Herunterladen Diese Seite drucken
Remington G4 Graphite Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für G4 Graphite Serie:

Werbung

G4 Graphite Series Personal Groomer
PG4005
I remington-europe.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Remington G4 Graphite Serie

  • Seite 1 G4 Graphite Series Personal Groomer PG4005 I remington-europe.com...
  • Seite 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Seite 4 ENGLISH PARTS 1. On/Off switch 7. Precision trimmer 2. Charging indicator light 8. Nose, ear, eyebrow trimmer 3. Charging connector 9. Mini foil shaver 4. Wide trimmer Not shown: 5. Adjustable comb • Adaptor 6. Attachment guide combs • Travel pouch CHARGING YOUR APPLIANCE This appliance can be used “cordless”...
  • Seite 5 ENGLISH To Remove • Lift the tab on the back of the guide comb upwards until it comes free from the wide trimmer head. FITTING AND REMOVING THE ADJUSTABLE COMB • To fit, line up the rails on the comb with the slots on the sides of the groomer and slide the comb downwards onto the groomer.
  • Seite 6 ENGLISH HAIR CLIPPING Attachments Wide trimmer with adjustable comb Step 1: Nape of the neck Fit the wide trimmer and adjustable comb. Set the adjustable comb to the desired length. Hold the clipper with the blade teeth pointing upwards. Begin starting at the centre of the head at the base of the neck.
  • Seite 7 ENGLISH Contour edging: Hold the device with the cutting blade (teeth) facing you and at 90 degrees to the skin. Start with the edge of the beard/moustache line and, with the blade resting lightly against the skin, use slow controlled movements to create contoured lines. Close hair cutting: Use the fingers of one hand to lift the hair at the base of your head up off your neck.
  • Seite 8 Note: The mini foil shaver was designed to shave the detail areas around your beard/ moustache/sideburns. It was not designed to shave your entire face. For a close comfortable shave, guaranteed, use one of Remington’s electric shavers. CARE FOR YOUR GROOMER Care for your product to ensure a long lasting performance.
  • Seite 9 ENGLISH • Used batteries must be removed from the appliance and disposed of at an appropriate official recycling/collection point. • Do not attempt to operate the shaver once you have opened it. ADAPTER SPECIFICATIONS Manufacturer address and Spectrum Brands (UK) Limited, Regent Mill, Fir Street, registration number Failsworth, Manchester M35 0HS Company number: 02394603...
  • Seite 10 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Seite 11 DEUTSCH • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. • Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflächen in Berührung. • Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz.
  • Seite 12 DEUTSCH AUFSÄTZE ANBRINGEN UND ENTFERNEN DER AUFSÄTZE (ABB. A) Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie Ausätze anbringen oder entfernen. • Um einen Aufsatz zu entfernen, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis er sich löst und heben Sie ihn dann vom Gerät ab. •...
  • Seite 13 DEUTSCH DREITAGE-STOPPELLOOK UND KÖRPERHAARPFLEGE Aufsätze Breiter Trimmer mit fixiertem 1,5 mm-Kamm Dreitage-Stoppellook: Lassen Sie die Bartstoppeln auf eine Länge wachsen, die ein wenig länger als Ihr gewünschter Look ist. Setzen Sie den fixierten 1,5 mm-Kamm auf den breiten Trimmeraufsatz. Führen Sie den Trimmer gegen die Wuchsrichtung durch das Barthaar. Formen Sie die Ränder des Stoppelbarts mithilfe des Präzisionstrimmeraufsatzes.
  • Seite 14 DEUTSCH 4. SCHRITT - Oberkopf Stellen Sie den Kamm auf eine längere Schnittlänge (bis 20 mm) und schneiden Sie dann das Haar der oberen Kopfpartie gegen die Richtig, in die das Haar normalerweise wächst. Beginnen Sie immer am Hinterkopf zu schneiden. Koteletten trimmen •...
  • Seite 15 DEUTSCH DETAILTRIMMEN VON NASE, AUGENBRAUEN UND OHREN Aufsätze Nasen-, Ohren- und Augenbrauentrimmer NASE UND OHREN: Setzen Sie den Nasen- und Ohrentrimmer auf. Setzen Sie den Nasen-, Ohren- und Augenbrauentrimmer auf. Führen Sie den Aufsatz vorsichtig ins Nasenloch oder ins Ohr ein. Bewegen Sie den Aufsatz vorsichtig hinein und heraus und drehen Sie gleichzeitig den Griff des Geräts.
  • Seite 16 Bart, Schnurrbart und Koteletten konzipiert. Er ist nicht für eine Vollrasur ausgelegt. Benutzen Sie für eine zuverlässige, gründliche und sanfte Rasur einen Elektrorasierer von Remington. PFLEGE IHRES GERÄTS Pflegen Sie Ihr Gerät, um noch lange Freude damit zu haben. Wir empfehlen Ihnen die Reinigung nach jeder Anwendung.
  • Seite 17 DEUTSCH RECYCLING Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoffe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien immer an einer offiziellen Recyclingstelle.
  • Seite 18 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Seite 19 NEDERLANDS ONDERDELEN 1. Aan/uit schakelaar 7. Precisietrimmer 2. Oplaadindicatie 8. Neus, oor & wenkbrauwtrimmer 3. Laderaansluiting 9. Mini scheerfolie 4. Brede trimmer Niet afgebeeld: 5. Verstelbare opzetkam • Adapter 6. Opzetkammen • Opbergetui UW APPARAAT OPLADEN Dit apparaat kan ‘draadloos’ worden gebruikt door het met zijn interne oplaadbare batterij te gebruiken, of met ‘snoer’...
  • Seite 20 NEDERLANDS • Druk de achterzijde van de kam naar beneden totdat deze vastklikt. Verwijderen • Til het lipje aan de achterkant van de opzetkam omhoog totdat het loskomt van de brede trimmerkop. DE INSTELBARE KAM BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN • Om te bevestigen, lijn de rails op de kam uit met de sleuven aan de zijkanten van de groomer en schuif de kam naar beneden op de groomer.
  • Seite 21 NEDERLANDS Verzorging van lichaamshaar: Laat uw haar groeien tot een lengte die iets langer is dan de look die u probeert te bereiken. Bevestig de 3 mm vaste kam op de brede trimmer. Laat uw trimmer door uw lichaamshaar lopen tegen de richting van de haargroei in. HAAR KNIPPEN Opzetstukken Brede trimmer met verstelbare kam...
  • Seite 22 NEDERLANDS Maak de randen van de baard netjes met behulp van de detailtrimmer. CONTOUR TRIMMEN EN KORT KNIPPEN Opzetstukken Brede trimmer Contour trimmen: Houd het apparaat met het snijblad (de tanden) naar u toe en op 90 graden op de huid. Begin met de rand van de baard-/snorlijn en gebruik langzame, gecontroleerde bewegingen om lijnen met contouren te trimmen, waarbij het blad licht tegen de huid rust.
  • Seite 23 Het is niet ontworpen om uw hele gezicht te scheren. Gebruik voor een gegarandeerd glad en comfortabel scheerresultaat één van de elektrische scheerapparaten van Remington. UW APPARAAT VERZORGEN Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen. Wij raden aan om uw apparaat na elk gebruik te reinigen.
  • Seite 24 NEDERLANDS DE BATTERIJ VERWIJDEREN We raden aan om de oplaadbare batterij door een professional te laten verwijderen. Bepaalde delen van het scheerapparaat hebben scherpe randen en kunnen letsels veroorzaken als deze niet correct worden gehanteerd. • De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit. •...
  • Seite 25 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
  • Seite 26 FRANÇAIS • Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil. • Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. PIÈCES 1. Bouton marche/arrêt 7. Tondeuse précision 2. Témoin de charge lumineux 8. Tondeuse nez, oreilles, sourcils 3.
