Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PSSPA 20-Li C3
Seite 1
Cordless Jigsaw 20V PSSPA 20-Li C3 Akkus szúrófűrész 20 V Akumulatorska vbodna žaga 20 V Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Aku přímočará pila 20 V Akumulátorová priamočiara Překlad originálního provozního návodu píla 20 V Preklad originálneho návodu na obsluhu Akku-Stichsäge 20 V...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Seite 4
Tartalomjegyzék Ártalmatlanítás/ Környezetvédelem......17 Bevezető.......... 4 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ....19 Rendeltetésszerű használat......4 Pótalkatrészek és tartozékok..21 A csomag tartalma / Tartozékok....5 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Áttekintés............5 nyilatkozat fordítása...... 21 Működés leírása...........5 Robbantott ábra......91 Műszaki adatok..........5 Biztonsági utasítások......6 Bevezető A biztonsági utasítások jelentése....7 Piktogramok és szimbólumok......
Seite 5
Az akkumulátor és a töltő nem része a csomagnak. Műszaki adatok Áttekintés Akkus szúrófűrész 20 V ........PSSPA 20-Li C3 A készülék ábrái az elülső és Névleges feszültség U ......20 V ⎓ hátsó kihajtható oldalon talál- hatók. Súly akkumulátorral (Smart PAPS 204 A1) ..............
Seite 6
Hangnyomásszint (L ) ..75,1 dB; K =5 dB tényleges használata során eltérhetnek a meg- adott értékektől az elektromos kéziszerszám Hangerőszint (L használatától függően kerül megmunkálásra. – mért ........ 86,1 dB; K =5 dB Próbálja a lehető legalacsonyabb szinten tar- Rezgés (a tani a rezgésterhelést. A rezgésterhelés példá- –...
Seite 7
Általános elektromos lévő töltésre és helyes használatra vonatkozó szerszám biztonsági figyelm- biztonsági utasításokat és tudnivalókat. A töltés részletes leírása és további információk ebben eztetések a külön használati útmutatóban találhatók. FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes A biztonsági utasítások biztonsági figyelmeztetést, utasítást, ábrát és jelentése specifikációt, amelyet az elektromos szerszám- hoz mellékeltünk.
Seite 8
a kapcsoló kikapcsolt helyzetben zottan fennáll az áramütés veszélye, ha a van. Az elektromos szerszámok hordozá- teste földelve van. sa úgy, hogy az ujja a kapcsolón van, vagy c) Ne tegye ki az elektromos szerszá- a bekapcsolt állapotban lévő elektromos mokat esőnek vagy nedves körül- szerszámok feszültség alá...
Seite 9
h) Tartsa a fogantyúkat és a fogófe- romos szerszám, amelyet nem lehet a lületeket szárazon, tisztán, olaj- és kapcsolóval vezérelni, veszélyes, és meg zsírmentesen. A csúszós fogantyúk és kell javítani. fogófelületek nem teszik lehetővé a szer- c) Mielőtt bármilyen beállítást vég- szám biztonságos kezelését és irányítását ez, tartozékot cserél, vagy tárolja váratlan helyzetekben.
Seite 10
csomagot vagy a szerszámot a Sérülésveszély áll fenn, ha hozzáér a fű- használati utasításban megadott részlaphoz. hőmérsékleti tartományon kívül. A • Az elektromos kéziszerszámot nem megfelelő vagy a megadott tartomá- csak bekapcsolt állapotban vezes- nyon kívüli hőmérsékleten történő töltés ká- se a munkadarab felé.
Seite 11
veszélyek léphetnek fel a jelen elektromos kéz- • Bekapcsolás: nyomja meg iszerszám felépítéséből és kivitelezéséből adó- • Kikapcsolás: nyomja meg dóan: • lengőlöket kapcsoló (12) • Halláskárosodás, ha nem visel megfelelő A fűrészlap lengőmozgásának beállítása 4 hallásvédőt. pozícióba: • A kéz és kar rezgéséből adódó egész- •...
