Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PRMA 40-Li C1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PRMA 40-Li C1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Rasenmäher / Cordless Lawn Mower / Tondeuse sans fi l
PRMA 40-Li C1
Akku-Rasenmäher
Originalbetriebsanleitung
Tondeuse sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Cortacésped recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku sekačka na trávu
Překlad originálního provozního návodu
Akkus fűnyíró
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven græsslåmaskine
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 434680_2304
Cordless Lawn Mower
Translation of the original instructions
Accu-grasmaaier
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tosaerba ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulátorová kosačka na trávu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa kosiarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PRMA 40-Li C1

  • Seite 1 Akku-Rasenmäher / Cordless Lawn Mower / Tondeuse sans fi l PRMA 40-Li C1 Akku-Rasenmäher Cordless Lawn Mower Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tondeuse sans fi l Accu-grasmaaier Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Cortacésped recargable Tosaerba ricaricabile Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 PARKSIDE...
  • Seite 4 Inhalt Einleitung ........4 Akkus einsetzen/entnehmen ..... 14 Bestimmungsgemäße Verwendung Ein- und Ausschalten ......15 ............4 Auto-/Eco-Modus ......15 Allgemeine Beschreibung .....5 Ladezustand des Akkus prüfen ..15 Lieferumfang ........5 Arbeiten mit dem Gerät ....16 Funktionsbeschreibung ....... 5 Unterschied Rasenmähen und Übersicht .........
  • Seite 5 lassen wird, kann zu Schäden am Gerät Akkus und Ladegerät sind nicht im führen und eine ernsthafte Gefahr für den Lieferumfang enthalten. Benutzer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Kinder sowie Personen, die mit dieser Be- ordnungsgemäß.
  • Seite 6 Technische Daten gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. 40 Volt Der angegebene Schwingungsemissionswert Akku-Rasenmäher .. PRMA 40-Li C1 kann auch zu einer einleitenden Einschät- Motorspannung U ..40 V ; (2x 20V) zung der Aussetzung verwendet werden. Motorstrom I ........16 A Leerlaufdrehzahl n ....
  • Seite 7 Ladezeiten Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät aus- schließlich mit folgenden Akkus zu betreiben: Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM PAP 20 A1,PAP 20 A2, PAP 20 A3, und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. betrieben werden. Akkus der Serie X 20 V TEAM dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X 20 V TEAM Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit geladen werden.
  • Seite 8 Achtung! Gebotszeichen mit Angaben zur Nachlauf des Rasenmähermessers Verhütung von Schäden Motor ausschalten und Kontakt- Hinweiszeichen mit Informationen schlüssel ziehen vor Einstellungs- zum besseren Umgang mit dem oder Reinigungsarbeiten Gerät Tragen Sie Augen- Lesen Sie die Betriebsanleitung auf- und Gehörschutz. merksam durch.
  • Seite 9 • Dieses Gerät darf nicht von die erfasst und weggeschleudert Kindern benutzt werden. Kinder werden können. müssen beaufsichtigt werden, • Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- damit sie nicht mit dem Gerät dung wie festes Schuhwerk mit spielen. Reinigung und Wartung rutschfester Sohle und eine robus- darf nicht von Kindern durchge- te, lange Hose.
  • Seite 10 Arbeiten mit dem Gerät: • Schalten Sie das Gerät mit Vorsicht entsprechend den An- Führen Sie Füße und Hände weisungen in dieser Betriebsan- beim Arbeiten nicht in die leitung ein. Achten Sie auf aus- Nähe oder unter rotierende reichenden Abstand der Füße Teile.
  • Seite 11 Entfernen Sie Schnittgut nur im prüfen, reinigen oder daran Stillstand des Gerätes. arbeiten, • Hinterlassen Sie das Gerät nie - wenn ein Fremdkörper getrof- unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz. fen wurde. Suchen Sie nach • Arbeiten Sie nicht mit einem Beschädigungen am Gerät beschädigten, unvollständigen und führen Sie die erforder- oder ohne die Zustimmung des...
  • Seite 12 Hersteller zu- tern, Bolzen und Schrauben fest gelassen sind. angezogen sind und das Gerät • Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht von PARKSIDE in einem sicheren Arbeitszu- empfohlen wurde. Dies kann zu stand ist. • Versuchen Sie nicht das Gerät...
  • Seite 13 Beachten Sie die Sicher- Flügelmuttern (2) rechts und links am heitshinweise und Hin- unteren Holm (3). Der Entriegelungs- weise zum Aufladen und der knopf (16) muss sich in Mährichtung korrekten Verwendung, die rechts befinden. in der Betriebsanleitung Ih- 2. Drehen Sie die Flügelmuttern (2) im res Akkus und Ladegeräts Uhrzeigersinn fest.
  • Seite 14 Bedienung 4. Schütten Sie das geschnittene Gras in ein dafür geeignetes Behältnis. Einstellungen am Gerät dür- Füllstandsanzeige fen nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Messer vorgenommen wer- Oberhalb am Grasfangkorb ( 13) ist den. Es besteht die Gefahr eine Füllstandsanzeige ( 26) angebracht.
  • Seite 15 1. Zum Herausnehmen der Akkus (9) aus Aufgrund des intelligenten Ener- dem Gerät drücken Sie die Entriege- giemanagements läuft der Motor lungstaste (9a) am Akku und ziehen die verzögert an. Akkus heraus. 2. Zum Einsetzen der Akkus (9) schieben Nach dem Ausschalten des Sie die Akkus entlang der Führungs- Gerätes dreht sich das Messer schiene in das Gerät.
  • Seite 16 Der Ladezustand der Akkus wird durch Auf- Nach dem Ausschalten des Gerätes dreht sich das Mes- leuchten der entsprechenden LED-Leuchten angezeigt. ser noch für einige Sekunden. Berühren Sie das laufende 3 LEDs leuchten (rot, orange und grün): Messer nicht. Es besteht die Akku geladen Gefahr von Personenschä- 2 LEDs leuchten (rot und orange):...
  • Seite 17 Tragen Sie beim Umgang mit dem 1. Drehen Sie das Gerät um. Messer Handschuhe. 2. Benutzen Sie feste Handschuhe und halten Sie das Messer (23) fest. Drehen Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie die Messerschraube (24) gegen Sie den Kontaktschlüssel ( den Uhrzeigersinn mit Hilfe eines und warten Sie den Stillstand des Schraubenschlüssels (SW14) von der...
  • Seite 18 Entsorgung/ Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Umweltschutz Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgelt- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät be- lich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unab- vor Sie das Gerät entsorgen. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- hängig vom Kauf eines Neugerätes, unent- ckung einer umweltgerechten Wiederver-...
  • Seite 19 gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Verschleißteile angesehen werden können (z. B. Messer, Messerschraube) oder für Garantiebedingungen Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z. B.
  • Seite 20 worin der Mangel besteht und wann er Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende- ten Geräte führen wir kostenlos durch. aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift über- Service-Center senden. Um Annahmeprobleme und Zu- satzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen Service Deutschland mitgeteilt wird.
  • Seite 21 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku Ladezustand prüfen, Akku aufladen (separate Bedie- Akku(s) ( 9) entladen nungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen (siehe „Akku Akku(s) ( 9) nicht eingesetzt einsetzen/entnehmen“) Gerät startet nicht Entriegelungsknopf ( oder Starthebel ( 17) defekt Reparatur durch Service-Center Motor defekt Größere Schnitthöhe einstellen.
  • Seite 22 Contents Introduction .......22 Switching on and off ....... 32 Intended purpose .......22 Auto/Eco mode ......32 General description ....23 Checking the charge status of the battery Extent of the delivery ....... 23 ............ 32 Function description ......23 Working with the device ....33 Overview ........
  • Seite 23 The device is part of the (Parkside) For the function of the operating parts, X 20 V TEAM series and can be oper- please refer to the descriptions below.
  • Seite 24 ....1.97 m/s ; K=1.5 m/s left ....1.90 m/s ; K=1.5 m/s The device is part of the (Parkside) X 20 V Temperature......max. 50 °C Charging process ....4 - 40 °C TEAM series and can be operated with bat- teries of the (Parkside) X 20 V TEAM series.
  • Seite 25 The charging time is influenced by We recommend that you operate this appli- ance with the following batteries only: factors such as the temperature of PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, the environment and the battery, as PAP 20 B1, PAP 20 B3, well as the mains voltage applied, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 and may therefore deviate from the specified values.