  • Seite 27 FRANÇAIS FIXATION ET RETRAIT DES GUIDES DE COUPE FIXES Fixation • Accrochez l’avant du guide de coupe sur les dents de la tondeuse large. • Poussez ensuite la partie postérieure du guide de coupe vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche correctement à...
  • Seite 28 FRANÇAIS Taillez les bords de la barbe naissante à l’aide de l’accessoire de tondeuse de précision. • Pour un meilleur contrôle de la longueur de votre barbe naissante, vous pouvez utiliser le guide de coupe ajustable et tailler votre barbe naissante progressivement, en commençant par un réglage de longueur supérieur jusqu’à...
  • Seite 29 FRANÇAIS TAILLE COUPE/LONGUE DE LA BARBE Accessoires Tondeuse large avec guide de coupe ajustable Tondeuse précision Fixez la tondeuse large et le guide de coupe ajustable. Réglez le guide de coupe ajustable sur la longueur désirée. Commencez à tailler la barbe sous le menton en suivant la ligne de la mâchoire. Remontez ensuite vers l’oreille et la limite supérieure de la barbe.
  • Seite 30 Remarque : La tête mini-rasoir a été conçu pour raser les zones ciblées autour de la barbe, de la moustache et des pattes. Il n’a pas été conçu pour raser tout votre visage. Pour un rasage précis et en tout confort, utilisez un des rasoirs électriques de Remington.
  • Seite 31 FRANÇAIS ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE Prenez soin de votre appareil pour assurer une performance de longue durée. Nous vous recommandons de nettoyer votre tondeuse après chaque utilisation. APRÈS CHAQUE UTILISATION • Éliminez les poils accumulés en brossant la tondeuse et les accessoires de têtes. •...
  • Seite 32 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS DE L’ADAPTATEUR Adresse du fabricant et numéro VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, d'enregistrement Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Numéro de modèle de PA-3215E l'adaptateur Tension d'entrée 100 - 240 V~ Fréquence de CA d'entrée 50/60Hz Tension de sortie 3.2 V Courant de sortie 1.5 A...
  • Seite 33 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Seite 34 ESPAÑOL PARTES 1. Interruptor de encendido/apagado 7. Cortador de precisión 2. Piloto indicador de carga 8. Accesorio para cejas, nariz y orejas 3. Conector del adaptador 9. Miniafeitadora de láminas 4. Cortador ancho No mostrados: 5. Peine guía ajustable • Adaptador 6.
  • Seite 35 ESPAÑOL • Presione la parte posterior del peine guía hacia abajo hasta que encaje en su sitio. Extracción • Levante la lengüeta de la parte posterior del peine guía hacia arriba hasta que se suelte del cabezal de corte ancho. COLOCAR Y QUITAR EL PEINE GUÍA AJUSTABLE •...
  • Seite 36 ESPAÑOL Coloque el peine guía fijo de 3 mm al cortador ancho. Pase el cortador por el cuerpo en dirección contraria a la del crecimiento del vello. RECORTE DE CABELLO Accesorios Cortador ancho con peine guía ajustable PASO 1: nuca Coloque el cortador ancho y el peine guía ajustable.
  • Seite 37 ESPAÑOL Trabaje en dirección ascendente hacia la oreja y la línea superior de la barba. Repase los bordes de la barba con el accesorio de corte de precisión. DEFINIR EL CONTORNO Y CORTE APURADO Accesorios Cortador ancho Definir el contorno: Sostenga el aparato con la cuchilla (púas) mirando hacia usted y en un ángulo de 90 grados con la piel.
  • Seite 38 Para obtener un afeitado bien apurado y cómodo, garantizado,utilice una de las afeitadoras eléctricas Remington. CUIDADO DEL APARATO Cuide el aparato para asegurar un rendimiento duradero. Se recomienda limpiar el aparato después de cada uso.
  • Seite 39 ESPAÑOL CAMBIO DE LA BATERÍA Se recomienda encarecidamente que la batería recargable sea retirada por un profesional. Algunas herramientas y partes de la carcasa de la afeitadora tienen bordes cortantes y pueden causar heridas si no se manipulan correctamente. • La batería debe retirarse del aparato antes de desecharse.
  • Seite 40 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Seite 41 ITALIANO PARTI 1. Interruttore on/off 7. Rifinitore di precisione 2. Indicatore luminoso di carica 8. Rifinitore naso, orecchie, sopracciglia 3. Connettore del caricatore 9. Mini rasoio 4. Rifinitore largo Non mostrato: 5. Pettine regolabile • Adattatore 6. Pettini accessorio • Custodia da viaggio CARICAMENTO DELL’APPARECCHIO Questo apparecchio può...
  • Seite 42 ITALIANO FISSAGGIO E RIMOZIONE DEI PETTINI ACCESSORI Per fissare • Agganciare la parte frontale del pettine accessorio ai denti del rifinitore largo. • Premere la parte posteriore del pettine accessorio verso il basso, fino a quando entra nel suo alloggiamento con un ‘click’. Per rimuovere •...
  • Seite 43 ITALIANO Montare il pettine fisso da 1.5 mm all’accessorio rifinitore largo. Passare il rifinitore lungo la barba in direzione contraria alla crescita del pelo. Ripulire i bordi della barba con l’accessorio rifinitore di precisione. • Per controllare meglio la lunghezza della barba, è possibile utilizzare il pettine regolabile e rifinire la barba con incrementi iniziando con una impostazione di lunghezza superiore fino a quando si otterrà...
  • Seite 44 ITALIANO RIFINITURA BARBA CORTA/LUNGA Accessori: Rifinitore largo con pettine regolabile Rifinitore di precisione Montare il rifinitore largo e il pettine regolabile. Impostare il pettine regolabile secondo la lunghezza desiderata. Iniziare a rifinire sotto il mento seguendo la linea della mascella. Lavorare verso l’alto in direzione dell’orecchio e la linea superiore della barba.
  • Seite 45 Nota: Il mini rasoio è stato progettato per radere le zone deidettagli intorno a barba/ baffi/basette. Non è stato progettato per radere tutto il volto. Per una rasatura accurata, confortevole e garantita, utilizzare uno dei rasoi elettrici Remington. MANUTENZIONE DEL VOSTRO RIFINITORE Trattate bene il vostro apparecchio per avere prestazioni durature nel tempo.
  • Seite 46 ITALIANO DOPO OGNI UTILIZZO • Eliminare con la spazzolina tutti i peli accumulati nel rifinitore e nelle testine. • Il modo più semplice e più igienico per pulire il rifinitore è quello di staccare la testina dal corpo del rifinitore e sciacquarla con acqua calda. •...
  • Seite 47 ITALIANO SPECIFICHE DELL’ADATTATORE Indirizzo del fabbricante e numero VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, di registrazione Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Numero di modello dell'adattatore PA-3215E Tensione di ingresso 100 - 240 V~ Frequenza di ingresso AC 50/60Hz Tensione di uscita 3.2 V Corrente di uscita 1.5 A...
  • Seite 48 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Seite 49 DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 7. Præcisionstrimmer 2. Indikatorlampe for opladning 8. Næse, øre og øjenbrynstrimmer 3. Opladningsstik 9. Mini folie barberhoved 4. Bred trimmer Ikke illustreret: 5. Justerbar kam • Adapter 6. Monterbare guidekamme • Rejsepose OPLAD DIT APPARAT Denne enhed kan bruges uden ledning, hvor den strømforsynes fra det indvendige genopladelige batteri.
  • Seite 50 DANSK PÅSÆTTELSE OG FJERNELSE AF FASTE GUIDEKAMME Påsættelse • Sæt guidekammens forkant ind over tænderne på det brede trimmerblad. • Skub guidekammens bagkant nedad, indtil den klikker på plads. Fjernelse • Løft opad i tappen på guidekammens bagkant, indtil den frigøres fra det brede trimmerhoved.