Seite 12
Fűrészlap felszerelése (B ábra) 3. Ismét húzza meg a rögzítőcsavarokat (18). 1. Forgassa előre a befogótokmányt (13) 4. Végezzen egy próbavágást, ellenőrizze a amennyire csak lehet és tartsa erősen eb- vágási szélességet és adott esetben korri- ben a pozícióban. gálja a párhuzamvezető (22) pozícióját. 2.
Seite 13
Védőburkolat felszerelése és Akkumulátor töltöttségi leszerelése szintjének ellenőrzése Nyomja meg a töltésszint-kijelző Védőburkolat felszerelése gombot (26) az akkumulátoron 1. Nyomja a védőburkolat (20) két tartóját a (25). készülékházon lévő vágatokba. ✔ Az akkumulátor töltöttségi szintjét a meg- ✔ A védőburkolat bekattan. felelő...
Seite 14
Lengőmozgás kiválasztása Általános információk Ezzel a sorrenddel biztonságosan dolgozik a Minél nagyobb a lengőmozgás, annál gyor- dekopírfűrésszel és jó munkaeredményt ér el: sabban halad a munka. Az optimális lengőmozgás gyakorlati próbával 1. Rögzítse a munkadarabot. Kisméretű mun- határozható meg, amely során az alábbiakat kadarabokhoz használjon egy befogóesz- javasoljuk: közt.
Seite 15
3. Nyomja meg a kioldó gombot (3) 2. Ha nem, nyomja meg a következő sort: ✔ A LED munkalámpák világítanak, a kész- Készülékinformáció PSSPA 20-Li C3 ✔ Megjelenik a készülék oldala. ülék fel van oldva 4. Nyomja meg a be-/kikapcsolót (2).
Seite 16
• Szerszámzárási idők: a készülék el- pontunkkal végeztesse el. Csak eredeti alkat- akadásainak a száma részeket használjon. • Szerszám túláram ideje: A készülék Tisztítás túlterheléseinek a száma FIGYELMEZTETÉS! Áramütés Soha ne • Firmware verzió: aktuális firmware ver- fröcskölje le a készüléket vízzel. zió.
Seite 17
Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Akkumulátor (25) nincs behely- Akkumulátor behelyezése ezve (A ábra), L. 14 Be-/kikapcsoló (2) meghibáso- Forduljon a szervizközponthoz. dott Akkumulátor (25) lemerült Töltse fel az akkumulátort (lásd az akkumulátor és a töltő...
Seite 18
hasznosíthatók. Ezzel kapcsolatban érdek- kumulátorokat egy használt-akkumulátor gyűj- lődjön szervizközpontunkban. tőhelyen adhatja le, ahol azok környezetbarát újrahasznosításra kerülnek. Érdeklődjön a helyi • Ingyen ártalmatlanítjuk beküldött, meghibá- hulladékkezelő szolgáltatónál vagy szervizköz- sodott készülékeit. pontunkban. Ártalmatlanítsa az akkumulátoro- Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat a helyi elő- kat lemerült állapotban.
Seite 19
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus szúrófűrész 20 V A termék megnevezése: PSSPA 20-Li C3 A termék típusa: 391000_2201 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
Seite 20
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgal- mazónak kell gondoskodnia.
Seite 21
91105889 Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus szúrófűrész 20 V Modell: PSSPA 20-Li C3 Sorozatszám: 000001–150000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektro-...
Seite 22
Kazalo Odstranjevanje med odpadke/ varstvo okolja........ 34 Uvod..........22 Garancijo........35 Predvidena uporaba........22 Nadomestni deli in pribor....36 Obseg dobave/pribor......23 Prevod izvirnika izjave ES o Pregled............23 skladnosti........36 Opis delovanja.......... 23 Eksplozijski pogled......91 Tehnični podatki......... 23 Varnostna navodila......24 Uvod Pomen varnostnih napotkov......
Seite 23
Tehnični podatki Pregled Akumulatorska vbodna žaga 20 V ........PSSPA 20-Li C3 Slike naprave najdete na spre- Nazivna napetost U ......20 V ⎓ dnji in zadnji zloženi strani. Teža z baterijo (Smart PAPS 204 A1) . ≈2,2 kg Število hodov v prostem teku ..800–3800 1 vrtljivo kolesce −1...