  • Seite 26 Safety information Noise level specification in dB. This section describes the basic safety rules when working with the device. Do not dispose of electrical equipment in domestic waste. General notes on safety Cutting circle IMPORTANT READ THE OPERATING IN- Battery charge level indicator and STRUCTIONS CAREFULLY.
  • Seite 27 Preparation: movement of one blade can lead to rotation of the other blades. • Never allow children or other • Only use spare parts and acces- people who are unfamiliar with sories which are supplied and the operating instructions to use recommended by the manufac- the device.
  • Seite 28 • Turn the device on with care in has been converted without the accordance with these operat- permission of the manufacturer. ing instructions. Ensure your feet Never use the device if the pro- are at a sufficient distance from tection equipment or shielding the rotating blades.
  • Seite 29 • Make sure that all nuts, bolts and • Handle your device with care. screws are properly tightened. Keep the tools sharpened and • Inspect the apparatus for any clean in order to be able to damage. work better and safer. Follow •...
  • Seite 30 (15) in manual for your battery and position. charger from the (Parkside) X 20 V Team series. Release the wing nuts (2+5) and fold A detailed description of the the upper bar (1) and lower bar (3)
  • Seite 31 Filling level indicator Switch off the apparatus, remove the ignition key ( 10) and wait for the blades to come to a standstill. A level indicator ( 26) is attached above the grass collection box ( 13). Mounting/removing the grass collection box Filling level indicator open: Grass collection box empty.
  • Seite 32 The cordless lawnmower may only be used with two batteries of the The cordless lawnmower automatically (Parkside) X 20 V Team series. launches in the last mode used when turned on. Pressing the switch button (20) 1. Place the apparatus on a level lets you switch between Auto, Eco and surface.
  • Seite 33 1 LED illuminated (red): across the lawn. The nutrients contained in the clippings are thus left to be broken Battery needs to be charged down by soil organisms and form a nu- Working with the device trient cycle. Mulched lawns therefore need to be fertilised much less frequently.
  • Seite 34 • After mowing, remove any plant re- • Remove the rechargeable battery before storing the device for a long pe- mains that have become stuck to the wheels, ventilation opening, ejector riod of time (e.g. winter storage). opening and blade area using a piece •...
  • Seite 35 Spare Parts/Accessories Do not throw batteries into domestic waste, fire (risk of explosion) or wa- Spare parts and accessories can be ter. Damaged batteries can harm obtained at the environment and your health if www.grizzlytools.shop poisonous fumes or liquids escape. Dispose of the batteries according to local If you have issues ordering, please use standards.
  • Seite 36 Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 37 Service-Center can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specifica- Service Great Britain tion of what constitutes the defect and Tel.: 0800 4047 657 when it occurred. In order to avoid ac- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk ceptance problems and additional costs, IAN 434680_2304...
  • Seite 38 Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Check the charge status, charge rechargeable battery Rechargeable battery ( (observe the separate opera- discharged ting instructions for the battery and charger) Insert rechargeable battery Rechargeable battery ( 9) not (observe the separate opera- inserted ting instructions for the battery Appliance...
  • Seite 39 Sommaire Mise en marche et arrêt ....49 Mode Auto/Éco ......50 Introduction .......39 Contrôler l'état de charge de la batterie Fins d‘utilisation ......39 ............ 50 Description générale ....40 Travailler avec l’appareil ....50 Volume de la livraison ..... 40 Différence entre tonte et paillage de la Description fonctionnelle ....
  • Seite 40 Elle est équipée d'un moteur pulation incorrecte. électrique puissant, d'un robuste boîtier L‘appareil fait partie de la gamme (Parkside) en matière plastique, d'un interrupteur de X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les bat- sécurité, d'une chicane et d'un interrupteur teries de la gamme (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Seite 41 Données techniques La valeur d'émission des vibrations peut aussi être utilisée comme moyen d'estima- Tondeuse sans fil 40V ..PRMA 40-Li C1 tion de l'exposition. Tension moteur ....40 V (2x 20 V) Courant moteur I ......16 A Avertissement : Régime de ralenti n...
  • Seite 42 Temps de charge Nous vous recommandons de faire fonc- tionner cet appareil exclusivement avec les L’appareil fait partie de la gamme (Parkside) batteries suivantes : X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les bat- PAP 20 A1, PAP 20 A2, teries de la gamme (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Seite 43 Attention ! Symbole d’interdiction et indica- Marche à vide de la tondeuse. tions relatives à la prévention de dommages. Avant toutes opérations de réglage ou de nettoyage, arrêtez le moteur Symboles de remarque et et retirez la clé de contact informations permettant une meilleure utilisation de l‘appareil.
  • Seite 44 lisé par des enfants. Les enfants • Portez des vêtements de travail doivent être surveillés afin qu'ils adaptés comme des chaussures ne jouent pas avec l'appareil. solides avec une semelle antidé- Le nettoyage et les travaux d'en- rapante et un pantalon long et tretien ne doivent pas être effec- solide.
  • Seite 45 proximité ou sous des pièces nécessaire pour démarrer dans en rotation. Vous risquez de de hautes herbes. Dans ce cas, vous blesser ! basculez l'appareil en appuyant sur le longeron de poignée de • Allumez le moteur selon les sorte que les roues avant de instructions et seulement si vos l'appareil soient légèrement sou- levées.
  • Seite 46 • Vérifiez que tous les écrous, bou- ou des blindages endommagés ou en l'absence de dispositifs lons et vis sont serrés à fond. de sécurité tels que des déflec- • Recherchez d'éventuelles dété- teurs et/ou dispositifs de récu- riorations sur l'appareil. pération de l'herbe.
  • Seite 47 Lors de votre batterie et chargeur du réglage de la lame, soyez de la gamme (Parkside) X 20 V Team. Vous trouverez particulièrement prudent afin que vos doigts ne soient pas coincés une description détaillée du...
  • Seite 48 delle dans le sens des aiguilles d'une 3. Introduisez le kit de paillage (18). L'ar- montre. ceau (18a) s'enclenche. 4. Répétez la procédure pour le deuxième Retirer le kit de paillage longeron inférieur (3). 4. Soulevez la chicane (4). 5. Enfoncez l'arceau (18a) sur le kit de Montage du longeron paillage et retirez le kit de paillage (18).
  • Seite 49 La tondeuse sans fil ne peut être Régler la hauteur de coupe utilisée qu'avec deux batteries de la gamme (Parkside) X 20 V Team. L'appareil possède 7 positions de réglage de hauteur de coupe : 1. Placez l’appareil sur une surface 25/30/38 mm - hauteur de coupe basse plane.
  • Seite 50 Contrôler l'état de charge de 5. Pour allumer l'appareil, actionnez la batterie le bouton de déverrouillage (16) et maintenez-le pendant que vous tirez le levier de démarrage L'indicateur de charge ( 22) indique (17). Relâchez le bouton de l'état de charge des batteries ( 9) pen- déverrouillage (16).
  • Seite 51 Nettoyage/Entretien • Travaillez toujours en biais sur les pen- tes. Soyez particulièrement prudent en marche arrière et en tirant l'appareil. Faites exécuter les travaux • Nettoyez l'appareil après chaque uti- non décrits dans ce mode d'emploi par un centre de lisation comme décrit dans le chapitre "Nettoyage/entretien".
  • Seite 52 Remplacer la lame sont pas d'origine ou à une utilisation non conforme aux dispositions. Si la lame est émoussée, il est possible de Élimination/Protection la faire aiguiser par un atelier spécialisé. Si la lame est endommagée ou déséqui- de l'environnement librée, elle doit alors être remplacée.
  • Seite 53 Éliminez les batteries selon les prescriptions À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE locales. Des batteries défectueuses ou usées ses accessoires, batteries et doivent être recyclées conformément à la cordons sont recyclables directive 2006/66/CE. Veuillez déposer les batteries à un point de collecte pour batteries usagées, où...
  • Seite 54 Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Chère cliente, cher client, pendant le cours de la garantie commer- Ce produit bénéficie d’une garantie de ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- 3 ans, valable à...
  • Seite 55 Si le défaut est couvert par notre garantie, prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend fin. le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de Les pièces détachées indispensables à...
  • Seite 56 quée, accompagné du justificatif d’achat le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est riode de garantie ne débute à la date de produit.