  • Seite 51 DANSK Pleje af kropshår: Lad dine hårene vokse ud, til de er lidt længere end det udseende, du ønsker. Sæt den faste 3 mm kam på det brede trimmerhoved. Før trimmeren gennem kropshårene imod hårenes vokseretning. KLIPNING AF HÅR Tilbehør Bredt trimmerblad med justerbar kam TRIN 1 –...
  • Seite 52 DANSK DEFINITION AF KANTER OG FINTRIMNING Tilbehør Bred trimmer Definerede kanter: Hold enheden med klingen (tænderne) vendt mod dig selv i en 90 graders vinkel i forhold til huden. Begynd med kanten af skæg-/overskæglinjen, og hold klingen hvilende mod huden, så du med langsomme kontrollerede bevægelser, kan lave definerede linjer mellem skægget og den glatbarberede hud.
  • Seite 53 DANSK Mikrostubbe: Detaljetilbehøret har Trim Shave Technology, som trimmer hårene ned til 0,2 mm, hvilket giver dig et look med mikrostubbe. Påsæt detaljetilbehøret. Hold detaljetilbehøret, så bladførerne på bladets underkant berører huden (på samme måde som du ville holde en barberskraber). Bladførerne på bladets underkant hjælper med at strække huden ud, mens du trimmer.
  • Seite 54 DANSK UDTAGNING AF BATTERI Vi anbefaler på det kraftigste, at det genopladelige batteri udtages af en fagkyndig. Dele af barbermaskinens kabinet og komponenter har skarpe kanter og kan forårsage tilskadekomst. • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres. •...
  • Seite 55 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Seite 56 SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 7. Precisionstrimmer 2. Indikatorlampa för laddning 8. Trimmer för näsa, öra och ögonbryn 3. Laddningsanslutare 9. Rakapparat med miniskärblad 4. Bred trimmer Visas ej: 5. Justerbar kam • Adapter 6. Måttkammar, tillbehör • Förvaringsväska LADDA APPARATEN Denna apparat kan användas sladdlös genom att använda det interna laddningsbara batteriet, eller med sladd genom att ansluta den till laddningsadaptern och sedan eluttaget.
  • Seite 57 SVENSKA Att avlägsna • Lyft fliken på baksidan av måttkammen uppåt tills den lossnar från den breda trimmern FÄSTA OCH AVLÄGSNA JUSTERBAR KAM • För att fästa kammen placerar du rälsen på kammen i linje med skårorna på sidan av trimmern och skjuter ned kammen ovanpå...
  • Seite 58 SVENSKA HÅRKLIPPNING Tillbehör Bred trimmer med justerbar kam STEG 1 – Nacklinjen Fäst den breda trimmern och den justerbara kammen. Ställ in den justerbara kammen till önskad längd. Håll klippmaskinen med bladtänderna pekande uppåt. Börja på mitten av huvudet vid nackens bas.
  • Seite 59 SVENSKA Konturer: Håll apparaten med skärbladet (tänderna) mot dig och i 90 graders vinkel mot huden. Börja med kanten av skägg-/mustachlinjen och med bladet vilande lätt mot huden, använd långsamma, kontrollerade rörelser för att skapa konturlinjer. Close hair cutting: Använd ena handens fingrar för att lyfta upp håret på bakhuvudet från nacken. Pekfingret bör täcka hårrötterna som du lyfter upp för att förhindra att de klipps av misstag.
  • Seite 60 SVENSKA Precisionstrimmning: Håll precisionstrimmertillbehöret längs med huden. Flytta den mot eller bort från skägghåret tills önskat resultat uppnås. Använd ett lätt tryck och kontrollerade rörelser. RENRAKADE KANTER Tillbehör Rakapparat med miniskärblad Håll trimmern så att minibladet försiktigt vidrör ansiktet. Använd korta, välkontrollerade rörelser för att raka runt skägget/mustaschen. Använd din fria hand för att sträcka ut huden.
  • Seite 61 SVENSKA Skär av tapparna som fäster batteriet på kretskortet. • Batteriet ska kasseras på ett säkert sätt. ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall.
  • Seite 62 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Seite 63 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Seite 64 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 65 SUOMI OSAT 1. Virtakytkin 7. Tarkkuustrimmeri 2. Latauksen merkkivalo 8. Nenä-, korva- ja kulmakarvojen trimmeri 3. Laturin liitäntä 9. mini teräverkollinen parranajokone 4. Leveä trimmeri Ei näy kuvassa: 5. Säädettävä kampa • Verkkolaite 6. Vaihdettavat ohjauskammat • Säilytyspussi LAITTEEN LATAAMINEN Tätä...
  • Seite 66 SUOMI Irrottaminen • Nosta ohjauskamman takana olevaa uloketta ylöspäin, kunnes se vapautuu leveästä trimmerin päästä. SÄÄDETTÄVÄ KAMMAN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN • Kiinnitä ohjaamalla kamman kiskot leikkurin sivuissa oleviin aukkoihin ja liu’uta kampa alaspäin leikkuriin. • Säädä painamalla ja pitämällä kamman takana olevaa säätöpainiketta ja liu’uttamalla kampaa ylöspäin tai alaspäin.
  • Seite 67 SUOMI HIUSTEN LEIKKAAMINEN Lisävarusteet Leveä trimmeri säädettävällä kammalla VAIHE 1 – Niskan seutu Kiinnitä leveä trimmeri ja säädettävä kampa. Aseta säädettävä kampa haluamaasi pituuteen. Pidä leikkuria siten, että sen terän piikit osoittavat ylöspäin. Aloita hiusten leikkaaminen keskeltä päätä niskan alaosasta. Nosta leikkuria hitaasti ja työskentele hiusten lomassa ylös- ja ulospäin, leikaten vain vähän kerrallaan.
  • Seite 68 SUOMI Reunojen rajaaminen: Pidä laitetta leikkuuterä (hampaat) itseesi päin ja 90 asteen kulmassa ihoon. Aloita parran/viiksien linjan reunasta, terä kevyesti ihoa vasten, käytä hitaita hallittuja liikkeitä linjojen rajaamiseksi. Tarkka karvojen leikkaaminen: Nosta niskan seudun hiuksia toisen käden sormillasi. Suojaa etusormellasi nostamiesi hiusten juuret, jotta estät niiden vahingossa leikkaamisen.
  • Seite 69 SUOMI Tarkka leikkaaminen: Pidä tarkkuustrimmerilisävarustettu kohtisuorassa ihoa vasten. Liikuta sitä kohti partakarvoja tai niistä poispäin, jotta saavutat haluamasi tuloksen. Paina kevyesti ja käytä hallittuja liikkeitä. SILEÄKSI AJAMINEN Lisävarusteet mini teräverkollinen parranajokone Pidä leikkuria siten, että mini teräverkollinen parranajokone koskettaa kevyesti kasvojasi.
  • Seite 70 SUOMI Käytä sopivaa työkalua ja väännä varovasti kotelon etuosa ja takaosa irti toisistaan sauman kohdalta. Katkaise ulokkeet, jotka pitävät akun piirilevyssä. • Hävitä akku turvallisesti. KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä...
  • Seite 71 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Seite 72 PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off 7. Aparador de precisão 2. Indicador de carga 8. Aparador de nariz, orelhas e sobrancelhas 3. Conector de carregador 9. Mini rede de corte 4. Aparador largo Não ilustrado: 5. Pente ajustável • Adaptador 6. Pentes guia •...
  • Seite 73 PORTUGUÊS • Pressione a parte posterior do pente guia para baixo até ouvir um estalido. Para remover • Levante a patilha situada na parte posterior do pente guia até este se soltar da cabeça do aparador largo. ENCAIXAR E REMOVER O PENTE AJUSTÁVEL •...