Seite 24
– Les ......3,98 m/s²; K=1,5 m/s² orodje uporablja. Poskusite obremenitev z vi- bracijami ohranjati čim nižjo. Primer ukrepa za – Kovina ......4,10 m/s²; K=1,5 m/s² zmanjšanje obremenitve z vibracijami je omeji- Temperatura ........... ≤50 °C tev trajanja dela. Pri tem je treba upoštevati vse –...
Seite 25
1. VARNOST NA DELOVNEM OBMO- OPOZORILO! Če teh varnostnih navodil ČJU ne upoštevate, morda pride do nesreče. Posle- a) Delovno območje mora biti čisto in dica je morebitna huda telesna poškodba ali dobro osvetljeno. Neurejena ali temna smrt. območja lahko povzročijo nesreče. POZOR! Če tega varnostnega navodila b) Električnega orodja ne uporabljaj- ne upoštevate, pride do nesreče.
Seite 26
okolju, uporabite napajalnik, za- bljene. Uporaba zbiralnika prahu lahko ščiten z napravo za diferenčni tok zmanjša nevarnosti, povezane s prahom. (RCD). Če uporabljate RCD, zmanjšate h) Ne dovolite, da bi vam poznava- tveganje električnega udara. nje, pridobljeno s pogosto upora- bo orodja, omogočilo, da postane- 3.
Seite 27
f) Rezalna orodja ohranjajte ostra in menjeno. Poškodovani ali spremenjeni čista. Pravilno vzdrževana rezalna orodja akumulatorji lahko povzročijo nepredvidlji- z ostrimi rezalnimi robovi se manj zatikajo vo vedenje, ki povzroči požar, eksplozijo ali in jih je lažje nadzorovati. nevarnost telesnih poškodb. g) Električno orodje, pribor in nastav- f) Akumulatorja ne izpostavljajte ke za orodje itd.
Seite 28
Preostala tveganja • Uporabljajte samo dodatke, ki jih priporoča družba PARKSIDE. Neu- Tudi če to električno orodje uporabljate v skla- strezna dodatna oprema lahko povzroči du s predpisi, še vedno obstajajo preostala tve- električni udar ali požar. ganja. V povezavi s konstrukcijo in izvedbo te- ga električnega orodja lahko nastopijo nasle- Dodatna varnostna navodila za dnje nevarnosti:...
Seite 29
• Izklop: pritisnite 2. Vstavite žagin list (16/17) v vpenjalno gla- vo (13). Pri vstavljanju žaginega lista pazi- • stikalo za nihajni hod (12) te, da je hrbtni del žaginega lista vstavljen v Nastavitev nihajnega premikanja žaginega zarezo vodilnega kolesa (14). lista v 4 položajih: 3.
Seite 30
Poševni rezi Namestitev in odstranitev zaščitnega okrova Navodila Namestitev zaščitnega okrova • Nastavite lahko naslednje kote rezanja: −45°; −22,5°; 0°; 22,5; 45° 1. Potisnite držali zaščitnega okrova (20) v • Za nastavitev kota rezanja 45° odstranite odprtini v ohišju naprave. ✔...
Seite 31
Preverjanje napolnjenosti Optimalni nihajni premik je mogoče ugotoviti akumulatorja s praktičnim poskusom, pri čemer veljajo nasle- dnja priporočila: Pritisnite tipko za prikaz napol- • Za tanek material, trd material (npr. kovina) njenosti (26) na akumulatorju ali za rezanje krivulj: stopnja 0 (25).
Seite 32
✔ Prikaže se stran za napravo. Vklop 1. Vstavite akumulator (25) v napravo. 2. Če se ne, pritisnite naslednjo vrstico: Infor- macije o napravi PSSPA 20-Li C3 2. Nastavite število hodov z vrtljivim kolescem ✔ Prikaže se stran za napravo. (1).
Seite 33
Transport pametni akumulator pravilno vstavljen v na- pravo. Navodila za transport naprave: Podatki in funkcije • Izklopite napravo in odstranite akumulator. • Slika naprave: Po prikazu na sliko se Prepričajte se, da so se vsi premični deli po- prikaže interaktiven prikaz 3D naprave. polnoma zaustavili.