  • Seite 57 • Tenez vous prêt à présenter, sur de- de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. mande, le ticket de caisse et le numéro d’identification (IAN 434680_2304) Les appareils envoyés en port dû - comme comme preuve d’achat. marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale •...
  • Seite 58 Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes Contrôler l’état de la charge de l’accu. Décharger l’accu ( Recharger l’accu (respecter la notice d'utilisation de la batterie et du chargeur) Placer l’accu (respecter la notice L’accu ( 9) n‘est pas d'utilisation de la batterie et du insérée chargeur)
  • Seite 59 Inhoud Accu plaatsen/verwijderen ....69 Inleiding ........59 Gebruik ........59 In- en uitschakelen ......69 Algemene beschrijving ....60 Auto/Eco-modus ......70 Omvang van de levering ....60 Laadtoestand van de accu controleren Beschrijving van werking ....60 ............ 70 Overzicht ........60 Werken met de grasmaaier ....
  • Seite 60 (Parkside) X 20 V TEAM kunststoffen behuizing, een veiligheids- worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen schakelaar, een stootbeveiliging en een met originele laders van de serie (Parkside) grasopvangbak. Het apparaat is ook X 20 V TEAM worden geladen. 7-traps in de hoogte verstelbaar en heeft soepel lopende wielen.
  • Seite 61 De vermelde trilemissiewaarde kan ook Technische gegevens voor een eerste inschatting van de bloot- stelling worden gebruikt. 40 volt accu-gazonmaaier .. PRMA 40-Li C1 Waarschuwing: Afhankelijk van de manier, waarop Motorstroom I .........16 A Motorspanning U ..40 V (2x 20 V)
  • Seite 62 (Parkside) X 20 V TEAM wor- waarin het weliswaar is ingescha- den geladen. keld, maar zonder belasting draait). We bevelen u aan dit apparaat Laadtijd uitsluitend met volgende ac- cu’s: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, Het apparaat maakt deel uit van de reeks (Parkside) X 20 V TEAM en kan met accu’s...
  • Seite 63 Schakel de motor uit en trek de Aanduidingsteken met informatie contactsleutel uit voordat u instel- over hoe u het apparaat beter kunt lings- en reinigingswerkzaamheden gebruiken. uitvoert. Neem de gebruiksaanwijzing aan- Draag oog- en gehoorbescherming. dachtig door. Stel het apparaat niet bloot aan Draag beschermende handschoe- vochtigheid.
  • Seite 64 werkzaamheden mogen niet bent of open sandalen draagt. door kinderen worden verricht. Draag geen loszittende kleding • Dit apparaat kan worden ge- of kleding met loshangende bruikt door personen met ver- snoeren of riemen. minderde fysieke, sensorische • Controleer vóór elk gebruik de of mentale capaciteiten, of een messen, de bevestigingsbouten gebrek aan ervaring en kennis,...
  • Seite 65 roterende onderdelen van het beiden handen zich in de juiste apparaat bevinden en schakel werkpositie bevinden voordat u dan pas de motor volgens de het apparaat weer op de grond instructies in. neerzet. • Gebruik het apparaat niet als • Werk nooit zonder de grasop- het regent, in slecht weer, in een vangbak of zonder stootbeveili- ging.
  • Seite 66 zakelijk is om de grasmaaier laag vermogen niet voor zware tijdens het proces op te tillen. In werkzaamheden. Gebruik het apparaat niet voor doeleinden dat geval kantelt u hem slechts zover als absoluut noodzakelijk waarvoor het niet bedoeld is. • Gebruik het apparaat niet in de is en tilt u alleen die kant om- hoog die weg van u wijst.
  • Seite 67 4. Herhaal het proces voor de tweede een elektrische schok. onderste stang (3). • Gebruik geen toebehoren dat niet door PARKSIDE is aanbevo- Bovenste stang len. Dit kan namelijk leiden tot monteren elektrische schok of brand.
  • Seite 68 Bediening tingsringen (2a) en de bovenste vleu- gelmoeren (2) rechts en links aan de onderste stang (3). De ontgrendelknop Instellingen aan het appa- (16) moet zich in maairichting rechts raat mogen alleen worden uitgevoerd als de motor is bevinden. 2. Draai de vleugelmoeren (2) rechtsom uitgeschakeld en het mes niet vast.
  • Seite 69 ( 26) bevestigd. Vulpeilindicator open: De accu-grasmaaier kan slechts grasopvangbak leeg met twee geplaatste accu's van de reeks (Parkside) X 20 V Team wor- Vulpeilindicator gesloten: den gebruikt. grasopvangbak gevuld 1. Zet het apparaat op een vlakke Maaihoogte instellen ondergrond.
  • Seite 70 Wegens de intelligente energiebe- De laadtoestand van de accu wordt aan- heerfunctie start de motor vertraagd geduid met de daartoe voorziene LED's die beginnen te branden. Drie LED's branden (rood, oranje en Nadat het apparaat is uit- geschakeld, draait het mes groen): accu geladen Twee LED's branden (rood en oranje): nog enkele seconden verder.
  • Seite 71 Nadat het apparaat is uit- Schakel het apparaat uit, trek de geschakeld, draait het mes contactsleutel uit ( 10) en wacht nog enkele seconden verder. tot het mes tot stilstand is gekomen. Raak het draaiende mes niet Algemene reiniging en aan.
  • Seite 72 Afval/ 3. Monteer het nieuwe mes (23) in omge- keerde volgorde. Zorg ervoor dat het milieubescherming mes (23) juist is gepositioneerd (zie afbeelding ) en dat de mesbout (24) Haal de accu uit het apparaat voordat u stevig aangespannen is. het apparaat afvoert.
  • Seite 73 den verwerkt. Vraag hiervoor raad bij uw plaatselijke afvalmaatschappij of bij ons servicecenter. Voer accu’s in ontladen toestand af. We raden aan om de polen af te dekken met tape ter bescherming tegen kortsluiting. Open de accu niet. • Deponeer gemaaid gras niet in bij het huisvuil maar verwerkt het als compost of verdeel het als een laag mulch onder struiken en bomen.
  • Seite 74 Opsporing van fouten Mogelijke oor- Probleem Oplossing van de fout zaak Accu opladen (aparte gebruiks- aanwijzing voor accu en lader Accu ( 9) leeg raadplegen) Accu ( 9) niet ge- Accu plaatsen (aparte gebruiks- aanwijzing voor accu en lader plaatst raadplegen) Ontgrendelknop ( Apparaat start niet...
  • Seite 75 Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- rekenen vanaf de datum van aankoop. teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Seite 76 • Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per expresse of via een andere speciale ver- plaatje, een gravering, op de voorpa- zendingswijze – ingezonden apparaten gina van uw handleiding (onderaan links) of als sticker aan de achter- of worden niet geaccepteerd.
  • Seite 77 Contenido Ajustar la altura de corte ....87 Insertar/retirar las baterías ....87 Introducción .......77 Encendido y apagado ..... 87 Uso previsto .......77 Modos Auto/Eco ......87 Descripción general ....78 Comprobar el nivel de carga de la Volumen de suministro ..... 78 batería ..........
  • Seite 78 Este aparato forma parte de la Serie (PARKSI- los elementos de mando se describe en las DE) X 20 V TEAM, y puede utilizarse con ba- siguientes páginas. terías de la serie (PARKSIDE) X 20 V TEAM. Vista sinóptica Las baterías solo pueden cargarse con carga- dores de la serie (PARKSIDE) X 20 V TEAM.
  • Seite 79 El índice de emisión de vibraciones indica- Cortacésped recargable do también puede ser usado para estimar de 40 V ......PRMA 40-Li C1 por anticipado la exposición. Tensión del motor U ..40 V ; (2x 20V) Corriente del motor I .......16 A...
  • Seite 80 Este aparato forma parte de la Serie (Parksi- de) X 20 V TEAM y puede utilizarse con ba- PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, terías de la serie (Parkside) X 20 V TEAM. Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Las baterías de la serie (Parkside) X 20 V TEAM solo pueden cargarse con cargado- Le recomendamos cargar estas baterías...
  • Seite 81 Póngase protección ocular y Lea atentamente las instrucciones auditiva. de uso. No exponga el aparato a la Use guantes de protección. humedad. Indicaciones de Especificación del nivel de potencia seguridad acústica L en dB En este apartado se presentan las normas de seguridad básicas para Los aparatos eléctricos no deben trabajar con el aparato.
