Seite 1
SOLAR-POWERED LED LIGHT BALL SOLAR-POWERED LED LED-AURINKOKENNO- LIGHT BALL PALLOVALAISIN Instructions for use Käyttöohje KLOTFORMADE LAMPA SOLARNA LED LED-SOLCELLSLAMPOR W KSZTAŁCIE KULI Bruksanvisning Instrukcja użytkowania APVALUS LED ŽIBINTAS SU KERAKUJULINE LED-VALGUSTI SAULĖS BATERIJA Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija AR SAULES BATERIJĀM LED-SOLAR- DARBINĀMA LED LAMPA KUGELLEUCHTE Lietošanas norādījumi...
Seite 4
Intended use Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality The product is only for private outdoor areas product. Familiarise yourself with the product and not for commercial use. The product can be before using it for the first time. used for decorative purposes.
Seite 5
• Slide the on/off switch (5d) to ‚ON‘. The product automatically switches on at dusk. 1. Remove the individual parts from the packaging • With KL-11870, there is an automatic colour and assemble the product according to Figure B. change from red to green to blue.
Seite 6
Disposal The colour selection must be set manually each day. The accompanying symbol indicates that • The product automatically switches off when it this device complies with Directive starts to get light or if the battery is flat. 2012/19/EU. This directive indicates •...
Seite 7
The guarantee is only valid for material and manufacturing defects. The guarantee does not cover parts subject to normal wear and tear that are thus considered wear parts (e.g. batteries) or fragile parts such as switches, rechargeable batteries, or parts made of glass. Claims under this guarantee are excluded if the product has been used incorrectly, improperly, or contrary to the intended purpose, or if the...
Seite 8
Onneksi olkoon! Roiskevesisuojattu Olet hankkinut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen sen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue seuraavat käyttöohjeet Tuote ei sovellu kotitalouden huolellisesti. yleisvalaisimeksi. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja määritel- lyllä käyttöalueella. Säilytä hyvin nämä käyttöoh- jeet myöhempää tarvetta varten. Luovuttaessasi Turvallisuusohjeet tuotteen kolmannelle osapuolelle, luovuta sen Tärkeää: lue tämä...
Seite 9
(5) päälle. koloon (kuva B). • Tuotteen KL-11870 väri vaihtuu automaattises- 3. Työnnä lopuksi maapiikki (1) putkivarren (2) ti punaisesta vihreään ja siniseen. tai (3) alaosaan (kuva B). Ohje: Paina painiketta (5f) kerran pysäh- tyäksesi haluamaasi väriin.
Seite 10
Hävittämistä koskevat ohjeet • Tuote kytkeytyy automaattisesti pois päältä päivän valjetessa tai kun paristo on tyhjä. Viereinen symboli osoittaa, että laite on • Työnnä virtakytkin (5d) OFF-asentoon. Tuote direktiivin 2012/19/EU mukainen. Tämä on kytketty nyt pois päältä. direktiivi määrää, että käytöstä poistettua laitetta ei saa hävittää...
Seite 11
Tähän takuuseen liittyviä vaatimuksia ei voi esittää, jos tuotetta on käytetty epäasianmu- kaisesti tai väärin, määrättyjen ehtojen tai ilmoitetun käyttömäärän vastaisesti tai käyttöoh- jeessa annettuja ohjeita ei ole noudatettu, ellei loppuasiakas pysty todistamaan, että kyseessä on materiaali- tai valmistusvirhe, joka ei johdu edellä...
Seite 12
Grattis! Striltätt Du har köpt en högkvalitativ produkt. Bekanta dig med produkten innan du använder den för första gången. Inte avsedd för allmän bostadsbelys- Läs den medföljande ning. bruksanvisningen. Använd produkten endast enligt beskrivningen och för de angivna användningsområdena. Säkerhetsanvisningar Förvara bruksanvisningen på...
Seite 13
39 cm (bild D), med hjälp ning tänds produkten automatiskt. av distansröret (2) till en höjd om ca 51 cm • Modellen KL-11870 växlar automatiskt mel- (bild C). lan färgerna rött, grönt och blått. 2. Stick in valfritt distansrör (2) respektive (3) på...
Seite 14
• Skjut PÅ/AV-brytaren (5d) till OFF. Produkten Batterier får inte slängas i hushållssoporna. är då varaktigt avstängd. De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandlas som specialavfall. Tungmetallernas Växla batteriet kemiska symboler är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly. Lämna därför in Obs! Batteriet (5b) är framtaget för att ha en förbrukade batterier till en kommunal återvin- lång livslängd.