Seite 34
Iskanje napak Naslednja tabela vam pomaga pri odpravi motenj: Težava Morebiten vzrok Odpravljanje napak Naprava se ne zažene Akumulator (25) ni vstavljen Vstavljanje akumulatorja (A ábra), str. 32 Stikalo za vklop/izklop (2) je Obrnite se na servisno službo. okvarjeno Akumulator (25) je prazen Akumulator napolnite (glejte lo- čena navodila za uporabo aku- mulatorja in polnilnika)
Seite 35
Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG tancno preberete navodila o sestavi in upo- Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, rabi izdelka. NEMČIJA 5. Kupec je dolžan pooblašcenemu servisu predložiti garancijski list in racun, kot potrdi- lo in dokazilo o nakupu ter dnevu izrocitve Pooblaščeni serviser blaga.
Seite 37
91105889 Prevod izvirnika izjave ES o skladnosti Proizvod: Akumulatorska vbodna žaga 20 V Model: PSSPA 20-Li C3 Serijska številka: 000001–150000 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod z baterijo Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
Seite 38
Obsah Záruka............51 Opravárenská služba........ 52 Úvod..........38 Service-Center..........52 Použití dle určení........38 Dovozce............52 Rozsah dodávky/příslušenství....39 Náhradní díly a příslušenství..52 Přehled............39 Překlad původního ES prohlášení Popis funkce..........39 o shodě...........53 Technické údaje......... 39 Rozložený pohled......91 Bezpečnostní pokyny..... 40 Význam bezpečnostních pokynů....41 Úvod Piktogramy a symboly........41 Obecná...
Seite 39
Baterie a nabíječka nejsou součástí cích popisech. dodávky. Technické údaje Přehled Aku přímočará pila Napětí 20 V ........PSSPA 20-Li C3 Obrázky přístroje naleznete na Domezovací napětí U ......20 V ⎓ přední a zadní výklopné strán- Hmotnost s akumulátorem (Smart PAPS 204 A1) ......≈2,2 kg 1 otočné...
Seite 40
- změřená ......86,1 dB; K =5 dB užíván a zejména pak podle typu zpracováva- ného obrobku. Dle možnosti se snažte udržet Vibrace (a co nejnižší zatížení, způsobené vibracemi. Pří- – dřevo ......3,98 m/s²; K=1,5 m/s² kladným opatřením ke snížení vibračního zatí- – kov ......4,10 m/s²; K=1,5 m/s² žení...
Seite 41
Význam bezpečnostních žáru a/nebo vážnému zranění. Uschovej- pokynů te všechna varování a pokyny pro bu- doucí použití. NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpečnostní Termín „elektrické nářadí“ ve varováních se pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. Důsledkem vztahuje na vaše elektrické nářadí napájené ze je vážné zranění nebo smrt. sítě...
Seite 42
tí. Poškozené nebo zamotané kabely zvy- tak lepší kontrolu nad elektrickým nářadím šují riziko úrazu elektrickým proudem. v neočekávaných situacích. e) Při práci s elektrickým nářadím f) Noste vhodný oděv. Nenoste vol- venku používejte prodlužovací ka- ný oděv nebo šperky. Udržujte své bel vhodný...
Seite 43
ké nářadí je v rukou neškolených uživatelů svorek akumulátoru může dojít k popáleni- nebezpečné. nám nebo požáru. e) Na elektrickém nářadí a příslušen- d) Za nevhodných podmínek může ství provádějte údržbu. Zkontroluj- z akumulátoru unikat kapalina – te, zda nejsou pohyblivé části vy- zabraňte kontaktu s ní.
Seite 44
• Před odložením elektrického nářa- nástroje, a obsluha by tak mohla být zasa- dí vždy počkejte, až se zcela zasta- žena elektrickým proudem. ví. Aplikační nástroj se může zaseknout a • Použijte svorky nebo jiný praktic- způsobit ztrátu kontroly nad elektrickým ná- ký...