  • Seite 82 siempre que sean supervisadas to si faltan los dispositivos de o instruidas sobre el uso seguro protección (p. ej., protector anti- del aparato y sean capaces de choque o cesta para la hierba), entender los peligros que puede partes del dispositivo de corte o ocasionar.
  • Seite 83 • No trabaje con el aparato si • No arranque el motor si está de- está cansado o no está concen- lante de la cuba de expulsión. trado, o si ha ingerido alcohol o pastillas. Haga las pausas Precaución: ¡peligro! La cu- necesarias a tiempo.
  • Seite 84 Mantenimiento y almacenamiento: existe peligro de incendio o de explosión. • Apague el aparato, retire la • Deje enfriar el motor antes de llave de contacto y saque las guardar el aparato en espacios baterías. Asegúrese de que to- cerrados. das las piezas movibles se han •...
  • Seite 85 • Utilice exclusivamente accesorios Montaje recomendados por PARKSIDE. De lo contrario, existe el riesgo de descarga eléctrica o fuego. • Realice únicamente aquellos trabajos para los que se considera capacitado.
  • Seite 86 Suelte las tuercas de mariposa (2+5) Montar la cesta para la hierba y pliegue la barra superior (1) y la 1. Sostenga la cesta por el asa (13c). barra inferior (3) para que el aparato 2. Levante el protector antichoque (4). ocupe menos espacio.
  • Seite 87 Auto, Eco y Turbo. El cortacésped a batería solo pue- La pantalla LED (21) se ilumina para de funcionar con dos baterías de la mostrarle en qué modo se encuentra el cor- serie (Parkside) X 20 V Team. tacésped a batería.
  • Seite 88 Modo Auto: el cortacésped ajusta la velo- altura de crecimiento de 70 - 80 mm. Du- rante el período de vegetación principal, cidad del motor de acuerdo con la carga. el césped se corta al menos una vez a la semana.
  • Seite 89 Por lo tanto, es mejor cubrir el césped con de las cuchillas con un palo de madera o plástico. No utilice objetos duros o mantillo al menos una vez a la semana afilados, dado que podrían dañar el y ajustar el cortacésped de manera que solo cubra el 40 % de la altura total del aparato.
  • Seite 90 • Guarde el aparato en un lugar seco y • devolver al fabricante/distribuidor. Esto no afecta a los accesorios y a otros fuera del alcance de los niños. • Deje enfriar el motor antes de guardar medios sin componentes electrónicos. el aparato en espacios cerrados.
  • Seite 91 Piezas de repuesto/ Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato re- Accesorios parado o uno nuevo. Con la reparación o Encontrará las piezas de repuesto y la sustitución del producto no se inicia un accesorios en www.grizzlytools.shop nuevo período de garantía.
  • Seite 92 Servicio de reparación nipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada. Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por Gestión en caso de garantía nuestra filial de servicio por cuenta suya. Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien- Ésta le elaborará...
  • Seite 93 Localización de averías Problema Posible causa Subsanación del error Comprobar el estado de carga de la batería, cargar la batería (observar las instrucciones de Batería ( 9) descargada funcionamiento separadas para la batería y el cargador) Insertar la batería (véase Batería ( 9) no insertada «Insertar/retirar la batería»)
  • Seite 94 Indice Inserimento/rimozione batteria ..104 Accensione e spegnimento ..... 104 Introduzione ......94 Modalità auto/eco ......105 Verificare lo stato di carica della batteria Utilizzo ........94 Descrizione generale ....95 ..........105 Contenuto della confezione ....95 Lavorare con il tagliaerba ....105 Sommario ........
  • Seite 95 5 Dado a galletto per il fissaggio L’apparecchio fa parte della serie (Par- kside) X 20 V TEAM e funziona me- della sbarra inferiore diante le batterie della serie (Parkside) 6 Manico X 20 V TEAM. Le batterie possono essere 7 Leva per la regolazione caricate solo con i caricabatterie della se- dell’altezza di taglio...
  • Seite 96 Tosaerba ricaricabile Il valore di emissione delle oscillazioni specificato può anche essere usato per una 40 Volt ......PRMA 40-Li C1 Tensione del motore ..40 V ; (2x 20V) valutazione introduttiva dell’interruzione. Corrente motore I ......16 A Numero di giri al minimo n ..2900 min...
  • Seite 97 PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, L’apparecchio è parte della serie (Parksi- de) X 20 V TEAM e può essere utilizzato PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 con le batterie della serie (Parkside) X 20 V TEAM. Le batterie della serie (Parkside) Consigliamo di caricare queste batterie X 20 V TEAM possono essere caricate solo con i seguenti caricabatterie: PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 A3,...
  • Seite 98 Spegnere il motore ed estrarre la chia- Norme de sicurezza nelle istruzioni: ve dell‘accensione prima di effettuare interventi di regolazione o pulizia. Simboli di pericolo con indica- zioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone Attenzione! Scia della lama del tagliaerba.
  • Seite 99 • Indossare abbigliamento da • Leggere attentamente le istruzioni lavoro idoneo, ad es. scarpe per l‘uso. antinfortunistiche con suole anti- • Il presente apparecchio non può scivolo e pantaloni lunghi, resi- essere utilizzato da bambini. I stenti. Non utilizzare l‘apparec- bambini devono essere sorveglia- chio se si è...
  • Seite 100 erba alta. In questo caso ribal- • Azionare il motore seguendo le tare l’apparecchio premendo istruzioni e solo nel caso in cui i l’impugnatura in modo che le piedi si trovino ad una distanza ruote anteriori dell’apparecchio di sicurezza dagli utensili di ta- possano essere sollevate legger- glio.
  • Seite 101 • Non utilizzare alcun accessorio • Spegnere l‘apparecchio, estrar- diverso da quelli consigliati da PARKSIDE. Questo può causare re la chiave di contatto e rimuo- vere la batteria. Assicurarsi che scossa elettrica o incendi. tutte le parti mobili siano ferme: - sempre quando si lascia l‘ap-...
  • Seite 102 Attenersi dicato nelle istruzioni per l’u- so delle batterie e del carica- alle istruzioni di manutenzione. batterie della serie (Parkside) • Indossare guanti protettivi, quando si cambia il dispositivo di taglio. X 20 V Team. Per una descri- zione dettagliata sul processo •...
  • Seite 103 Comando dadi a galletto superiori (2) sul lato de- stro e sinistro della sbarra inferiore (3). Il pulsante di sblocco (16) deve trovarsi Effettuare le regolazioni a destra in direzione di taglio. del tosaerba solo a motore spento e con la lama ferma. 2.
  • Seite 104 Cestello raccoglierba pieno Regolazione Il tosaerba a batteria può essere dell’altezza del taglio utilizzato solo dopo aver inserito due batterie della serie (Parkside) X 20 V Team. L’apparecchio dispone di 7 posizioni per la regolazione dell’altezza di taglio: 25/30/38 mm - altezza di taglio ridotta 1.
  • Seite 105 A causa della gestione intelligente Lo stato di carica delle batterie viene se- dell’energia il motore funziona in gnalato mediante l’accensione delle rispet- modo ritardato. tive spie a LED. 3 LED accesi (rosso, arancione e verde): Dopo lo spegnimento dell’ap- parecchio la lama continua Batteria caricata 2 LED accesi (rosso e arancione):...
  • Seite 106 toccare la lama in movimento. parecchio, estrarre la chiave dell‘ac- Rischio di danni a persone. censione ( 10) e attendere che la lama si fermi. Pericolo di lesioni. Differenza tra tosaerba e pacciamatura Lavori di pulizia e manutenzione generali In caso di utilizzo del kit di pacciamatura (18) l’erba tagliata non viene raccolta in Non spruzzare il tosaerba un cestello di raccolta, bensì...
  • Seite 107 un cacciavite (SW14) dall’alberino del Le apparecchiature non devono esse- re smaltite insieme ai rifiuti domestici. motore (25). 3. Reinserire la nuova lama (23) proce- Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di ap- dendo in senso inverso. Assicurarsi che la lama (23) sia correttamente posizio- parecchiature elettriche ed elettroniche: Il nata (vedere figura ) e la vite della...
  • Seite 108 • Introdurre il materiale tagliano nel com- nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo- postaggio e non gettarlo nel secchio della spazzatura. ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova Pezzi di ricambio d’acquisto (scontrino fiscale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste...
