Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance PPTSA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PPTSA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PPTSA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PPTSA 20-Li A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Scie plongeante sans fil PPTSA 20-Li A1
Scie plongeante sans fil
Traduction des instructions d'origine
IAN 396073_2201
Akku-Tauchsäge
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPTSA 20-Li A1

  • Seite 1 Scie plongeante sans fil PPTSA 20-Li A1 Scie plongeante sans fil Akku-Tauchsäge Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung IAN 396073_2201...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Traduction des instructions d‘origine Page DE/AT/CH...
  • Seite 3 17 16...
  • Seite 4 Sommaire Introduction .........4 Directive relative à la protection des Fins d’utilisation ......5 données .........22 Description générale ....5 Déconnecter l’appareil et effacer les Volume de la livraison .......5 données de l’application ....22 Vue synoptique .........5 Problèmes avec l’application ? - FAQ ..22 Description du fonctionnement ....6 Nettoyage et entretien ....22 Données techniques .....6...
  • Seite 5 Fins d’utilisation - Lame de scie universelle Ø 140 mm (prémonté) La scie plongeante sans fil est conçue - Rail de guidage (2 parties) pour le sciage de coupes longitudinales, + élément de raccord transversales et alternées dans le bois, le - 2x clé...
  • Seite 6 être utilisée pour comparer un outil à un autre. Scie plongeante La valeur d’émissions vibratoires indiquée sans fil ....PPTSA 20-Li A1 peut également être utilisée pour une éva- Tension du moteur U ....20 V luation préliminaire de l’exposition.
  • Seite 7 tions. Mesure à titre d’exemple pour réduire ment avec des chargeurs appartenant à la la contrainte que constituent les vibrations : gamme (Parkside) X 20 V TEAM. limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle Nous vous recommandons de faire fonc- d’exploitation (par exemple les temps au tionner cet appareil exclusivement avec les...
  • Seite 8 Indicateur de charge Symboles utilisés dans le mode d’emploi Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention Autres symboles sur de dommages corporels ou la lame de scie : matériels. Porter des lunettes de protection ! Symbole d’interdiction et indica- tions relatives à...
  • Seite 9 de travail en désordre et non éclairées d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne peuvent être à l‘origine d‘accidents. jamais utiliser le cordon pour b) Avec l‘outil électrique, ne tra- porter, tirer ou débrancher l’outil. vaillez pas dans un environ- Maintenir le cordon à...
  • Seite 10 utilisations, vous êtes habitué tions auriculaires, en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, à l’outil électrique. Un comporte- diminue le risque des blessures. ment insouciant peut en l’espace de c) Evitez une mise en service non quelques secondes provoquer des bles- prévue.
  • Seite 11 perturbant ainsi le fonctionne- c) Tenir l‘accumulateur non utilisé ment de l‘outil électrique. Faites à distance des trombones de réparer les pièces endomma- bureau, des pièces de monnaie, gées avant d‘utiliser l‘appareil. des clés, des clous, des vis ou Beaucoup d‘accidents ont pour origine de tous autres petits objets en des outils électriques mal entretenus.
  • Seite 12 6) Service: i) Portez toujours une protection auditive ! a) Ne laissez réparer votre outil j) N‘utilisez pas d‘accessoires (voir chapitre « Pièces de rechange/ électrique que par des profes- sionnels qualifiés et seulement Accessoires ») non recommandés avec des pièces de rechange par PARKSIDE.
  • Seite 13 X 20 V Team. Vous trouverez une de coupe et réduit le risque de description détaillée du processus de coincement de la lame de scie. g) Utilisez toujours des lames de scie charge et de plus amples informa- d’une taille adaptée et avec un trou de tions dans ce mode d‘emploi séparé.
  • Seite 14 N’utilisez pas de lames de scie Un recul est la conséquence d’une utilisa- émoussées ou endommagées. Des tion incorrecte ou erronée de la scie. Des mesures de précaution adaptées, comme lames de scie aux dents émoussées celles décrites ci-dessous, permettent de ou mal alignées provoquent une usure l’éviter.