Seite 45
• zapínač/vypínač (2) • Ve sklíčidle se nesmí nacházet třísky nebo jiné zbytky materiálu. Přístroj lze zapnout pouze tehdy, když svítí LED pracovní světla. Montáž pilového listu (Obr. B) • Zapnutí: Stiskněte 1. Otočte sklíčidlo (13) dle možnosti co nejdá- • Vypnutí: Stiskněte le dopředu a držte jej v této poloze.
Seite 46
Šikmé řezy Namontovaný ochranný kryt můžete vyklopit o 90° nahoru. Upozornění Demontáž ochranného krytu • Můžete nastavit následující úhly řezu: 1. Odtlačte oba držáky ochranného krytu −45°; −22,5°; 0°; 22,5; 45° (20) mírně od sebe. • Pro nastavení úhlu řezu 45° odmontujte 2.
Seite 47
• Měkký materiál (dřevo, plast atd.): Stupeň červená, oranžová, zelená 2 nebo 3 akumulátor je nabitý Na štítku nastavení jsou zobrazeny příklady: červená, oranžová akumulátor je částečně nabitý červená akumulátor je nutné dobít 0 kov 1 plastová trubka 2. Nabijte akumulátor (25), když svítí pouze 2 tenké...
Seite 48
✔ Zobrazí se stránka přístroje. (1). 2. Pokud ne, stiskněte následující řádek: Infor- 3. Stiskněte odblokovací tlačítko (3) mace o přístroji PSSPA 20-Li C3 ✔ LED pracovní světla svítí, přístroj je odblo- ✔ Zobrazí se stránka přístroje. kován Pokud nemůžete vybrat přístroj na stránce 4.
Seite 49
• ID virtuálního nástroje ID: Jednozna- • Sejměte vyměnitelný nástroj. čené ID přístroje • Přístroj vždy přenášejte za rukojeť. • Model nástroje: Označení modelu pří- Čištění, údržba stroje • Rychlost otáčení nástroje: Aktuální a skladování rychlost otáčení přístroje v OT. • Vybíjecí proud nástroje: Momentální VAROVÁNÍ! Nebezpečí...
Seite 50
Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Akumulátor (25) není vložen Vložení akumulátoru (A ábra), str. 48 Zapínač/vypínač (2) je vadný Obraťte se na servisní středisko. Akumulátor (25) je vybitý Nabijte akumulátor (viz samo- statný...
Seite 51
Servis Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen z důvodu neodborného používání, nebo pokud Záruka u něj nebyla prováděna údržba. Pro odborné používání výrobku musí být přesně dodržová- Vážení zákazníci, ny všechny pokyny uvedené v návodu k obslu- Na tento přístroj poskytujeme 5 letou záruku ze.
Seite 52
Opravárenská služba Service-Center Pro opravy, které nepodléhají záruce, se Servis Česko obraťte na servisní středisko. Tam Vám rádi po- Tel.: 800143873 skytneme odhad nákladů. E-mail: grizzly@lidl.cz IAN 391000_2201 • Můžeme přijímat pouze přístroje, které byly při zaslání dostatečně zabaleny a ofranko- Dovozce vány.
Seite 53
Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku přímočará pila Napětí 20 V Model: PSSPA 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–150000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
Seite 54
Obsah Záruka............67 Opravný servis...........68 Úvod..........54 Service-Center..........68 Používanie na určený účel......54 Importér............68 Rozsah dodávky/Príslušenstvo....55 Náhradné diely a príslušenstvo..68 Prehľad............55 Preklad originálneho vyhlásenia o Opis funkcie..........55 zhode ES.........69 Technické údaje......... 55 Rozložený pohľad......91 Bezpečnostné pokyny....56 Význam bezpečnostných pokynov...
Seite 55
Batéria a nabíjačka nie sú súčasťou Technické údaje balenia. Akumulátorová priamočiara píla 20 V Prehľad ........PSSPA 20-Li C3 Dimenzačné napätie U ......20 V ⎓ Obrázky prístroja nájdete na prednej a zadnej vyklápacej Hmotnosť s akumulátorom strane. (Smart PAPS 204 A1) ......≈2,2 kg Počet zdvihov pri chode naprázdno...