  • Seite 109 Servizio di riparazione l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da Riparazioni non soggette alla garanzia evitare. possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra filiale di assistenza tecnica previo Il prodotto è...
  • Seite 110 Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Controllare lo stato di carica della batteria Ricaricare la batteria Batteria ( 9) scarica (attenersi alle istruzioni per l’uso separate per batteria e caricabatterie) Inserire la batteria (vedere Batteria ( 9) non inserita “Inserire/rimuovere la batteria”) L‘apparecchio non si accende...
  • Seite 111 Obsah Nastavení výšky sečení ....120 Vložení/vyjmutí akumulátoru ..120 Úvod........111 Zapnutí a vypnutí ......120 Účel použití ......111 Režim Auto/Eco ......121 Obecný popis ......112 Kontrola stavu nabití akumulátoru ..121 Práce s přístrojem ......121 Objem dodávky ......112 Popis funkce .........
  • Seite 112 Kromě toho má přístroj otočná kolečka s lehkým správnou obsluhou. Přístroj je součástí série (Parkside) chodem a lze jej výškově nastavit ve 7 X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- polohách. Funkce ovládacích prvků nalez- mulátory série (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Seite 113 Výstraha: Emisní hodnota vibrací Aku sekačka na se může během skutečného použí- vání elektrického přístroje odlišovat od uve- trávu 40 V ....PRMA 40-Li C1 Napětí motoru .....40 V dené hodnoty, v závislosti na způsobu, kte- (2x 20 V) rým je elektrický přístroj používán.
  • Seite 114 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Doba nabíjení (minut) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1...
  • Seite 115 vážná zranění. Aby nedošlo Ukazatel stavu naplnění na ke zranění nebo škodám, pře- zachytávacím koši na trávu čtěte si následující bezpečnost- ní pokyny a bezpodmínečně Ukazatel stavu naplnění otevřen: je dodržujte. Také se seznamte Sběrný koš na trávu je prázdný se všemi ovládacími prvky.
  • Seite 116 cizí předměty, které by mohly • Nepoužívejte přístroj za deště, při špatném počasí, v mokrém být zachyceny a odhozeny. • Noste vhodný pracovní oděv, okolí nebo na mokré trávě. Pracujte pouze za denního svět- jako jsou pevné boty s protisklu- zovou podrážkou a robustní...
  • Seite 117 • Nepoužívejte zařízení v blízkosti • Nikdy nepracujte bez za- chytávacího koše na trávu ani vznětlivých kapalin nebo plynů. bez ochrany proti nárazu. Vždy Při nerespektování hrozí nebez- se zdržujte v bezpečné vzdá- pečí požáru nebo výbuchu. • Vypněte zařízení, vytáhněte lenosti od vyhazovacího otvoru.
  • Seite 118 Údržba a skladování: PARKSIDE. To může vést k úrazu elektrickým proudem nebo k po- • Před uskladněním přístroje v žáru. uzavřených prostorách nechte Elektrická bezpečnost: motor vychladnout. • Při údržbě vsazených nožů dbejte na to, že i když je vy- •...
  • Seite 119 Montáž spodního držadla 2. Zatlačte plastové výstupky (13a) za- chytávacího koše na trávu (13) přes 1. Posuňte nástavec (3a) na spodní soutyčí zachytávacího koše na trávu držadlo (3). Otvor ve spodním držadle (13b). (3) se musí shodovat s otvorem v Mulčovací...
  • Seite 120 Akumulátorovu sekačku na trávu lze Ukazatel stavu naplnění zavřen: provozovat pouze se dvěma vlože- Zachytávací koš na trávu je plný nými akumulátory série (PARKSIDE) X 20 V Team. Nastavení výšky sečení 1. Postavte přístroj na rovný podklad. Přístroj má 7 poloh k nastavení výšky 2.
  • Seite 121 Kontaktní klíč lze zastrčit pouze počtem otáček. V případě příliš malého odporu se v jedné poloze. Dbejte na vodicí drážku na otvoru vedle akumu- počet otáček motoru upraví. látorů a na kontaktním klíči (10) Kontrola stavu nabití (viz malý obrázek 4.
  • Seite 122 • Na svazích pracujte vždy příčně po Při manipulaci s nožem noste ruka- úbočí. Buďte zvlášť opatrní při pohy- vice. bech dozadu a tažení přístroje. • Přístroj vyčistěte po každém použití tak, Před jakoukoliv údržbou a čištěním jak je popsáno v kapitole „Čištění/ vypněte zařízení, vytáhněte kontakt- údržba“.
  • Seite 123 nože (24) proti směru hodinových ruči- Elektrické přístroje nepatří do do- ček pomocí klíče na šrouby (SW14) z mácího odpadu. vřetena motoru (25). 3. Nový nůž (23) namontujte v opačném Směrnice 2012/19/EU o odpadních elekt- pořadí. Dbejte na to, aby byl nůž (23) rických a elektronických zařízeních (OEEZ): správně...
  • Seite 124 pro kompostování nebo ji rozdělte jako zenka) a písemně krátce popíšete, v čem mulčovací vrstvu pod křoviny a stromy. spočívá závada a kdy k ní došlo. Bude-li závada kryta naší zárukou, zís- Náhradní díly/ káte zpět opravený nebo nový výrobek. příslušenství...
  • Seite 125 Postup v případě uplatňování Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu auto- rizovanému servisu vyčištěný a s upozorně- záruky Pro zajištění rychlého zpracování vaší ním na závadu. žádosti, prosím, postupujte podle následu- Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně jících pokynů: jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, •...
  • Seite 126 Hledání chyb Možná příčina Odstranění závady Problém Zkontrolujte stav nabití akumulátoru. Akumulátor ( 9) je Nabíjení baterie (dodržujte prázdný samostatný návod k obsluze pro akumulátor a nabíječku) Vložte baterii (dodržujte Akumulátor ( 9) není samostatný návod k obsluze pro vložen akumulátor a nabíječku) Přístroj nelze zapnout Defektní...
  • Seite 127 Obsah Ukazovateľ naplnenia ....136 Nastavenie výšky rezu ....136 Vloženie/vybratie akumulátora ..137 Úvod........127 Používanie podľa určenia ..127 Zapnutie a vypnutie ....... 137 Režim Automatika/Eko ....137 Všeobecný popis ......128 Objem dodávky ......128 Kontrola stavu nabitia akumulátora.. 137 Opis funkcie .........
  • Seite 128 (Parkside) Okrem toho sa dá prístroj výškovo prestaviť v X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú na- 7 polohách a má kolesá s ľahkým chodom. bíjať iba s nabíjačkami série (Parkside) Funkcia jednotlivých prvkov obsluhy je uve- X 20 V TEAM. dená v nasledujúcich popisoch.
  • Seite 129 Technické údaje stavenia. 40 V akumulátorová Výstraha: kosačka na trávu ..PRMA 40-Li C1 Emisná hodnota vibrácií sa môže počas skutočného používania Napätie motora ...40 V (2x 20 V) Prúd motora I ........16 A elektrického prístroja od uvádzanej...
  • Seite 130 Odporúčame vám prevádzkovať tento prí- Odporúčame vám nabíjať tieto akumuláto- stroj výlučne s nasledujúcimi akumulátormi: ry výlučne s nasledujúcimi nabíjačkami: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 A3, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Čas nabíjania (min) PAP 20 A2 PAP 20 B3...
  • Seite 131 Bezpečnostné pokyny Elektrické prístroje nepatria do do- mového odpadu. V tomto odseku sú uvedené základ- né bezpečnostné pokyny pri práci Okruh kosenia so zariadením. Signalizácia stavu nabitia a spína- Všeobecné bezpečnostné cie tlačidlo na oblúkovom držadle pokyny Poloha spodného držadla DÔLEŽITÉ...
  • Seite 132 mieňať iba spolu ako súprava. Príprava: • Nikdy nedovoľte deťom alebo • Pri prístrojoch s viacerými reza- cími nástrojmi buďte opatrní, iným osobám, ktoré nepoznajú návod na používanie, aby pretože pohyb noža môže viesť používali prístroj. Miestne pred- k rotácii ostatných nožov. pisy môžu stanoviť...