Seite 15
Undantag är material- eller bearbetningsfel som inte beror på ovanstående orsaker och som kan bevisas av kunden. Anspråk på garantin kan endast göras inom garantitiden och mot uppvisande av kvitto. Spa- ra därför originalkvittot. Garantitiden kan inte förlängas på grund av eventuella reparationer, lagstadgad garanti eller ex gratia.
Seite 16
Użytkowanie zgodne Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- z przeznaczeniem stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać Produkt ten jest przeznaczony tylko do pry- się z produktem przed jego pierwszym użyciem. watnego użytku na zewnątrz, a nie do użytku Należy uważnie przeczytać...
Seite 17
• Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp Niebezpieczeństwo! do opakowania bez nadzoru. Niebezpie- • Akumulatora nie wolno wrzucać do ognia lub czeństwo uduszenia się. zwierać go. Akumulator może ulec przegrza- • Produkt nie jest zabawką. niu i eksplodować. • Przed każdym użyciem należy sprawdzić •...
Seite 18
„ON” (wł.). Produkt włącza się automa- 7. Podłączyć ponownie moduł solarny (5) tycznie po zmierzchu. do drążka dystansowego (2)/(3). • W wersji KL-11870 automatycznie odbywa 8. Ponownie ustawić przełącznik wł./wył. (5d) się zmiana kolorów w kolejności: czerwony – w pozycji „ON” (wł.).
Seite 19
Baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa- razem z odpadami domowymi. Mogą zawierać rancji w przypadku użycia artykułu w sposób toksyczne metale ciężkie i podlegają obróbce niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze- odpadów niebezpiecznych. Symbole chemiczne niem lub w sposób wykraczający poza przewi- metali ciężkich są...
Seite 20
Sveikiname! Apsauga nuo vandens purslų Įsigijote aukštos kokybės gaminį. Prieš pirmą kartą naudodami, susipažinkite su gaminiu. Atidžiai perskaitykite pateiktą Netinka naudoti bendrajam patalpų naudojimo instrukciją. apšvietimui namuose. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytu tikslu. Išsaugokite šią naudojimo instruk- ciją.
Seite 21
39 cm (D pav.), o naudojant distancinį tarpiklį įsijungia. (2) – apie 51 cm (C pav.). • Naudojant KL-11870, automatiškai keičiasi 2. Įdėkite pasirinktą distancinį tarpiklį (2) arba spalvos raudona – žalia – mėlyna. (3) į tam skirtą saulės modulio angą (5) Pastab: norėdami sulaikyti norimą...
Seite 22
Išmetimo nurodymai • Pastumkite įjungimo/išjungimo jungiklį (5d) į padėtį OFF. Gaminys neribotam laikui Šalia pateiktas simbolis reiškia, kad šiam išjungtas. prietaisui taikoma Direktyva 2012/19/ ES. Ši Direktyva nurodo, kad baigus Akumuliatoriaus keitimas eksploatuoti prietaisą, jo negalima mesti Pastaba: akumuliatorius (5b) skirtas ilgam į...
Seite 23
Garantija netaikoma toms dalims, kurios įprastai dėvisi ir yra laikomos nusidėvinčiomis dalimis (pvz., baterijoms), taip pat dužioms dalimis, pvz., jungikliams, akumuliatoriams ar iš stiklo pagamintoms dalims. Teisė pasinaudoti šia garantija negalioja, jei gaminys buvo naudojamas netinkamai ar neteisingai, ne pagal numatytą paskirtį arba jei nesilaikoma naudojimo instrukcijos nurodymų, išskyrus tuos atvejus, kai galutinis klientas įrodo, kad buvo medžiagų...
Seite 24
Soovime õnne! Pritsmekindel Olete otsustanud kvaliteetse toote kasuks. Enne esmakordset kasutamist tutvuge tootega. Selleks lugege tähelepanelikult Ei sobi üldiseks valgustamiseks järgmist kasutusjuhendit. majapidamises. Kasutage toodet ainult toodud kirjelduste kohaselt ja ainult ettenähtud kasutusvaldkon- dades. Hoidke seda kasutusjuhendit kindlas Ohutusjuhised kohas. Toote edasiandmisel andke üle ka kõik Tähtis: lugege kasutusjuhend hoolikalt tootedokumendid.