Seite 56
Hladina akustického výkonu (L trické náradie používa. Zaťaženie spôsobené vibráciami sa pokúste udržať tak malé, ako je – odmeraná ...... 86,1 dB; K =5 dB to možné. Príkladné opatrenie na zníženie za- Vibrácie (a ťaženia vibráciami je obmedzenie pracovného – Drevo ....... 3,98 m/s²; K=1,5 m/s² času.
Seite 57
Význam bezpečnostných nov uvedených nižšie môže mať za následok pokynov úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťaž- ké poranenie. Tieto upozornenia a po- NEBEZPEČENSTVO! Keď tento bezpeč- kyny starostlivo uschovajte na budú- nostný pokyn nebudete dodržiavať, nastane ce použitie. úraz. Následkom je ťažké telesné poranenie Pojem „elektrické...
Seite 58
d) Nepoužívajte prívodný kábel na giu do elektrického náradia, ktoré má za- iné než určené účely. Prívodný ká- pnutý spínač, môže to spôsobiť nehodu. bel nikdy nepoužívajte na nosenie d) Pred zapnutím elektrického nára- elektrického náradia, elektrické dia odstráňte nastavovací nástroj náradie zaň...
Seite 59
šenstvo alebo ho odložíte, vytiah- 5. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ O nite zástrčku z napájania a/alebo z AKUMULÁTOROVÉ NÁRADIE neho vysuňte akumulátor, ak je to a) Dobíjajte len s nabíjačkou, ktorú možné. Takéto preventívne opatrenia zní- odporúča výrobca. Keď sa nabíjačka, žia riziko neúmyselného zapnutia elektrické- ktorá...
Seite 60
6. SERVIS • Po ukončení pracovného postupu vypnite elektrické náradie a pílový a) Elektrické náradie si dajte opraviť list vytiahnite z rezu až vtedy, keď len kvalifikovanému opravárovi, sa pílový list zastaví. Tak sa vyhnete ktorý používa len originálne náh- spätnému rázu a elektrické...
Seite 61
• Spínač (funkcia vyfukovania pra- zultovali to so svojím lekárom a výrobcom me- chu) (6) dicínskeho implantátu. Funkcia ventilátora pre reznú čiaru bez trie- Príprava VAROVANIE! Nebezpečenstvo porane- nia v dôsledku nechcene rozbehnutého prístro- ⭠ ⭢ ja. Akumulátor vložte do prístroja až vtedy, aktivovať...
Seite 62
3. Zoberte pílový list (16/17) zo skľučovadla 5. Nastavte vodiacu pätku (11) na želanú po- (13). lohu. 4. Skľučovadlo (13) pustite. 6. Na zaistenie polohy znova zatvorte páku (5). Montáž a demontáž Externé odsávanie prachu paralelného dorazu Paralelný doraz sa môže namontovať na obi- Pripojenie externého odsávania pra- dvoch stranách prístroja.
Seite 63
Demontáž ochrany proti vytrhnutiu Upozornenia triesok • Zohriaty akumulátor nechajte pred nabíja- 1. Vytlačte ochranu proti vytrhnutiu triesok ním vychladnúť. (23) nadol z vybrania vo vodiacej pätke • Akumulátor nikdy nevystavujte dlhší čas sil- (11). nému slnečnému žiareniu a nedávajte ho na vykurovacie telesá...
Seite 64
Ponorné pílenie ja. Akumulátor vložte do prístroja až vtedy, keď je prístroj úplne pripravený na použitie. Predpoklady UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poškode- • Mäkké materiály ako drevo, pórobetón, nia! Nesprávny akumulátor môže prístroj a sadrokartón atď. akumulátor poškodiť. Aktuálny zoznam kompa- • Šikmý uhol: 0° tibility akumulátora nájdete na: www.lidl.de/ •...
Seite 65
✔ Zobrazí sa stránka prístroja. Preprava 2. Ak nie, stlačte nasledujúci riadok: Informá- Pokyny k preprave prístroja: cia o prístroji PSSPA 20-Li C3 ✔ Zobrazí sa stránka prístroja. • Prístroj vypnite a odstráňte akumulátor. Uisti- te sa, či sa úplne zastavili všetky pohyblivé...