  • Seite 133 rýchlosti. Buďte zvlášť opatrní, • Nikdy nepracujte s poškodeným keď prístroj otáčate, priťahujete alebo neúplným prístrojom ho k sebe alebo idete dozadu. ani neupravujte prístroj bez • Prístroj zapnite s opatrnosťou súhlasu výrobcu. Prístroj nikdy podľa pokynov v tomto návode nepoužívajte s poškodenými na obsluhu.
  • Seite 134 • Nepoužívajte žiadne príslušen- • Motor nechajte ochladiť, skôr stvo, ktoré bolo odporúčané než ho odložíte do uzatvore- spoločnosťou PARKSIDE. To ných priestorov. • Pri údržbe noža dávajte pozor môže viesť k zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru. na to, aby aj po vypnutí zdroja napätia sa nože mohli pohy-...
  • Seite 135 Upnite držiak kábla (14) na horný (1) na obsluhu vášho aku- mulátora a vašej nabí- a dolný (3) držiak a tým zafixujete ká- jačky série (PARKSIDE) bel prístroja (15). X 20 V Team. Podrob- nejší opis k nabíjaniu a Uvoľnite krídlové matice (2+5) a ďalšie informácie nájde-...
  • Seite 136 Odobratie mulčovača Vyprázdnenie zberného koša na trávu 4. Nadvihnite ochranu proti odrazeným predmetom. 5. Zatlačte oblúk (18a) na mulčovači a 1. Vyberte zberný kôš na trávu. vyberte mulčovač (18). 2. Zberný kôš na trávu podržte za držadlo (13c). Obsluha 3. Zberný kôš na trávu vyklopte pomocou prídavného držadla (13d).
  • Seite 137 Eco a režimom Turbo. akumulátormi série (PARKSIDE) X 20 V Team. Svietením LED indikátora (21) vidíte, v ktorom režime sa nachádza akumulátorová 1. Zariadenie položte na rovnú plo- kosačka na trávu.
  • Seite 138 Rozdiel medzi kosením trávy Stav nabitia akumulátora je signalizovaný a mulčovaním trávy rozsvietením príslušných LED žiaroviek. Svietia 3 LED (červená, oranžová a zelená): Pri používaní mulčovača (18) sa pokosená tráva nezachytáva do zberného koša na Akumulátor je nabitý Svietia 2 LED (červená a oranžová): trávu, ale sa rozdrobuje a rozdeľuje na Akumulátor je čiastočne nabitý...
  • Seite 139 Všeobecné čistiace a Skladovanie údržbárske práce Uvoľnite krídlové matice (2+5) a sklopte dohromady horné držadlo (1) a spodné dr- Prístroj nestriekajte vodou. Existuje nebezpečenstvo zá- žadlo (3), aby prístroj zaberal menej miesta. Pritom sa nesmie zaseknúť kábel prístroja. sahu elektrickým prúdom. •...
  • Seite 140 Náhradné diely/ V závislosti od národných zákonov, máte tieto možnosti: Príslušenstvo • vrátenie na predajnom mieste, • odovzdanie na oficiálnom zbernom Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane mieste, • zaslanie späť výrobcovi/distribútorovi. www.grizzlytools.shop Netýka sa to dielov príslušenstva a pomoc- Ak by sa mali vyskytnúť...
  • Seite 141 Záruka na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu Vážená zákazníčka, vážený zákazník, považovať za opotrebované diely (napr. nôž, skrutka noža) alebo na poškodenia Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od na krehkých dieloch (napr. spínač). dátumu zakúpenia.
  • Seite 142 Service-Center ako nadmerný tovar na náklady príjem- cu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými čas- Servis Slovensko ťami príslušenstva dodanými pri zakúpe- Tel.: 0850 232001 ní a zabezpečte dostatočne bezpečné E-Mail: grizzly@lidl.sk prepravné balenie. IAN 434680_2304 Servisná...
  • Seite 143 Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Kontrola stavu nabitia akumu- látora, Nabite akumulátor (zohľadnite Akumulátor ( 9) vybitý samostatný návod pre akumulá- tor a nabíjačku) Založte akumulátor (zohľadnite Akumulátor ( 9) nie je pri- samostatný návod pre akumulá- pojený tor a nabíjačku) Prístroj neštartuje Porucha odblokovacie tlačid-...
  • Seite 144 Sadržaj Bevezető ........144 Akkumulátor behelyezése/kivétele .. 154 Rendeltetésszerű használat ..144 Be- és kikapcsolás ......154 Általános leírás ......145 Auto-/Eco-mód ......154 Szállítási terjedelem ...... 145 Akkumulátor töltöttségi szintjének Működés leírása ......145 ellenőrzése ........155 A készülékkel történő munkavégzés . 155 Áttekintés ........
  • Seite 145 Ezen kívül a készülék 7 kezelésből eredő károkért. különböző magasságban beállítható és A készülék a (PARKSIDE) X 20 V TEAM so- könnyen forgó kerekei vannak. A keze- rozat része és a (PARKSIDE) X 20 V TEAM lőelemek funkciója az alábbi leírásban sorozat akkumulátoraival üzemeltethető.
  • Seite 146 Műszaki adatok megállapításra és felhasználható az elekt- romos kéziszerszám egy másik készülékkel történő összehasonlítására. Akkus funyíró 40 V ..PRMA 40-Li C1 Motorfeszültség U ... 40 V ; (2-szer 20 V) A megadott rezgéskibocsátási érték a kimaradás előzetes megbecsüléséhez is Motoráram I ........
  • Seite 147 (Parkside) X 20 V TEAM Javasoljuk, hogy ezeket az akkumulátoro- sorozat töltőivel szabad tölteni. kat az alábbi töltőkkel töltse: PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, Javasoljuk, hogy ezt a készüléket kizárólag PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1 az alábbi akkumulátorokkal üzemeltesse: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3,...
  • Seite 148 Kapcsolja ki a motort és húzza ki az Figyelmesen olvassa el a használati érintkező kulcsot a beállító-, és tisztí- útmutatót. tó munkálatok megkezdése előtt. Viseljen védőkesztyűt. Viseljen szemés fülvédőt. Biztonsági utasítások Ne tegye ki a készüléket Ez a fejezet a készülékkel történő nedvességnek.
  • Seite 149 ütközésvédelem vagy fűgyűjtő lyek csak felügyelet mellett hasz- nálhatják, vagy ha felvilágosítot- kosár), a vágókészülék alkatré- ták őket a készülék biztonságos szei vagy a csapok hiányoznak, használatáról és megértették az elkoptak vagy megsérültek. A ebből eredő veszélyeket. kopott vagy sérült vágópen- géket és rögzítőcsapokat csak Előkészítés: készletben szabad kicserélni a...
  • Seite 150 • Ügyeljen a stabil álló helyzetre a szüléket, amikor a szállításhoz meg kell dönteni, ha a fűhöz munkavégzés közben, különösen lejtőkön. Mindig a lejtőhöz képest más felületeken kell keresztül- keresztirányba dolgozzon, soha menni és amikor a készüléket a ne felfelé vagy lefelé. Legyen vágandó...
  • Seite 151 • Hagyja lehűlni a készüléket, mi- • Ne használjon olyan tartozéko- előtt leállítja egy zárt helyiség- kat, amelyeket a PARKSIDE nem ben. ajánl. Ez áramütést vagy tüzet • A vágókések karbantartása so- okozhat. rán ügyeljen arra, hogy a vágó-...
  • Seite 152 Felső szár szerelése Elektromos biztonság: • A töltőkészülék csatlakozódu- 1. Csúsztassa a tartozékot (3a) az alsó szárra (3). Az alsó száron (3) lévő gójának illeszkednie kell a csat- lakozóaljzatba. A csatlakozót lyuknak egybe kell esnie a tartozékon (3a) lévő lyukkal. semmilyen módon nem szabad megváltoztatni.
  • Seite 153 2. Hajtsa a fűgyűjtő kosár (13) műanyag 6. Akassza ki a fűgyűjtő kosarat (13). füleit (13a) a fűgyűjtő kosár állványra 7. Hajtsa vissza az ütközésvédelmet (4) a (13b). készülékházra (12). Mulcsozó készlet A készülékkel nem szabad ütközésvédelem vagy fűgyűj- tő kosár nélkül dolgozni. Mulcsozó...