  • Seite 74 PORTUGUÊS Manutenção de pelos corporais Deixe o seu pelo crescer até este ter um comprimento ligeiramente maior em relação ao look que pretende obter. Encaixe o pente fixo de 3 mm no acessório aparador largo. Passe o aparador na direção contrária ao crescimento dos pelos. CORTAR O CABELO Acessórios Aparador largo com pente ajustável...
  • Seite 75 PORTUGUÊS Encaixe o aparador largo e o pente ajustável. Coloque o pente ajustável no comprimento desejado. Comece a aparar por baixo do queixo, seguindo a linha do maxilar. Trabalhe no sentido ascendente, em direção à orelha e linha superior da barba. Apare a extremidade da barba com o acessório aparador de precisão.
  • Seite 76 Não foi concebida para barbear a totalidade do rosto. Para garantir um corte rente e confortável use uma dasmáquinas de barbear elétricas da Remington. CUIDADOS A TER COM O APARADOR Cuide do seu aparelho para que tenha um bom desempenho por muito tempo.
  • Seite 77 PORTUGUÊS REMOÇÃO DA BATERIA Recomendamos fortemente que seja um profissional a remover a bateria recarregável. Algumas áreas da estrutura da máquina de barbear, bem como os acessórios, possuem pontas afiadas e poderão causar ferimentos se não forem manuseados corretamente. • A bateria deve ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado.
  • Seite 78 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Seite 79 SLOVENČINA SÚČASTI 1. Tlačidlo ON/OFF 7. Presný zastrihávač 2. Indikátor nabíjania 8. Zastrihávač nosa, uší, obočia 3. Konektor nabíjačky 9. Holiaci nadstavec s mini planžetou 4. Široký zastrihávač Nezobrazené: 5. Nastaviteľný hrebeň • Adaptér 6. Nadstavce s vodiacimi hrebeňmi • Cestovné...
  • Seite 80 SLOVENČINA • Zatlačte zadnú časť vodiaceho hrebeňa nadol, až kým nezacvakne na mieste. Odstrániť • Nadvihnite uško na zadnej časti vodiaceho hrebeňa nahor, až kým sa neuvoľní z hlavy širokého zastrihávača. PRIPOJENIE A ODSTRÁNENIE NASTAVITEĽNÉHO HREBEŇA • Na pripojenie nasmerujte koľajničky na hrebeni do otvorov po stranách zastrihávača a zasuňte hrebeň...
  • Seite 81 SLOVENČINA Úprava telových chĺpkov Nechajte si chĺpky narásť na dĺžku, ktorá je o niečo dlhšia ako vzhľad, ktorý sa snažíte dosiahnuť. Pripojte na široký zastrihávač 3mm pevný hrebeň. Prechádzajte zastrihávačom po telovom ochlpení proti smeru rastu chĺpkov. STRIHANIE VLASOV Nadstavce Široký...
  • Seite 82 SLOVENČINA TVAROVANIE KONTÚR A STRIHANIE NAHLADKO Nadstavce Široký zastrihávač Tvarovanie kontúr: Prístroj držte holiacou čepeľou (zubami) smerom k sebe a v 90 stupňovom uhle k pokožke. Začnite okrajom línie brady/fúzov a s čepeľou ľahko opierajúcou sa o pokožku pomalými riadenými pohybmi vytvárajte línie kontúr. Strihanie nahladko: Pomocou prstov jednej ruky nadvihnite vlasy z krku na zátylku.
  • Seite 83 Nebol navrhnutý na holenie celej tváre. Na dosiahnutie hladkého a pohodlného oholenia sozárukou použite jeden z elektrických holiacich strojčekov značky Remington. STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ OSOBNÝ ZASTRIHÁVAČ Starostlivosťou o váš výrobok si zabezpečíte jeho dlhotrvajúci výkon. Odporúčame, aby ste váš...
  • Seite 84 SLOVENČINA • Pred znehodnotením musí byť z prístroja odstránená batéria. • Pri odstraňovaní batérie musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete. Zabezpečte, aby bola batéria úplne vybitá. Aby ste to dosiahli, nechajte strojček bežať, kým sa sám nezastaví. Odpojte zastrihávač zo zásuvky. Pomocou vhodného nástroja opatrne od seba oddeľte prednú...
  • Seite 85 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 86 ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off 8. Zastřihovací nástavec na nosní a ušní 2. Kontrolka nabíjení chloupky 3. Nabíjecí konektor 9. Nástavec s mini planžetou 4. Široký zastřihovač Nezobrazeno: 5. Nastavitelný hřeben • Adaptér 6. Nástavce vodicích hřebenů • Cestovní pouzdro 7.
  • Seite 87 ČESKY NASAZOVÁNÍ A SNÍMÁNÍ FIXNÍCH HŘEBENOVÝCH NÁSTAVCŮ Nasazování • Přední stranou hřebenový nástavec zahákněte za zuby širokého zastřihovače. • Zatlačte na zadní stranu hřebenového nástavce, aby zacvakl na místo. Snímání • Nadzvedněte západku na zadní straně hřebenového nástavce, aby se hřeben ze širokého zastřihovače uvolnil.
  • Seite 88 ČESKY Okraje strniště upravte pomocí nástavce pro detailní střih. • Pro větší kontrolu nad délkou strniště můžete použít nastavitelný hřeben a strniště zastřihávat postupně upravováním délky střihu. Čili začnete s větším nastavením délky a délku budete snižovat, až nakonec dosáhnete požadovaného vzhledu. Úprava chloupků...
  • Seite 89 ČESKY Nasaďte široký zastřihovač a nastavitelný hřeben. Nastavte nastavitelný hřeben na požadovanou délku. Začněte zastřihávat pod bradou a držte se linie čelisti. Postupujte směrem nahoru k uším a horní linii vousů. Okraje vousů upravte pomocí nástavce pro detailní střih. TVAROVÁNÍ KONTUR VOUSŮ A DŮKLADNÉ ZASTŘIHOVÁNÍ Nástavce Široký...
  • Seite 90 Poznámka: Nástavec s mini planžetou byl navržen pro detailní oholení kolem vousů/ kníru/kotlet. Nebyl navržen pro holení celého obličeje. Pro zaručení důkladného a pohodlného oholení použijte jeden z elektrickýchstrojků značky Remington. PÉČE O STROJEK NA ÚPRAVU VZHLEDU Pečujte o svůj výrobek, zajistíte tak jeho dlouhotrvající výkonnost. Doporučujeme vám strojek po každém použití...
  • Seite 91 ČESKY VYJÍMÁNÍ BATERIÍ Důrazně doporučujeme, abyste vyjmutí dobíjecí baterie přenechali profesionálovi. Části pouzdra strojku, a stejně tak i nářadí, mají ostré hrany, čili při nesprávném postupu byste si mohli způsobit zranění. • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout. •...
  • Seite 92 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Seite 93 POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 7. Precyzyjny trymer 2. Wskaźnik ładowania 8. Trymer do nosa, uszu, brwi 3. Gniazdo ładowania 9. Golarka foliowa mini 4. Szeroka końcówka trymera Brak na rysunku: 5. Regulowana nasadka grzebieniowa • Ładowarka 6. Nakładka grzebieni prowadzących •...
  • Seite 94 POLSKI ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE NAKŁADEK GRZEBIENI PROWADZĄCYCH Aby założyć • Zaczep przód grzebienia prowadzącego na zęby szerokiego trymera. • Naciśnij tył grzebienia prowadzącego, aż wskoczy na swoje miejsce. Aby zdjąć • Podnieś klapkę z tyłu grzebienia prowadzącego i uwolnij grzebień prowadzący z szerokiej głowicy trymera.