Seite 66
• Vetraciu štrbinu, kryt motora a držadlá prí- • V dodanom úložnom kufríku (28) stroja udržiavajte čisté. Na tento účel použi- • mimo dosahu detí te vlhkú utierku alebo kefu. Teplota uskladnenia pre akumulátor a prístroj činí 0 °C až 45 °C. Počas skladovania za- Údržba bráňte extrémnemu chladu alebo teplu, aby Prístroj si nevyžaduje údržbu.
Seite 67
Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, ob- Akumulátor neodhadzujte do domové- držíte späť opravený alebo nový prístroj. S ho odpadu, ohňa (nebezpečenstvo vý- buchu) alebo vody. Poškodené akumu- opravou alebo výmenou produktu sa nezačína látory môžu škodiť životnému prostre- nová...
Seite 68
dené servisné oddelenie telefonicky ale- Upozornenie: Váš prístroj pošlite, pro- bo emailom. Následne obdržíte ďalšie in- sím, vyčistený a s upozornením na chybu formácie o priebehu vašej reklamácie. na adresu uvedenú Servisným centrom. • Produkt evidovaný ako poškodený môžete • Prístroje zaslané bez úhrady prepravného, po dohode s našim zákazníckym servisom, ako aj prístroje, ktoré...
Seite 69
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Akumulátorová priamočiara píla 20 V Model: PSSPA 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–150000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Vyššie opísaný...
Seite 70
Inhaltsverzeichnis Service........... 84 Garantie............. 84 Einleitung........70 Reparatur-Service........85 Bestimmungsgemäße Verwendung...70 Service-Center..........85 Lieferumfang/Zubehör......71 Importeur............ 85 Übersicht.............71 Ersatzteile und Zubehör....85 Funktionsbeschreibung......71 Original-EG- Technische Daten........71 Konformitätserklärung....86 Sicherheitshinweise......72 Explosionszeichnung...... 91 Bedeutung der Sicherheitshinweise..73 Bildzeichen und Symbole......73 Einleitung Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge........73 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Sicherheitshinweise für hin- und...
Seite 71
• Originalbetriebsanleitung te den nachfolgenden Beschreibungen. Akku und Ladegerät sind nicht im Lie- Technische Daten ferumfang enthalten. Akku-Stichsäge 20 V ... PSSPA 20-Li C3 Übersicht Bemessungsspannung U ....... 20 V ⎓ Die Abbildungen des Geräts fin- Gewicht mit Akku (Smart PAPS 204 A1) den Sie auf der vorderen und ..............
Seite 72
Schalldruckpegel (L ) ..75,1 dB; K =5 dB dem Angabewert abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug Schallleistungspegel (L verwendet wird. Es ist notwendig, Sicherheits- – gemessen ....... 86,1 dB; K =5 dB maßnahmen zum Schutz des Bedieners festzu- Vibration (a legen, die auf einer Abschätzung der Schwin- –...
Seite 73
Allgemeine Sicherheits- dung in der Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der Serie X 20 V TEAM. Eine de- hinweise für Elektro- taillierte Beschreibung zum Ladevorgang und werkzeuge weitere Informationen finden Sie in dieser se- WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- paraten Bedienungsanleitung. hinweise, Anweisungen, Bebilderungen und Bedeutung der Sicherheits- technischen Daten, mit denen dieses Elektro- hinweise...
Seite 74
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicher- Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, Körper geerdet ist. je nach Art und Einsatz des Elektrowerk- zeugs, verringert das Risiko von Verletzun- c) Halten Sie das Elektrowerkzeug gen.
Seite 75
kundenbruchteilen zu schweren Verletzun- kanten verklemmen sich weniger und sind gen führen. leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, 4. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. DES ELEKTROWERKZEUGS entsprechend diesen Anweisungen. a) Überlasten Sie das Elektrowerk- Berücksichtigen Sie dabei die Ar- zeug nicht.
