩ ΠΡΙΖΑ USB τύπου C Το προϊόν μπορεί να τροφοδοτηθεί μέσω της πρίζας DEMO πρότυπο...
  • Seite 23 ÄÄNENVOIMAKKUUDEN LAITTAMINEN S U O M I PÄÄLLE/POIS Laita soitin päälle kääntämällä nuppia VIRRANSYÖTTÖ USB-LIITTIMEN tyyppi C säädä äänenvoimakkuus haluamallesi tasolle. KAUTTA Tuotteen virtalähteenä voi käyttää tavallista USB Tyyppi- DEMO C-liitäntää, kuten alla olevassa kuvassa on esitetty: Soitin sisältää 10 valmiiksi tallennettua kappaletta. Painamalla näppäintä...
  • Seite 24 PÅSLAGNING / AVSLAGNING / VOLYM S V E N S K A Slå på instrumentet genom att vrida på ratten och justera volymen till önskad nivå. FÖRSÖRJNING VIA USB-UTTAG av C-typ Produkten kan försörjas via ett standard USB-uttag av DEMO C-typ såsom visas på...
  • Seite 25 PÅSLÅING / AVSLÅING / VOLUM N O R S K Vri på bryter for å slå på instrumentet og reguler volumet til ønsket nivå. STRØMFORSYNING MED USB C Produktet kan få strøm ved hjelp av standard USB C som DEMO vist i figuren nedenfor: Instrumentet inneholder 10 forhåndsinnspilte sanger.
  • Seite 26 KIF TIXGĦEL / TITFI / VOLUM M A L T E S E Ixgħel l-istrument billi ddawwar il-pum ALIMENTAZZJONI PERMEZZ TAS-SOKIT TAL- tirregola l-volum sal-livell mixtieq. USB tip C DEMO Il-prodott jista’ jiġi alimentat permezz tas-sokit standard L-istrument għandu 10 diski irrekordjati minn qabel. tal-USB Tip-C kif muri fil-figura li ġejja: Billi tagħfas il-buttuna DEMO , inti tista’...
  • Seite 27 PRIŽIGANJE / UGAŠANJE / JAKOST S L O V E N Š Č I N A Prižgite glasbilo tako, da zavrtite gumb nastavite želeno jakost. NAPAJANJE PREK VTIČNICA USB C Izdelek lahko polnite prek običajne USB C vtičnice, kot DEMO prikazuje naslednja slika: Na inštrumentu je predhodno posnetih 10 skladb.
  • Seite 28 BEKAPCSOLÁS / KIKAPCSOLÁS / HANGERŐ M A G Y A R kapcsolja be a hangszert az gomb elfordításával, és szabályozza a hangerőt a megfelelő ÁRAMELLÁTÁS USB-C CSATLAKOZÓVAL szintre. A termék áramellátása egy szabványos USB-C csatlakozóval biztosítható, a következő ábrán láthatóak DEMO szerint: A hangszer 10 előre programozott zenedarabot...
  • Seite 29 ВКЛЮЧВАНЕ / ИЗКЛЮЧВАНЕ / СИЛА НА ЗВУКА Б Ъ Л Г А Р С К И Включете инструмента, като завъртите копчето , и регулирайте силата на звука на желаното ЗАХРАНВАНЕ ЧРЕЗ USB БУКСА тип С ниво. Продуктът може да се захранва чрез стандартна USB буксатип-C, както...
  • Seite 30 DÚISEACHT / MÚCHADH / FUAIM G A E I L G E Cas an cnaipe chun an uirlis a dhúiseacht agus athraigh an fhuaim go dtí an airde is mian leat. SOLÁTHAR CUMHACHTA LE PLOCÓID USB C Is féidir cumhacht a sholáthar don táirge le DEMO ghnáthphlocóid USB C mar a léirítear san fhíor thíos: Tá...
  • Seite 31 UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE / GLASNOĆA H R V A T S K I Uključite instrument okretanjem gumba prilagodite glasnoću na željenu razinu. NAPAJANJE PREKO USB UTIČNICE tipa C Proizvod se može napajati putem standardne USB DEMO utičnice tipa C kao što je prikazano na slici ispod: Instrument sadrži 10 unaprijed snimljenih kompozicija.
  • Seite 32 ACCENSIONE / SPEGNIMENTO / VOLUME I T A L I A N O Accendere lo strumento ruotando la manopola e regolare il volume al livello desiderato. ALIMENTAZIONE TRAMITE PRESA USB tipo C Il prodotto può essere alimentato tramite la presa DEMO standard USB Tipo-C come mostrato nella figura Lo strumento contiene 10 brani pre-registrati.
  • Seite 33 GB - TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Solution The instrument doesn’t work or distorted sound Batteries low – t new batteries. Batteries incorrectly tted – check. If there is an irritating whistling sound Move the microphone away from the loudspeaker. No sound can be heard from the external music source Check that the volume of the external musical.
  • Seite 34 LV - PROBLĒMU NOVĒRŠANAS CEĻVEDIS Problēma Risinājums Instruments nedarbojas vai arī skaņa ir izkropļota. Baterijas ir tukšas - ievietojiet jaunas baterijas. Baterijas ir ievietotas nepareizi - pārbaudiet. Ir kaitinoša svilpjoša skaņa. Pārvietojiet mikrofonu prom no skaļruņa. No ārējā mūzikas avota nav dzirdama nekāda skaņa. Pārbaudiet ārējā...