  • Seite 95 POLSKI Pielęgnacja włosów na ciele: Pozwól włosom wyrosnąć nieco dłużej niż w wyglądzie, jaki chcesz osiągnąć. Załóż 3 mm grzebień stały na nakładkę grzebieniową do szerokiego trymera. Przesuwaj trymer po włosach w kierunku przeciwnym do wzrostu włosów. STRZYŻENIE Nasadki Szeroki trymer z regulowanym grzebieniem KROK 1 - Kark Załóż...
  • Seite 96 POLSKI KONTUROWANIE I PRZYCINANIE WŁOSÓW NA KRÓTKO Nasadki Szeroka końcówka trymera Konturowanie: Trzymaj urządzenie ostrzem tnącym (zębami) przed twarzą i pod kątem 90 stopni do powierzchni skóry. Rozpocznij od krawędzi brody/wąsów z ostrzami trymera lekko dociśniętymi do skóry, powolnymi kontrolowanymi ruchami, aby uzyskać wyprofilowane linie. Przycinanie włosów na krótko: Palcami jednej ręki unieś...
  • Seite 97 Uwaga: Golarka foliowa mini jest przeznaczona do golenia niewielkich płaszczyzn wokół brody/wąsów/baków. Nie jest przeznaczona do goleniacałej twarzy. Do dokładnego komfortowego golenia zastosuj którąś z golarek elektrycznych Remington. DBAJ O GROOMER DO HIGIENY OSOBISTEJ Zadbaj o swoje urządzenie, aby mogło działać długo. Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu.
  • Seite 98 POLSKI Upewnij się, że akumulator jest całkowicie rozładowany. W tym celu, pozwól golarce pracować, aż się zatrzyma. Odłącz trymer od sieci elektrycznej. Za pomocą odpowiedniego narzędzia ostrożnie oddziel dwie połówki obudowy na linii łączenia. Utnij klapki łączące akumulator z płytką drukowaną. •...
  • Seite 99 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Seite 100 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló 7. Precíziós nyírófej 2. Töltésjelző fény 8. Orrszőr-, fülszőr- és szemöldöknyíró 3. Töltőcsatlakozó 9. Mini szitaborítású borotva 4. Széles vágópenge Nincs ábrázolva: 5. Állítható fésű • Adapter 6. Vezetőfésű toldat • Hordtáska A KÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE A készülék használható „vezeték nélküli” készülékként, ha a beépített tölthető akkumulátorról látják el árammal, illetve „vezetékes”...
  • Seite 101 MAGYAR A RÖGZÍTETT VEZETŐFÉSŰ TOLDATOK FELHELYEZÉSE ÉS LEVÁLASZTÁSA Csatlakoztatás • Akassza a vezetőfésű elejét a széles trimmer fogai fölé. • Nyomja le a vezetőfésű hátulját, amíg a helyére nem kattan. Leválasztás • Húzza felfelé a vezetőfésű hátulján található fület, amíg a széles trimmer fej része el nem engedi.
  • Seite 102 MAGYAR Testszőrzet karbantartása Növessze meg a szőrt a kívánt hossznál kicsit hosszabbra. Helyezze fel a 3 mm-es rögzített fésűt a széles trimmer tartozékra. Húzza végig a trimmert a testszőrzeten a növekedéssel ellentétes irányban. HAJVÁGÁS Tartozékok Széles trimmer rögzített fésűvel 1. LÉPÉS – A tarkó Helyezze fel a széles trimmert és az állítható...
  • Seite 103 MAGYAR KONTÚRVÁGÁS ÉS RÖVIDRE NYÍRT HAJ Tartozékok Széles vágópenge Kontúrvágás: Tartsa az eszközt úgy, hogy a vágópenge (a fogak) Ön felé nézzen, és 90 fokos szöget zárjon be a bőr felületével. Kezdje a szakáll/bajusz szélénél, és a pengét enyhén a bőrön tartva, lassú, kontrollált mozdulatokkal hozza létre a kontúrvonalakat.
  • Seite 104 • Megjegyzés: a mini szitaborítású borotvát arra tervezték, hogy a szakáll/bajusz/barkó körüli apró részleteket kialakítsa. Nem arra tervezték, hogy az egész arcát leborotválja vele. A kényelmes, garantáltan alaposborotválkozáshoz válassza a Remington villanyborotváinak egyikét. A SZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA A hosszan tartó teljesítmény érdekében vigyázzon készülékére. Minden egyes használat után javasolt a szőrzetnyíró...
  • Seite 105 MAGYAR • A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. • Az akkumulátor eltávolítása előtt szakítsa meg a készülék tápellátását. Bizonyosodjon meg a felől, hogy az akkumulátor teljesen lemerült. Kapcsolja be a borotvát és hagyja működni, amíg megáll. Húzza ki a szőrtelenítőt. Egy megfelelő...
  • Seite 106 PУCCKИЙ МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС (C НАБОРОМ НАСАДОК) Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Seite 107 PУCCKИЙ • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. • Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками. • Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг прибора. • Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения...
  • Seite 108 PУCCKИЙ НАСАДКИ УСТАНОВКА И СНЯТИЕ НАСАДОК (РИС. A) Перед установкой или снятием насадок убедитесь, что устройство выключено. • Чтобы снять насадку, поворачивайте ее против часовой стрелки, пока она не разблокируется. После этого отсоедините ее. • Чтобы установить необходимую насадку, расположите ее сверху устройства и поворачивайте...
  • Seite 109 PУCCKИЙ СТРИЖКА «ТРЕХДНЕВНАЯ ЩЕТИНА» И ПОДСТРИГАНИЕ ВОЛОС НА ТЕЛЕ Насадки Широкий триммер с фиксированной насадкой-гребнем (1,5 мм) Триммер для точной стрижки Стрижка «Трехдневная щетина» Существующая длина щетины должна быть немного больше, чем длина желаемой стрижки. Прикрепите фиксированную насадку-гребень (1,5 мм) к насадке широкого триммера.
  • Seite 110 PУCCKИЙ Увеличьте значение длины на регулируемой насадке-гребне для создания плавного перехода между длиной волос сбоку головы и большей длиной волос на верхней части головы. ШАГ 4 – Верхняя часть головы Увеличьте длину стрижки на насадке-гребне (до 20 мм) и состригите волосы с верхней...
  • Seite 111 PУCCKИЙ Перемещайте триммер медленно и берегите корни волос у головы. ТЩАТЕЛЬНОЕ ПОДРАВНИВАНИЕ БРОВЕЙ, ВОЛОС В НОСУ И УШАХ Насадки Триммер для ухода за носом, ушами и бровями Уход за носом и ушами: Установите триммер для ухода за носом, ушами и бровями. Аккуратно...
  • Seite 112 • Примечание. Сеточная мини-бритва предназначена для бритья участков возле бороды/усов/бакенбардов. Бритва не предназначена для обычного бритья лица. Для этого пользуйтесь электробритвамикомпании Remington, которые гарантируют чистое и комфортноебритье. УХОД ЗА ТРИММЕРОМ Для продления срока службы изделия за ним следует ухаживать. Триммер...
  • Seite 113 PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
  • Seite 114 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Seite 115 TÜRKÇE PARÇALAR 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 7. Hassas düzeltici 2. Şarj gösterge lambası 8. Burun, kulak, kaş tüy kesici 3. Şarj konnektörü 9. Mini folyo tıraş makinesi 4. Geniş kesici Görüntülenmeyen parçalar: 5. Ayarlanabilir tarak • Adaptör 6. Aparat kılavuz tarakları •...