Seite 76
e) Benutzen Sie keinen beschädigten ren Körper halten, bleibt es labil, was zum oder veränderten Akku. Beschädigte Verlust der Kontrolle führen kann. oder veränderte Akkus können sich unvor- • Verwenden Sie ausschließlich Zu- hersehbar verhalten und zu Feuer, Explosi- behör, welches von PARKSIDE emp- on oder Verletzungsgefahr führen.
Seite 77
in eine Wasserleitung verursacht Sachbe- Wenn keine weitere Aktion folgt, erlö- schädigung. schen die LED-Arbeitsleuchten automa- tisch nach 10 s (bzw. nach der in der • Warten Sie, bis das Elektrowerk- App eingestellten Verzögerung). Das zeug zum Stillstand gekommen ist, Gerät ist wieder gesperrt. bevor Sie es ablegen.
Seite 78
Voraussetzungen 2. Ziehen Sie den Parallelanschlag (22) aus den Aufnahmen für Parallelanschlag (15) • Das Sägeblatt hat eine T-Schaft-Aufnahme heraus. (Einnockenschaft) wie die mitgelieferten Sä- geblätter (16/17). Parallelanschlag einstellen (Abb. C) • Das Sägeblatt ist für das jeweilige Material 1. Lockern Sie die Feststellschrauben (18). geeignet.
Seite 79
Linienführungsadapter montieren 3. Verbinden Sie eine geeignete Staubabsau- gung (nicht mitgeliefert) mit dem Adapter 1. Setzen Sie den Linienführungsadapter (19) zur externen Staubabsaugung (10). von unten in die Aussparungen vorne an 4. Passt die externe Staubabsaugung nicht, der Fußplatte (11). verwenden Sie zusätzlich das Reduzierstück 2.
Seite 80
Vorgehen (Abb. F) 2. Schieben Sie den Akku (25) in den Lade- schacht des Ladegerätes. 1. Setzen Sie das Gerät mit der Vorderkante 3. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie der Fußplatte (11) auf das Werkstück. Das das Ladegerät vom Netz. Sägeblatt (16) berührt das Werkstück nicht. 4.
Seite 81
(1). 2. Wenn nicht, drücken Sie folgende Zeile: 3. Drücken Sie die Entsperrtaste (3) ✔ Die LED-Arbeutsleuchten leuchten, das Geräteinformation PSSPA 20-Li C3 ✔ Die Seite des Geräts wird angezeigt. Gerät ist entsperrt Falls Sie das Gerät nicht auf der Seite des 4.
Seite 82
• Verzögerung Werkzeugbeleuch- Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und War- tung: Verzögerung, mit der die LED-Ar- tungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung be- beitsleuchten nach dem Ausschalten nach- schrieben sind, von unserem Service-Center leuchten. Wenn die LED-Arbeitsleuchten durchführen. Verwenden Sie nur Original-Er- leuchten, ist das Gerät nicht gesperrt.
Seite 83
Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (25) nicht eingesetzt Akku einsetzen (A ábra), S. Ein-/Ausschalter (2) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Akku (25) entladen Akku laden (siehe separate Be- dienungsanleitung für Akku und Ladegerät) Motor defekt...
Seite 84
Metallteile können sortenrein getrennt wer- tausch des Produkts beginnt kein neuer Garan- den und so einer Wiederverwertung zuge- tiezeitraum. führt werden. Fragen Sie hierzu unser Ser- Garantiezeit und gesetzliche vice-Center. Mängelansprüche • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, defekten Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- Geräte kostenlos.
Seite 85
Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nigt und mit Hinweis auf den Defekt an die nachfolgend benannte Service-Center te- vom Service-Center genannte Adresse. lefonisch oder per E‑Mail. Sie erhalten •...
Seite 86
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Stichsäge 20 V Modell: PSSPA 20-Li C3 Seriennummer: 000001–150000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechts- vorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Seite 91
Explosionszeichnung • Robbantott ábra • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PSSPA 20-Li C3 informativ • informatív • informační • informatívny...
Seite 92
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08/2022 Ident.-No.: 74209634082022-4 IAN 391000_2201...