  • Seite 15 collants ou l‘accumulation de copeaux la résine, uniquement avec des solvants retardent le fonctionnement du capot qui ne compromettent pas les propriétés de protection inférieur. mécaniques de ces matériaux. c) Lors de la « coupe plongeante » sans • Les outils et corps d‘outils doivent être angle droit, sécurisez la plaque de serrés de manière à...
  • Seite 16 de sécurité et les indications du fabricant maintenez l‘interrupteur Marche/Arrêt (5) du détergent spécial/spray universel. enfoncé. Maintenance rouge-jaune-vert => batterie complètement chargée rouge-jaune => batterie chargée à moitié • Avant chaque utilisation, contrôlez la présence de défauts visibles sur la lame env.
  • Seite 17 Vérifiez qu‘elle se remet toute seule qué sur le capot de protection (24). dans sa position initiale. 5. Placez la bride (38) sur la lame de scie (27). Si le capot de protection est défec- 6. Appuyez le blocage de broche (37) tueux, ne mettez pas l‘appareil en puis serrez la bride (38) et la lame de service et contactez notre centre de...
  • Seite 18 Régler la profondeur de le bord de coupe pour les réglages coupe d‘angle de coupe 0° et 45° (voir illus- tration détaillée). 3 Serrez les vis à ailettes (11) du loge- 1. Enfoncez et maintenez le blocage (15) ment de la butée parallèle (40). du réglage de profondeur de coupe.
  • Seite 19 Sciage (sans rail de guidage) Réduisez le risque de rebond en plaçant le bord arrière contre une Sciage à angle droit • Maintenez la machine à deux mains, butée (par exemple le rail de guidage). l‘une sur la poignée (6) et l‘autre sur la poignée auxiliaire (1).
  • Seite 20 Mise en marche/arrêt • Abaissez la scie plongeante et sciez avec une pression moyenne vers Mise en service : l‘avant, jamais vers l‘arrière. 1. Poussez le verrouillage d‘enclenche- Sciage plongeant avec rail de guidage ment (3) vers l‘avant. • Placez le rail de guidage (31) sur la 2.
  • Seite 21 « Domi- 4. Sélectionnez dans l‘onglet pareil, sélectionnez l‘appareil Performance cile » le PPTSA 20-Li A1 sous « Informations sur en haut à droite. L‘applica- l‘appareil » sur la page d‘aperçu de la bat- tion scanne les environs à la recherche d‘appareils disponibles et vous indique si terie.
  • Seite 22 - la fréquence des temps de surchauffe Si vous souhaitez uniquement déconnec- peut être lue sous Temps de surchauffe ter l‘appareil sans effacer les données, sélectionnez « Déconnecter ». de l‘outil - la fréquence de blocage de l‘appareil Problèmes avec l’application peut être lue sous Durée de blocage de ? - FAQ l‘outil - la fréquence des temps de surintensité...
  • Seite 23 • Conservez propres les fentes de venti- pour votre santé en cas de fuites de va- lation, le boîtier moteur et les poignées peurs ou de liquides toxiques. de l‘appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humide ou une brosse. Portez le carton à...
  • Seite 24 Pièces détachées/ attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : Accessoires s‘il correspond à la description donnée Vous obtiendrez des pièces de par le vendeur et posséder les qualités rechange et des accessoires à que celui-ci a présentées à l‘acheteur l’adresse sous forme d‘échantillon ou de modèle www.grizzlytools.shop...
  • Seite 25 Article L217-12 du Code de la La garantie s’applique aux défauts de maté- consommation riel ou aux défauts de fabrication. L‘action résultant du défaut de conformité se Cette garantie ne s’étend pas aux parties prescrit par deux ans à compter de la déli- du produit qui sont exposées à...
  • Seite 26 Service Réparations demande, veuillez suivre les instructions suivantes : • Tenez vous prêt à présenter, sur de- Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne mande, le ticket de caisse et le numéro d’identification (IAN 396073_2201) font pas partie de la garantie.
  • Seite 27 Inhalt Einleitung ........27 Reinigung und Wartung ..... 45 Bestimmungsgemäße Reinigung........45 Verwendung ......28 Wartung ........45 Allgemeine Beschreibung ... 28 Lagerung ........45 Lieferumfang ........28 Entsorgung/ Umweltschutz ..46 Übersicht ........28 Ersatzteile/Zubehör ....46 Funktionsbeschreibung ..... 29 Garantie ........