  • Seite 116 TÜRKÇE Çıkarmak için • Kılavuz tarağın arkasındaki sekmeyi, geniş şekillendirme başlığından kurtuluncaya dek yukarı doğru kaldırın. AYARLANABİLİR TARAĞI TAKMA VE ÇIKARMA • Takmak için, tarak üzerindeki rayları, tüy kesme makinesinin yanlarındaki yuvalarla aynı hizaya getirin ve tarağı tüy kesme makinesinin üzerine, aşağı yönde kaydırın. •...
  • Seite 117 TÜRKÇE SAÇ TIRAŞI Aparatlar Ayarlanabilir taraklı geniş tüy kesme makinesi ADIM 1 – Ense Geniş tüy kesme makinesi bıçağını ve ayarlanabilir tarağı takın. Ayarlanabilir tarağı istenilen uzunluğa ayarlayın. Saç kesme makinesini bıçağın dişleri yukarı bakacak şekilde elinizde tutun. Kesime ense kökünde başın ortasından başlayın. Saç...
  • Seite 118 TÜRKÇE Kenar hatlarını belirleme: Cihazı, kesme bıçağı (dişleri) size doğru bakacak şekilde ve cildinize 90 derece açıyla tutun. Düzgün kenarlı hatlar oluşturmak için, sakal/bıyık hattının kenarından başlayın ve bıçak cildinize hafifçe değecek şekilde, yavaş ve kontrollü hareketlerle çalışın. Kısa saç tıraşı: Ense kökünüzdeki tüyleri yukarı...
  • Seite 119 • Not: Mini folyo tıraş başlığı sakal/bıyık/favorilerin etrafındaki alanları detaylı şekilde tıraş etmek için tasarlanmıştır. Tüm yüzünüzü tıraş etmek içintasarlanmamıştır. Rahat ve sinekkaydı bir tıraşı garanti etmek için, Remington’un elektrikli tıraş makinelerinden birini kullanın. TÜY KESME MAKİNENİZE ÖZEN GÖSTERİN Uzun ömürlü bir performans elde etmek için, cihazınıza özen gösterin. Tüy kesme makinenizi her kullanımdan sonra temizlemenizi öneririz.
  • Seite 120 TÜRKÇE Düzeltici makinenin fişini elektrik prizinden çekin. Uygun bir alet yardımıyla kasanın ön ve arka yarılarını, bağlantı çizgisinde manivela gücü kullanarak dikkatle ayırın. Pili devre kartına bağlayan şeritleri kesin. • Piller emniyetli bir şekilde imha edilmelidir. GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş...
  • Seite 121 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Seite 122 ROMANIA PĂRȚILE COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 7. Accesoriu pentru tundere de precizie 2. Bec indicator încărcare 8. Trimmer pentru nas urechi și sprâncene 3. Conector încărcător 9. Mini aparat de ras 4. Trimmer lat Nu sunt afișate: 5. Pieptene ajustabil •...
  • Seite 123 ROMANIA • Apăsați partea din spate a pieptenelui până când se fixează în poziție. Pentru a detașa • Ridicați clapeta de pe partea din spate a pieptenului în sus, până când aceasta se desprinde ușor de capul trimmer-ului lat. MONTAREA ȘI DETAȘAREA PIEPTENELUI AJUSTABIL •...
  • Seite 124 ROMANIA Întreținerea părului de pe corp Lăsați-vă părul să crească la o lungime care este puțin mai lungă decât aspectul pe care încercați să-l atingeți. Montați pieptenele fix de 3 mm la accesoriul trimmer-ului lat. Treceți trimmer-ul prin părul de pe corp în sensul opus creșterii părului. TĂIEREA PĂRULUI Accesorii Trimmer lat cu pieptene ajustabil...
  • Seite 125 ROMANIA Lucrați în sus spre ureche și linia superioară a bărbii. Aranjați marginile bărbii utilizând accesoriu trimmer precis. MARGINEA CONTURULUI ȘI TĂIEREA PĂRULUI DE APROAPE Accesorii Trimmer lat Marginea conturului: Țineți dispozitivul cu lama de tăiere (dinți) îndreptată spre dvs. și la 90 de grade față de piele.
  • Seite 126 ROMANIA Tunderea micro a bărbii: Accesoriul trimmer-ului de precizie are o tehnologie de tundere și bărbierit care tunde părul de dimensiuni până la 0,2 mm pentru a lăsa un finisaj micro al bărbii. Montați trimmer-ul de precizie. Țineți accesoriul astfel încât ghidajul de pe marginea inferioară a lamei să pătrundă în contact cu pielea (la fel cum ați ține o lamă...
  • Seite 127 ROMANIA ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI Vă recomandăm ferm ca un profesionist să îndepărteze bateria reîncărcabilă. Părți din carcasa aparatului de bărbierit și sculele au muchii ascuțite și pot cauza răni dacă nu sunt manipulate corect. • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scos din uz. •...
  • Seite 128 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Seite 129 EΛΛHNIKH • ροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. • Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια. • Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου, και να μην τ τυλίγετε γύρω...
  • Seite 130 EΛΛHNIKH ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (ΕΙΚ. Α) Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, προτού τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε εξαρτήματα. • Για να το αφαιρέσετε, περιστρέψτε το εξάρτημα αριστερόστροφα μέχρι να ξεκουμπώσει και στη συνέχεια τραβήξτε το. • Για τη τοποθέτηση, τοποθετήστε το επιθυμητό εξάρτημα στο επάνω τμήμα της συσκευής...
  • Seite 131 EΛΛHNIKH ΓΕΝΙΑ 3 ΗΜΕΡΩΝ, ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΡΙΧΩΝ ΣΩΜΑΤΟΣ Εξαρτήματα Πλατύ κουρευτικό εξάρτημα με χτένα σταθερής κοπής 1,5 mm Εξάρτημα κοπής ακριβείας Γένια 3 ημερών: Αφήστε τα γένια σας να φτάσουν σε ένα μήκος που είναι ελαφρώς μακρύτερο από το στυλ που...
  • Seite 132 EΛΛHNIKH Αυξήστε τη ρύθμιση του μήκους στην ρυθμιζόμενη χτένα για να μεταβάλετε σταδιακά το μήκος των μαλλιών στο πλάι του κεφαλιού στα μακρύτερα μαλλιά στο πάνω μέρος της κεφαλής. ΒΗΜΑ 4 – Κορυφή του κεφαλιού Ρυθμίστε την χτένα στις ρυθμίσεις μεγαλύτερου μήκους (μέχρι 20 mm) και στη συνέχεια...
  • Seite 133 EΛΛHNIKH Μετακινήστε την κοπτική μηχανή αργά και κρατήστε τις ρίζες των τριχών στη βάση της κεφαλής εκτός της διαδρομής της κοπτικής μηχανής. ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΣ ΚΟΥΡΕΜΑ ΤΡΙΧΩΝ ΜΥΤΗΣ, ΦΡΥΔΙΩΝ ΚΑΙ ΑΥΤΙΩΝ Εξαρτήματα Κουρευτικό εξάρτημα μύτης, αυτιών και φρυδιών Μύτη και αυτιά: Τοποθετήστε το κουρευτικό εξάρτημα μύτης, αυτιών και φρυδιών. Εισάγετε...
  • Seite 134 ακριβείας στις περιοχές γύρω από γένι/μουστάκι/φαβορίτες. Δεσχεδιάστηκε για το ξύρισμα ολόκληρου του προσώπου. Για βαθύ και άνετοξύρισμα, εγγυημένα, χρησιμοποιήστε μία από τις ηλεκτρικές ξυριστικέςμηχανές της Remington. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ Να φροντίζετε τη μηχανή για να διασφαλιστεί η μακροπρόθεσμη απόδοσή της. Συνιστάται ο...