  • Seite 154 áll fenn. Be- és kikapcsolás Auto-/Eco-mód Az akkumulátoros fűnyírót két be- Az akkumulátoros fűnyíró az indulásnál helyezett, (PARKSIDE) X 20 V Team automatikusan az utolsóként használt üzem- gyártmányú akkumulátorral lehet módban indul el. A kapcsológomb (20) működtetni. megnyomásával válthat az Auto, Eco és Turbó...
  • Seite 155 Turbó üzemmód: Az akkumulátoros fűnyíró hogy a készülék ne legyen túlterhelve. Különben a motor megsérül. magas fordulatszámmal • Lejtőkön mindig a lejtőhöz képest ke- indul. Túl csekély ellenál- lás esetén a motor fordu- resztirányba dolgozzon. Legyen külö- nösen óvatos a hátrafelé menetben és latszám illesztésre kerül.
  • Seite 156 Tisztítás/karbantartás Kés csere A használati útmutatóban Ha a kés tompa, akkor szakemberek meg- nem részletezett munkákat fenhetik. Ha a kés megsérült vagy nincs egyik megbízott ügyfélszol- egyensúlyban, akkor cserélje ki. gálatunkkal végeztesse. Csak eredeti alkatrészeket 1. Fordítsa meg a készüléket. 2.
  • Seite 157 Ártalmatlanítás/ használt-akkumulátor gyűjtőhelyen adhatja le, ahol azok környezetbarát újrahasz- Környezetvédelem nosításra kerülnek. Érdeklődjön a helyi A készülék ártalmatlanítása előtt vegye ki hulladékkezelő szolgáltatónál vagy szer- az akkumulátort a készülékből. Gondoskod- vizközpontunkban. jon a készülék, a tartozékok és a csomago- Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat le- lás környezetbarát újrahasznosításáról.
  • Seite 158 Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Akkumulátor töltöttségi szint ellenőrzése, Akkumulátor feltöltése (vegye Akkumulátor ( 9) lemerült figyelembe az akkumulátor és a töltő külön használati útmutatóját) Helyezze be az akkumulátort Akkumulátor ( 9) nincs (lásd „Akkumulátor kivétele/ behelyezve behelyezése”) A készülék nem indul kireteszelő...
  • Seite 159 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: 40 V akkus fűnyíró IAN 434680_2304 A termék típusa: PRMA 40-Li C1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225...
  • Seite 160 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Seite 161 Spis tresci Regulacja wysokości koszenia ..171 Wkładanie / wyjmowanie akumulatora Wstęp ........161 ..........171 Załączanie i wyłączanie ....171 Przeznaczenie ......161 Opis ogólny ......162 Tryb Auto/Eco ......172 Sprawdzanie stanu naładowania Zakres dostawy ......162 Opis działania ......162 akumulatora .........
  • Seite 162 Dodatkowo Urządzenie jest częścią serii (Parkside) urządzenie można przestawiać na 7 róż- X 20 V TEAM i może być zasilane za nych wysokości i jest ono wyposażone w pomocą...
  • Seite 163 Podana wartość emisji drgań może zostać Kosiarka użyta także do wstępnego oszacowania akumulatorowa 40 V.. PRMA 40-Li C1 Napięcie silnika U ..40 V stopnia narażenia. (2x 20 V) Prąd silnika I ........16 A Ostrzeżenie:...
  • Seite 164 (na przykład czas, w którym TEAM można ładować tylko za pomocą elektronarzędzie jest wyłączone, ładowarek z serii (Parkside) X 20 V TEAM. oraz czas, w których jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje Zalecamy użytkowanie urządzenia bez obciążenia).
  • Seite 165 Wskaźnik poziomu napełnienia na Niebezpieczeństwo obrażeń gene- koszu na trawę rowanych przez odrzucane elemen- Wskaźnik poziomu napełnie- nia otwarty: Kosz na trawę jest Osoby postronne trzymaj z dala od urządzenia. pusty Ostrożnie - ostre noże tnące! Trzy- Wskaźnik poziomu napełnie- maj z dala stopy i dłonie.
  • Seite 166 PÓŹNIEJSZEGO WYKORZY- • Nigdy nie używaj urządzenia, gdy w pobliżu znajdują się STANIA. ludzie, w szczególności dzieci W przypadku niewłaściwe- i zwierzęta domowe. Dzieciom go użycia urządzenie może nie wolno bawić się urządze- spowodować poważne ob- niem. rażenia ciała. Aby uniknąć •...
  • Seite 167 wać rotację pozostałych noży. na zboczu. Nigdy nie pracuj na • Używaj tylko części zamiennych zbyt stromych zboczach. • Prowadź urządzenie w tem- i akcesoriów dostarczonych i zalecanych przez producenta. pie spacerowym. Zachowaj szczególną ostrożność podczas Stosowanie nieautoryzowanych części prowadzi do natychmia- odwracania urządzenia, przy- ciągania go do siebie lub cho- stowej utraty praw gwarancyj-...
  • Seite 168 lub opuszczasz nim koszoną zapchania kanału wyrzuto- powierzchnię. wego, • Otwór wyrzutowy trawy musi - przed sprawdzeniem, być zawsze czysty i drożny. oczyszczeniem lub wykona- Ściętą trawę usuwaj tylko po niem pracy przy urządzeniu, zatrzymaniu urządzenia. - po natrafieniu na ciało obce. •...
  • Seite 169 • Sprawdź, czy stosowane są tyl- ko zapasowe noże dopuszczo- Montaż ne przez producenta. • Nie używać akcesoriów, które nie są zalecane przez PARKSIDE. • Wykonuj tylko te prace, które potrafisz Może to spowodować poraże- samodzielnie przeprowadzić. nie elektryczne lub pożar.
  • Seite 170 Montaż dolnego Montaż kosza na trawę trzonka rączki 1. Wciśnij uchwyt (13c) kosza na trawę 1. Wsunąć nasadkę (3a) na dolny trzonek (13) w górną powierzchnię kosza (13). 2. Załóż wypustki plastikowe (13a) ko- (3). Otwór w dolnym trzonku (3) musi się...
  • Seite 171 Akumulatorowa kosiarka do trawy Regulacja wysokości może pracować tylko z dwoma włożonymi akumulatorami serii koszenia (Parkside) X 20 V Team. Urządzenie ma 7 pozycji do ustawiania wysokości cięcia: 1. Postaw urządzenie na płaskiej 25/30/38 mm - niska wysokość koszenia powierzchni.
  • Seite 172 2. Podnieś pokrywę (8) na obudo- nalizuje, w jakim trybie znajduje się aku- wie urządzenia i wsuń do urzą- mulatorowa kosiarka do trawy. dzenia naładowane akumulato- Tryb Auto: Akumulatorowa kosiarka do ry (9) po prowadnicy szynowej. Słychać ich zatrzaśnięcie. trawy dostosowuje prędkość 3.
  • Seite 173 Praca z urządzeniem Różnica między koszeniem a mulczowaniem trawy Proszę przestrzegać zasad ochrony przed hałasem i miejscowych prze- Podczas użytkowania zestawu do mulczo- wania (18) skoszona trwa nie wędruje do pisów prawa. kosza na trawę lecz jest rozdrabniana i Regularne koszenie pobudza trawę do roz- rozdzielana na powierzchni trawnika.
  • Seite 174 Ogólne prace związane z we ustawienie noża (23) (patrz rys. czyszczeniem i konserwacją i mocne dokręcenie śruby noża (24). Nie spryskuj urządzenia wodą. Ist- Przechowywanie nieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Odkręcić nakrętki motylkowe (2+5) i złożyć górny trzonek (1) oraz dolny trzo- •...
  • Seite 175 gunów kawałkiem taśmy klejącej w celu Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elek- ochrony przed ewentualnym zwarciem. tronicznego: Konsumenci są prawnie Nie otwieraj akumulatora. zobowiązani po zakończeniu okresu żywotności urządzeń elektrycznych i elek- • Ściętej trawy nie wrzucaj do kontenera na śmieci, lecz złóż...
  • Seite 176 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 177 Service-Center wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Serwis Polska reklamacji. Tel.: 22 397 4996 • Uszkodzony produkt mogą Państwo (Opłata za połączenie zgodna wysłać po skontaktowaniu się z z cennikiem operatora) naszym działem obsługi klienta, za- E-Mail: grizzly@lidl.pl łączając dowód zakupu (paragon) i IAN 434680_2304...