  • Seite 28 Bestimmungsgemäße - Aufbewahrungskoffer - Betriebsanleitung Verwendung Akku und Ladegerät sind nicht im Die Akku-Tauchsäge ist zum Sägen von Längs-, Quer- und Tauschschnitten Holz, Lieferumfang enthalten. Kunststoff oder Leichtbaustoffe (z. B. Gips- Übersicht platten) geeignet. Das Sägen von Metall ist nicht zulässig. Jede andere Verwendung, die in dieser Anlei- 1 Zusatzhandgriff tung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann...
  • Seite 29 Beschreibung. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer vorläufigen Einschätzung Technische Daten der Belastung verwendet werden. Akku-Tauchsäge ..PPTSA 20-Li A1 Warnung: Der Schwingungsemis- Motorspannung U ....... 20 V sionswert kann sich während der Leerlaufdrehzahl n ..2800-5500 min tatsächlichen Benutzung des Elek tro werk-...
  • Seite 30 zu betreiben: Smart PAPS 204 A1, Ladezeiten Smart PAPS 208 A1, PAP 20 A1, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3 Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben mit folgenden Ladegeräten zu laden: Smart PLGS 2012 A1, PDSLG 20 A1, werden.
  • Seite 31 Allgemeine Zusätzliche Bildzeichen auf dem Sicherheitshinweise Sägeblatt: für Elektro werk zeuge Schutzbrille tragen! WARNUNG! Lesen Sie alle Atemschutz tragen! Sicherheitshinweise, Anwei- sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit de- Gehörschutz tragen! nen dieses Elek tro werk zeug versehen ist. Versäumnisse bei Verwenden Sie keine beschädigten der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Sägeblätter...
  • Seite 32 2) Elektrische Sicherheit f) Wenn der Betrieb des Elek- tro werk zeugs in feuchter Um- a) Der Anschlussstecker des Elek- gebung nicht vermeidbar ist, tro werk zeuges muss in die verwenden Sie einen Fehler- Steckdose passen. Der Stecker stromschutzschalter. Der Einsatz darf in keiner Weise verändert eines Fehlerstromschutzschalters vermin- werden.
  • Seite 33 Sie das Elek tro werk zeug ein- senden Elek tro werk zeug arbeiten Sie schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- besser und sicherer im angegebenen sel, der sich in einem drehenden Teil Leistungsbereich. des Elek tro werk zeugs befindet, kann zu b) Benutzen Sie kein Elek tro werk- Verletzungen führen.
  • Seite 34 Schneidkanten verklemmen sich weni- d) Bei falscher Anwendung kann ger und sind leichter zu führen. Flüssigkeit aus dem Akku aus- g) Verwenden Sie Elek tro werk- treten. Vermeiden Sie den Kon- zeug, Einsatzwerkzeug, Einsatz- takt damit. Bei zufälligem Kon- werkzeuge usw. entsprechend takt mit Wasser abspülen.
  • Seite 35 Restrisiken bevollmächtige Kundendienststellen erfolgen. Auch wenn Sie dieses Elek tro werk zeug Ergänzende Anweisungen vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bau- a) Verwenden Sie keine Schleif- scheiben. weise und Ausführung dieses Elek tro werk- b) Wählen Sie das richtige Sä- zeugs auftreten: geblatt entsprechend des zu...
  • Seite 36 Sicherheitshinweise oder rund). Sägeblätter, die nicht zu für alle Sägen den Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust SÄGEVERFAHREN der Kontrolle. h) Verwenden Sie niemals beschädigte GEFAHR! Kommen Sie mit Ihren oder falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben Händen nicht in den Sägebereich oder -Schrauben.
  • Seite 37 a) Halten Sie die Säge fest und bringen Klemmen des Sägeblattes und Rück- Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der schlag. Sie die Rückschlagkräfte abfangen kön- f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitt- nen. Halten Sie sich immer seitlich des Tiefen- und Schnitt-Winkeleinstellungen Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine fest.