Seite 25
Pimeduse saabudes lülitub toode automaatselt Toote kokkupanemine sisse. 1. Võtke toote osad pakendist välja ja paigalda- • Mudelil KL-11870 toimub automaatne värvide ge need tootele, nagu näidatud joonisel B. vaheldumine punase, rohelise ja sinise vahel. Teil on kaks valikuvõimalust: toruja vahe- Märkus: soovitud värvi püsimajäämiseks va-...
Seite 26
Akudel toimub loomulik kulumine ja nende Patareisid/akusid ei tohi jäätmekäitlusse anda võimsus võib väheneda. Optimaalse võimsuse koos olmeprügiga. Need võivad sisaldada mür- saavutamiseks peaks akud iga 12 kuu järel välja giseid raskmetalle ja neid tuleb käidelda ohtlike vahetama. Vahetage aku välja, nagu näidatud jäätmetena.
Seite 27
Garantiinõudeid saab garantiiaja jooksul esitada alles pärast originaalkviitungi esitamist. Seetõttu palun hoidke originaalkviitung alles. Garantiid ei pikendata garantii, seadusliku ga- rantii või hea tahte põhjal tehtud remonditööde järgi. See kehtib ka asendatud ja parandatud osade kohta. Kui teil on kaebusi, võtke ühendust allpool toodud infotelefoni või e-posti teel.
Seite 28
Apsveicam! Noturīgs pret šļakatām Jūs izvēlējāties iegādāties augstas kvalitātes preci. Pirms sākat lietot preci, apgūstiet to. Šajā nolūkā rūpīgi izlasiet tālāk Nav piemērota vispārīgai telpu iekļauto lietošanas norādījumus. izgaismošanai mājsaimniecībā. Lietojiet preci tikai atbilstoši aprakstītajam lieto- jumam un tikai norādītajiem lietošanas mērķiem. Saudzīgi glabājiet šo lietošanas norādījumus.
Seite 29
(2), preci var pacelt ieslēdzas. apt. 51 cm augstumā (C att.). • Ar KL-11870 krāsas maiņa no sarkanās uz 2. Ievietojiet izvēlēto dustances cauruli (2) vai zaļo un zilo notiek automātiski. (3) saules moduļa (5) paredzētajā padziļinā-...
Seite 30
Glabāšana, tīrīšana Norāde: vienreiz nospiediet pogu (5f), lai saglabātu vēlamo krāsu. Spiediet pogu (5f) Kad preci nelietojat, vienmēr glabājiet to izslēg- vēlreiz, lai atkārtoti aktivizētu krāsu maiņu. tā, sausā un tīrā stāvoklī istabas temperatūrā. Ņemiet vērā, ka krāsu izvēle katru dienu Ārpusi tīriet tikai ar samitrinātu tīrīšanas lupatu un jāiestata manuāli.
Seite 31
Norādes par garantiju un servisa pakalpojumiem Izstrādājums ir izgatavots ar lielu rūpību, veicot tā pastāvīgu kontroli. DELTA-SPORT HANDELS- KONTOR GmbH privātiem gala klientiem šim izstrādājumam dod trīs gadu garantiju kopš iegādes datuma (garantijas termiņš), ievērojot turpmākos noteikumus. Garantija attiecas tikai uz materiālu un apstrādes kļūdām.
Seite 32
Herzlichen Glückwunsch! Spritzwassergeschützt Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel Nicht zur allgemeinen Raumbeleuch- vertraut. tung im Haushalt geeignet. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben Sicherheitshinweise und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Seite 33
Artikel montieren • Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetz- bar; wenn die Lichtquelle ihr Lebensdaueren- 1. Nehmen Sie die einzelnen Teile aus der de erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu Verpackung und montieren Sie den Artikel ersetzen. gemäß Abbildung B. •...
Seite 34
8. Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter (5d) schaltet sich der Artikel automatisch ein. wieder auf Position ON. • Bei KL-11870 erfolgt ein automatischer Farb- 9. Setzen Sie die Kugel (4) wieder auf das Solar- wechsel von Rot - Grün - Blau.
Seite 35
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhän- Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, gig vom Kauf eines Neugeräts, unentgeltlich die der normalen Abnutzung unterliegen und (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner deshalb als Verschleißteile anzusehen sind (z. Abmessung größer als 25 cm sind. B.
Seite 36
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 08/2022 Delta-Sport-Nr.: KL-11869, KL-11870 IAN 420550_2204...