  • Seite 178 Wykrywanie błędów Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Problem Sprawdź stan naładowania aku- mulatora, 9) rozłado- Akumulator ( naładuj akumulator (przestrze- wany gaj oddzielnej instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki) Włóż akumulator (przestrzegaj Akumulator ( 9) nie jest oddzielnej instrukcji obsługi aku- włożony mulatora i ładowarki) Urządzenie nie Przycisk zwalniający (...
  • Seite 179 Indhold Introduktion ......179 Isætning/udtagning af batterier ..188 Anvendelsesformål ....179 Tænding og slukning ..... 188 Generel beskrivelse ....180 Auto-/Eco-tilstand ......189 Leveringsomfang ......180 Kontrol af batteriets ladetilstand ..189 Funktionsbeskrivelse ...... 180 Arbejde med produktet ....189 Forskel mellem plæneklipning og Oversigt ........
  • Seite 180 Ved erhvervsmæssig brug Den er udstyret med en kraftig elmotor, et bortfalder garantien. robust kunststofkabinet, en sikkerhedsafbryder, Dette apparat er del af (PARKSIDE) en stødsikring og en græsopsamlingskurv. X 20 V TEAM-serien og kan bruges med Derudover er apparatet højdejusterbart i 7 genopladelige batterier fra X 20 V TEAM-...
  • Seite 181 = 3 dB Opladningstid Lydeffektniveau (L målt ....91,0 dB; K = 2,05 dB Dette produkt er en del af (Parkside) X 20 V garanteret ......... 95 dB Vibration (a ) ved bøjlegrebet TEAM-serien og kan anvendes sammen højre ....1,97 m/s ;...
  • Seite 182 Dette produkt kan kun anvendes med øl- Vi anbefaler, at du oplader disse batterier med følgende opladere: gende genopladelige batterier: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 A3, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Opladningstid (min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3...
  • Seite 183 Særlige Elektriske apparater må ikke borts- sikkerhedsanvisninger kaffes som husholdningsaffald. VIGTIGT Klippecirkel LÆS BETJENINGSVEJLEDNIN- GEN OMHYGGELIGT. Ladetilstandsvisning og -kontakt ved OPBEVAR BETJENINGSVEJLED- bøjlegrebetebet NINGEN TIL SENERE BRUG. Position nederste styrestang Dette apparat kan forårsage alvorlige kvæstelser, hvis Låsning af den nederste styrestang det anvendes forkert.
  • Seite 184 • Brug aldrig apparatet, mens ningsskilte skal udskiftes. personer - især børn og husdyr Arbejde med apparatet: - er i nærheden. Børn må ikke lege med apparatet. • Brugeren er ansvarlig for ulyk- Hold fødder og hænder på ker eller skader på andre men- afstand af roterende dele un- nesker eller deres ejendom.
  • Seite 185 trykke på styrestangen, så for- krævende arbejde. Brug ikke hjulene af apparatet løftes en apparatet til formål, det ikke er smule. Kontroller altid, at begge beregnet til. hænder befinder sig i arbejds- • Brug aldrig apparatet i nærhe- stillingen, inden apparatet sæt- den af antændelige væsker eller tes tilbage på...
  • Seite 186 Hold værktøjerne skarpe og rene, så du kan arbejde be- af betjeningsvejledningen til dit genopladelige batteri dre og mere sikkert. Overhold og din oplader i (PARKSIDE) forskrifterne for vedligeholdelse. X 20 V Team-serien. En de- • Bær beskyttelseshandsker, hvis taljeret beskrivelse af oplad- du skifter skæreindretningen.
  • Seite 187 Montering af den 2. Kræng kunststofstroppen (13a) af nederste styrestang græsopsamlingskurven (13) hen over græsopsamlingskurv-stativet (13b). 1. Skub påsætningsstykket (3a) på den Mulkekit nederste styrestang (3). Boringen i den nederste styrestang (3) skal stemme Påsætning af mulchkit overens med boringen i påsætnings- stykket (3a).
  • Seite 188 ( 26). Den batteridrevne plæneklipper kan Niveauvisning åben: kun anvendes med to isatte geno- tom græsopsamlingskurv pladelige batterier fra (PARKSIDE) X 20 V Team-serien. Niveauvisning lukket: fyldt græsopsamlingskurv 1. Stil produktet på et jævn underlag. 2. Løft afdækningen ( 8) ved Indstilling af klippehøjde...
  • Seite 189 Kontrol af batteriets 5. Tryk på udløserknappen (16) og ladetilstand hold den trykket, mens du trækker i starthåndtaget (17). Slip udlø- serknappen (16). Ladetilstandsvisningen ( 22) signaliserer 6. Slip starthåndtaget (17) for at ladetilstanden af det genopladelige batteri slukke apparatet. 9) under driften eller hvis du trykker på...
  • Seite 190 Almindelige former Kniven roterer i et par se- for rengørings- og kunder, efter at apparatet er vedligeholdelsesarbejde slukket. Rør ikke ved den ro- terende kniv. Der er fare for personskader. Sprøjt aldrig vand på appa- ratet. Der er fare for elektrisk Forskel mellem plæneklipning stød.
  • Seite 191 Opbevaring vetid. På denne måde garanteres en miljø- og ressourcebesparende genanvendelse. Løsn vingemøtrikkerne (2+5) og fold den Afhængigt af hvordan det implementeres øverste styrestang (1) og den nederste sty- i national lovgivning, har du følgende mu- ligheder: restang (3) sammen, så apparatet optager mindre plads.
  • Seite 192 Reservedele/Tilbehør Med reparationen eller ombytningen be- gynder garantiperioden ikke forfra Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Garantiperiode og lovpligtige produktansvarskrav Hvis du har problemer med bestillingspro- Garantiperioden bliver ikke forlænget af cessen, bedes du bruge kontaktformularen. garantien. Dette gælder også for ombyt- tede og reparerede dele.
  • Seite 193 • Hav ved alle forespørgsler kasse- Ufrankerede - som voluminøs pakke, eks- bonen og identifikationnummeret pres eller som en anden specialforsendelse (IAN 434680_2304) parat som doku- indsendte apparater bliver ikke modtaget. mentation for købet. Vi bortskaffer dine defekte indsendte ap- parater gratis. •...
  • Seite 194 Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Kontroller opladningstilstanden, oplad det genopladelige batteri Det genopladelige batteri (vær opmærksom på den 9) er tomt særskilte betjeningsvejledning til det genopladelige batteri og opladeren) Det genopladelige batteri Isæt batteriet (se "Isætning/ 9) er ikke isat udtagning af batteriet") Apparat starter ikke Udløserknappen (...
  • Seite 196 Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der 40 Volt Akku-Rasenmäher Modell: PRMA 40-Li C1 Seriennummer 000001 - 035000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Seite 197 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the 40V Cordless Lawn Mower model PRMA 40-Li C1 Serial number 000001 - 035000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 198 CE originale Nous certifions par la présente que la Tondeuse sans fil 40 V série PRMA 40-Li C1 Numéro de série 000001 - 035000 est conforme depuis aux directives EU actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 199 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de 40 volt accu-gazonmaaier bouwserie PRMA 40-Li C1 Seriennummer 000001 - 035000 de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 apparaat incl. Smart-accu Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 200 CE original Mediante la presente declaramos que el Cortacésped recargable de 40 V de la serie PRMA 40-Li C1 Número de serie 000001 - 035000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Seite 201 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tosaerba ricaricabile 40 Volt serie di costruzione PRMA 40-Li C1 numero di serie 000001 - 035000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 202 CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku sekačka na trávu 40 V konstrukční řady PRMA 40-Li C1 Pořadové číslo 000001 - 035000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 203 CE Týmto potvrdzujeme, že 40 V akumulátorová kosačka na trávu konštrukčnej rady PRMA 40-Li C1 Poradové číslo 000001 - 035000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 204 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a az 40 V akkus fűnyíró típussorozat: PRMA 40-Li C1 Sorozatszám 000001 - 035000 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 205 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Kosiarka akumulatorowa 40 V typu PRMA 40-Li C1 Numer seryjny 000001 - 035000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 206 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at 40 Volt batteridreven plæneklipper serien PRMA 40-Li C1 Seriennummer 000001 - 035000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparat inkl.
  • Seite 208 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Plano de explosión • Vista esplosa Rozvinuté náčrtky • Výkres náhradných dielov Robbantott ábra • Robbantott ábra Rysunek samorozwijający • Eksplosionstegning 2023-10-25_rev02_ts...
  • Seite 212 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...