  • Seite 135 EΛΛHNIKH ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
  • Seite 136 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Seite 137 SLOVENŠČINA DELI 1. Stikalo za vklop/izklop 7. Natančni strižnik 2. Indikator polnjenja 8. Strižnik za nos, ušesa in obrvi 3. Priključek za polnjenje 9. Mini brivnik z mrežico 4. Široki prirezovalnik Ni prikazano: 5. Prilagodljiv nastavek • Napajalnik 6. Priključki z vodilnimi glavniki •...
  • Seite 138 SLOVENŠČINA PRITRDITEV IN ODSTRANITEV FIKSNIH NASTAVKOV Za pritrditev • Zataknite sprednji rob nastavka na sprednje zobe širokega strižnika. • Zadnji del nastavka potisnite navzdol, dokler se ne zaskoči na mesto. Za odstranitev • Jeziček na zadnjem delu nastavka dvignite navzgor, dokler se ne sprosti od glave širokega strižnika.
  • Seite 139 SLOVENŠČINA Striženje telesnih dlak Dlake pustite, da zrastejo do dolžine, ki je malce daljša od videza, ki ga želite doseči. Na široki strižnik pritrdite fiksni 3-mm nastavek. Strižnik pomikajte skozi telesne dlake proti smeri rasti dlak. STRIŽENJE LAS Nastavki Široki strižnik s prilagodljivim nastavkom KORAK 1 –...
  • Seite 140 SLOVENŠČINA OBLIKOVANJE ROBOV IN ODSTRANJEVANJE DLAČIC Nastavki Široki prirezovalnik Oblikovanje robov: Napravo držite z rezilom (zobovi), obrnjenim proti sebi in pod kotom 90 stopinj na kožo. Začnite z robom linije brade/brkov, rezilo naj bo rahlo prislonjeno ob vašo kožo, uporabite počasne nadzorovane gibe, da ustvarite linijo brade/brkov. Odstranjevanje dlačic: Uporabite prste ene roke, da dvignete lase na spodnjem delu glave stran od vratu.
  • Seite 141 Opomba: mini brivnik z mrežico je bil zasnovan za natančno britje okolibrade/brkov/ zalizcev. Ni namenjen za britje celotnega obraza. Bolj udobnobritje celotnega obraza vam zagotavljamo z uporabo enega od električnih brivnikov Remington. PO VSAKI UPORABI Skrbite za svoj izdelek, da boste zagotovili dolgotrajno zmogljivost. Priporočamo, da strižnikpo vsaki uporabi očistite.
  • Seite 142 SLOVENŠČINA Odklopite strižnik iz vtičnice. S primernim orodjem previdno odstranite sprednjo in zadnjo polovico ohišja po liniji spoja. Prerežite žice, ki povezujejo baterijo s tiskanim vezjem. • Baterijo morate zavreči varno. RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke.
  • Seite 143 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Seite 144 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 7. Precizni trimer 2. Indikatorsko svjetlo punjenja 8. Trimer za nos, uši, obrve 3. Priključak punjača 9. Mini nastavak za brijanje s mrežicom 4. Široki trimer Nije prikazano: 5. Podesivi češalj • Adapter 6.
  • Seite 145 HRVATSKI JEZIK • Pritisnite stražnji dio češlja prema dolje dok ne sjedne na mjesto uz klik. Za skidanje • Podignite jezičak na stražnjoj strani češlja prema gore dok ne izađe iz glave širokog trimera. STAVLJANJE I SKIDANJE PODESIVOG ČEŠLJA • Za stavljanje, poravnajte zupce češlja s otvorima sa strane šišača i kliznim pokretom gurnite češalj prema dolje u šišač.
  • Seite 146 HRVATSKI JEZIK ŠIŠANJE KOSE Nastavci Široki trimer s podesivim češljem KORAK 1 – Zatiljak Stavite široki trimer i podesivi češalj. Postavite podesivi češalj na željenu dužinu. Držite šišač tako da zupci pokazuju prema gore. Počnite šišati na sredini na donjem dijelu vrata.
  • Seite 147 HRVATSKI JEZIK Oblikovanje ruba konture: Držite uređaj s oštricom (zupcima) usmjerenom prema vama, okomito u odnosu na kožu. Počnite s rubom linije brade/brkova i s oštricama lagano naslonjenim na kožu, rabite lagane kontrolirane pokrete kako biste oblikovali linije konture. Precizno podrezivanje: Prstima jedne ruke podignite kosu na bazi glave uz vrat.
  • Seite 148 HRVATSKI JEZIK Precizno šišanje: Držite nastavak trimera za precizno oblikovanje okomito u odnosu na kožu. Pomičite ga prema ili od dlačica brade kako biste dobili željeni rezultat. Rabite lagani pritisak i kontrolirane pokrete. OBLIKOVANJE RUBOVA BRIJANJEM Nastavci Mini nastavak za brijanje s mrežicom Držite šišač...
  • Seite 149 HRVATSKI JEZIK Presijecite jezičke koji drže bateriju za tiskanu pločicu. • Baterija se mora zbrinuti na siguran način. RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad.
  • Seite 150 SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju...
  • Seite 151 SRPSKI DELOVI 1. Prekidač za uključivanje/isključivanje 8. Trimer za nos, uši i obrve 2. Svetlosni indikator tokom punjenja 9. Mini brijač sa folijom 3. Konektor punjača Nije prikazano: 4. Široki trimer • Adapter 5. Podesivi češalj • Torbica za odlaganje proizvoda tokom 6.
  • Seite 152 SRPSKI STAVLJANJE I SKIDANJE ČEŠLJA VODILICE Stavljanje • Pričvrstite prednju ivicu češlja vodilice na zupce širokog trimera. • Pritisnite zadnju stranu češlja vodilice ka dole dok ne klikne na mesto. Uklanjanje • Podignite jezičak na poleđini češlja vodilice na gore dok se ne oslobodi sa glave širokog trimera.
  • Seite 153 SRPSKI Održavanje dlaka na telu Pustite dlake da poraste na dužinu koja je malo duža od izgleda koji želite da postignete. Namestite fiksni češalj od 3 mm na nastavak širokog trimera. Lagano klizite trimerom kroz bradu, nasuprot pravcu rasta dlake. PODREZIVANJE KOSE Prilozi Široki trimer sa podesivim češljem...
  • Seite 154 SRPSKI Krećite se prema uhu i gornjoj liniji brade koristeći pokrete prema gore. Doterajte ivice brade korišćenjem nastavka za precizno trimovanje. KONTURISANJE IVICA I KRATKO PODREZIVANJE DLAKA Prilozi Široki trimer Konturisanje ivica: Držite mašinicu za doterivanje tako da ivica oštrice bude okrenuta prema vama i vertikalna u odnosu na kožu.
  • Seite 155 SRPSKI Namestite trimer za precizno podrezivanje. Držite nastavak tako da se vodilica donjoj ivici sečiva bude u kontaktu sa kožom (na isti način na koji biste držali običan brijač). Vodilica na donjoj ivici sečiva će vam pomoći da zategnete kožu tokom trimovanja. Koristite pokrete slične onima prilikom uobičajenog brijanja.
  • Seite 156 SRPSKI Uključite brijač i ispraznite svu preostalu snagu. Isključite trimer iz napajanja. Korišćenjem odgovarajućeg alata, pažljivo razdvojite prednju i zadnju polovinu kućišta na liniji njihovog spajanja. Presecite jezičke koji drže bateriju vezanom za ploču strujnog kola. • Baterija treba da se odloži na bezbedan način. •...
  • Seite 157 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Seite 158 УКРАЇНСЬКА • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. • Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими руками. •...
  • Seite 159 УКРАЇНСЬКА НАСАДКИ ПРИКРІПЛЕННЯ Й ЗНІМАННЯ НАСАДОК (РИС. A) Перш ніж прикріплювати або знімати насадки, переконайтеся, що пристрій вимкнено. • Щоб зняти насадку, повертайте її проти годинникової стрілки, доки вона не розблокується. Після цього від’єднайте її. • Щоб прикріпити необхідну насадку, установіть її у верхній частині пристрою. Після цього...