  • Seite 38 d) Legen Sie die Säge nicht auf der das Sägeblatt befestigt ist, mit dem Werkbank oder dem Boden ab, ohne beiliegenden Innensechskantschlüssel dass die Schutzhaube das Sägeblatt handfest an. bedeckt. Ein ungeschütztes, nachlaufen- • Ein Verlängern des Schlüssels oder das Festziehen mithilfe von Hammerschlägen des Sägeblatt bewegt die Säge entge- gen der Schnittrichtung und sägt, was...
  • Seite 39 Akku aufladen genes oder anderweitig beschädigtes Sägeblatt aus. • Wartungsarbeiten an den Sägeblättern, Lassen Sie einen erwärmten Akku wie z. B. Reparatur oder Nachschleifen vor dem Laden abkühlen. sollten von einem Sachkundigen durch- geführt werden. Laden Sie den Akku (34) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezu- Lagerung standsanzeige leuchtet.
  • Seite 40 Sägeblatt montieren/ WARNUNG! Der Pfeil auf dem Sä- wechseln geblatt muss mit dem Drehrichtungs- pfeil (Laufrichtung, an der Schutz- Schalten Sie das Gerät aus und haube markiert) übereinstimmen. nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät. Stellen Sie sicher, dass das Säge- blatt für die Drehzahl des Werkzeu- 1.
  • Seite 41 Führungsschiene Warnanzeige ( 21) auf. Das Gerät verbinden schaltet sich aus. Schnittwinkel einstellen Die Führungsschienen besitzen an der Unterseite einen Spanreißschutz Sie können den Schnittwinkel mit der (schwarze Gummilippe). Dieser Spanreiß- Schnittwinkelskala (13) bestimmen. schutz muss vor dem ersten Schnitt bündig auf die Länge der Führungsschiene gekürzt 1.
  • Seite 42 • Setzen Sie das Gerät mit dem vorderen Ein seitliches Verschieben während Teil des Sägetischs (10) auf das Werk- des Schnitts kann zum Klemmen des stück auf. Sägeblattes und damit zum einem Rück- • Senken Sie die Tauchsäge ab und sä- schlag führen.
  • Seite 43 Tauchsägen mit Führungsschiene sperre (3) wieder loslassen. • Setzen Sie die Führungsschiene (31) 3. Senken Sie die Tauchsäge ab. mit der schwarze Gummilippe nach unten auf das Werkstück auf. Ausschalten: • Setzen Sie das Gerät mit der Nut auf 1. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (5) los. die Führungsschiene .
  • Seite 44 weitere Häkchen bei anderen Geräten ge- Ein Upgrade der Firmware kann zu setzt sein, nehmen Sie die Häkchen her- Änderungen der Funktionalität der App aus, indem Sie auf das Häkchen drücken. führen. 7. Drücken Sie jetzt auf das , das diesel- Funktionen der App be Farbe hat wie das gesetzte Häkchen.
  • Seite 45 - ein roter Punkt an der Firmware-Version 4. Wählen Sie unter „Sonstiges“ die Opti- on „FAQ“ (Häufig gestellte Fragen). zeigt an, wenn ein Update vorliegt. Durch Anwählen der Firmware Version Reinigung und Wartung kann das Update durchgeführt werden - über die Auswahl „Reset“ unter Zurücksetzen auf Werkseinstellung Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten stellen Sie die Betriebseinstellung wieder...
  • Seite 46 Zusätzliche Entsorgungshinweise für • Die Lagertemperatur für den Akku und das Gerät beträgt zwischen 0 °C und Deutschland nach Elektro- und Elektro- 45 °C. Vermeiden Sie während der La- nikgerätegesetz: Das Gerät ist bei ein- gerung extreme Kälte oder Hitze, damit gerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen der Akku nicht an Leistung verliert.
  • Seite 47 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 48 Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 396073_2201 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich...
  • Seite 50 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Scie plongeante sans fil de construction PPTSA 20-Li A1 Numéro de série 000001 – 067000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Appareil avec batterie intelligente Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1:...
  • Seite 51 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Tauchsäge Modell PPTSA 20-Li A1 Seriennummer 000001 – 067000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Seite 53 Vue éclatée • Explosionszeichnung PPTSA 20-Li A1 informatif · informativ · 20220822_rev02_ms...
  • Seite 56 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Version des informations Stand der Informationen: 08/2022 Ident.-No.: 74210201082022-2 IAN 396073_2201...

Diese Anleitung auch für:

396073 2201