  • Seite 160 УКРАЇНСЬКА СТРИЖКА «ТРИДЕННА ЩЕТИНА» Й ПІДСТРИГАННЯ ВОЛОССЯ НА ТІЛІ Насадки Широкий тример із фіксованою гребінцевою насадкою (1,5 мм) Тример для точної стрижки Стрижка «Триденна щетина» Наявна довжина щетини повинна трохи перевищувати довжину бажаної стрижки. Прикріпіть фіксовану гребінцеву насадку (1,5 мм) до насадки широкого тримера. Проведіть...
  • Seite 161 УКРАЇНСЬКА ЕТАП 4 — верхівка голови Збільште довжину стрижки на гребінцевій насадці (до 20 мм) і стрижіть волосся на верхній частині голови проти напрямку його росту. Кожного разу слід здійснювати стрижку, стоячи ззаду голови. Підрівнювання бакенбард • Для підрівнювання бакенбард налаштуйте необхідну довжину стрижки на гребінцевій...
  • Seite 162 Тримайте грумер таким чином, щоб сіткова міні-бритва злегкаторкалася вашого обличчя. • Примітка. Сіткова міні-бритва призначена для гоління ділянок навколо бороди/ вусів/скронь, що вимагають точної обробки. Ця бритва не призначена для гоління всього обличчя. В такому випадку слід користуватися електробритвами Remington, що гарантують чисте та комфортне гоління.
  • Seite 163 УКРАЇНСЬКА ДОГЛЯД ЗА ГРУМЕРОМ Ретельно доглядайте за вашим приладом, щоб гарантувати його ефективну роботу та тривалий термін служби. Рекомендується чистити грумер після кожного використання. ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ • Очистьте грумер і головки-насадки від залишків волосся. • Найпростіший і найбільш гігієнічний спосіб чищення грумера полягає у від’єднанні головки...
  • Seite 164 УКРАЇНСЬКА ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АДАПТЕРА Адреса та реєстраційний номер VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, виробника Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Номер моделі адаптера PA-3215E Вхідна напруга 100 - 240 V~ Частота змінного струму на вході 50/60Hz Вихідна напруга 3.2 V Вихідний...
  • Seite 165 Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности, или...
  • Seite 166 БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Бутон за включване/изключване 7. Прецизен тример 2. Индикаторна светлина за зареждане 8. Тример за нос, уши, вежди 3. Зарядно устройство 9. Самобръсначка Minifoil 4. Широк тример Не са показани: 5. Регулируем гребен • Адаптер 6. Приставки водещи гребени •...
  • Seite 167 БЪЛГАРСКИ • За да монтирате желаната приставка, поставете я върху устройството и я завъртете по часовниковата стрелка, докато не щракне. МОНТИРАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА ФИКСИРАНИТЕ ВОДЕЩИ ГРЕБЕНИ За монтиране • Закачете предната част на водещия гребен над зъбчетата на широкия тример. •...
  • Seite 168 БЪЛГАРСКИ Монтирайте 1,5 мм фиксиран гребен към широкия тример. Прокарайте тримера си през брадата срещу посоката на растеж на косъма. Оформете краищата на брадата с помощта на прецизния тример. • За повече контрол върху дължината на брадата може да използвате регулируемия гребен...
  • Seite 169 БЪЛГАРСКИ ПОДСТРИГВАНЕ НА КЪСА/ДЪЛГА БРАДА Приставки Широк тример с регулируем гребен Прецизен тример Монтирайте широкия тример и регулируемия гребен. Настройте регулируемия гребен на желаната дължина. Започнете да подстригвате под брадичката, като следвате линията на челюстта. Придвижвайте се нагоре, към ухото и горната линия на брадата. Оформете...
  • Seite 170 застават вертикално, което улеснява бръсненето. • Забележка: самобръсначката с мини мрежа е предназначена за бръснене на детайлните области около брадата/мустаците/бакенбардите. Тя не е предназначена за бръснене на цялото лице. За да си гарантирате удобно бръснене близо до кожата, използвайте електрическите самобръсначки на Remington.
  • Seite 171 БЪЛГАРСКИ ГРИЖА ЗА ГРУМЕРА Грижете се за продукта, с цел постигане на дълготраен период на работа. Препоръчваме Ви да почиствате грумера след всяка употреба. СЛЕД ВСЯКА УПОТРЕБА • Изчеткайте косъмчетата от грумера и главите на приставката. • Най-лесният и най-хигиеничният начин да почистите уреда е чрез изваждане на главата...
  • Seite 172 БЪЛГАРСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ НА АДАПТЕРА Адрес на производителя и VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, регистрационен номер Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Номер на модела на адаптера PA-3215E Входящо напрежение 100 - 240 V~ Честота на входящия 50/60Hz променлив ток Изходящо...
  • Seite 173 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Seite 174 ‫عريب‬ ‫الشحن‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز “بدون سلك” من خالل االعتماد على البطارية الداخلية القابلة للشحن، أو يمكن‬ ‫استخدامه “بسلك” عن طريق توصيله إلى مهايئ الشحن وبعد ذلك بمصدر الطاقة الرئيسي. تشغيل الجهاز من‬ ‫محول الشحن مفيد في حالة عدم وجود شحنة كافية في البطارية القابلة للشحن. ولكن يجب توخي الحذر، ذلك أن‬ .‫االستخدام...
  • Seite 175 ‫عريب‬ ‫وبما أن جميع الشعر ال ينمو في نفس االتجاه، قد ترغب في تجربة تشذيب مواضع مختلفة (أي صعودا أو‬ .‫نزوال أو من جانب آلخر) لتحقيق أفضل النتائج‬ .‫يجب أن يكون الشعر جافا وخال ي ً ا من أي مواد شمعية أو لوشن‬ ‫في...
  • Seite 176 ‫عريب‬ ‫الخطوة 4 - أعلى الرأس‬ ‫قم بتعديل المشط إلى إعدادات الطول األكبر (حتى 02 ملم) ثم قم بقص الشعر على أعلى ال ر أس عكس‬ .‫اتجاه نمو الشعر الطبيعي‬ ‫تشذيب السوالف‬ ‫لتشذيب السوالف، قم بتعديل المشط إلى إعدادات الطول الذي ترغب في الحصول عليه، أو استخدم أحد األمشاط‬ .‫الموجهة...
  • Seite 177 ‫عريب‬ .‫أدخل الملحق برفق في فتحة األنف أو األذن‬ .‫حرك المرفق إلى الداخل والخارج مع لف جسم ماكينة الحالقة في ذات الوقت‬ .‫ال تدخل الملحق لمسافة تزيد على ملم‬ .‫اغسل الملحق بعد كل استخدام‬ :‫الحاجب‬ .‫مرر الملحق برفق للتخلص من أي شعي ر ات طويلة أو شاردة عن الحاجب‬ .‫للتخلص...
  • Seite 178 ‫عريب‬ .‫يجب عدم شطف جسم جهاز الزينة‬ .‫ضع قطرة أو قطرتين من زيت قاطع أو زيت ماكينة خياطة على الشف ر ات‬ .‫قم بتشغيل المقص لتوزيع الزيت بالتساوي وامسح أي زيت ز ائد‬ ‫إخراج البطاريات‬ ‫نوصي بشدة بأن يقوم فني متخصص بإخ ر اج البطارية القابلة للشحن. يوجد لدى بعض من عبوات ماكينة الحالقة‬ .‫واألدوات...
  • Seite 180 3.2В D 1.5 A IP код для блока питания: IPX4 21/INT/ PG4005 T22-7001667-B Version 01 /21 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany remington-europe.com...

Diese Anleitung auch für:

Pg4005