Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Rotary Shaver
PR1250
PR1270

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington PR1250 PR1270

  • Seite 1 Rotary Shaver PR1250 PR1270...
  • Seite 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:...
  • Seite 3 ENGLISH C KEY FEATURES 1 On/off switch 2 Pivoting head and cutter assembly 3 Individual flexing heads 4 Hairpocket 5 Charging indicator light (PR1250) 6 Low/Full/Charging indicator light (PR1270) 7 Detail trimmer 8 Trimmer release button 9 Power port 10 Adaptor 11 Cleaning brush (not shown) 12 Head guard...
  • Seite 4 ENGLISH C GETTING STARTED It is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving system. To confirm the model number of your shaver, please refer to the packaging or open the trimmer where the model is printed in the upper right corner of the rating information.
  • Seite 5: Cleaning Cautions

    ENGLISH Tips for best results • Ensure your skin is dry. Always hold the shaver at right angles to the skin so that all three heads are touching the skin with equal pressure. • Use moderate to slow stroking movements. The use of short circular motions in stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the neck and chin line. • DO NOT press hard against the skin in order to avoid damage to the rotary heads. C CARE FOR YOUR SHAVER Care for your appliance to ensure a long lasting performance.
  • Seite 6: Battery Removal

    ENGLISH • Pull the inner cutter carrier away from the inner cutters (Fig. D). • Thoroughly brush hairs from the inner and outer cutters. Rinse out remaining debris (Fig. E). • Place the inner cutter carrier back into position and lock into place (Fig. F-G). • Align the spring hinge into the slot at the back of the hair pocket and press into place. Snap the head assembly closed. , WARNING: Detatch the hand-held part from the supply cord before cleaning in water. Shaver heads suitable for cleaning under an open water tap. , CAUTION •...
  • Seite 7: F Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
  • Seite 8 DEUTSCH Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. Verwenden Sie es nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten, und verwenden Sie es nicht im Freien. 14 Benutzen Sie diesen Rasierer nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, nicht richtig funktioniert, zu Boden oder ins Wasser gefallen ist.
  • Seite 9 DEUTSCH , AUFLADEN IHRES RASIERERS Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Verbinden Sie den Rasierer mit dem Adapter und anschließend mit dem Stromnetz. Drücken Sie den Netzschalter, um das Gerät einzuschalten. Bevor Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen, laden Sie es für mindestens 24 Stunden auf.
  • Seite 10: Reinigungshinweise

    DEUTSCH Tipps für optimale Ergebnisse • Achten Sie darauf, dass Ihre Haut trocken ist. Halten Sie den Rasierer im rechten Winkel zur Haut, so dass alle drei Scherköpfe die Haut mit gleichmäßigem Druck berühren. • Mäßige bis langsame Streichbewegungen machen. Mit kurzen, kreisförmigen Bewegungen in hartnäckigen Bereichen kann man eine gründlichere Rasur erzielen, insbesondere im Nacken und entlang der Kinnlinie.
  • Seite 11: Reinigung Des Detail-/Langhaarschneiders

    DEUTSCH , VORSICHT • Nicht in Wasser tauchen, da das Gerät sonst beschädigt wird. • Die Scherköpfe der Produkte können mit Wasser abgespült werden. Die Wassertemperatur sollte nicht über 70 Grad liegen. Trennen Sie den Rasierer vom Stromnetz, bevor Sie ihn mit Wasser reinigen. • Halten Sie den Adapter und das Netzkabel trocken. , REINIGUNG DES DETAIL-/LANGHAARSCHNEIDERS • Ölen Sie die Klingen des Detail-/Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. AKKU ENTFERNEN • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden.
  • Seite 12 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Seite 13 NEDERLANDS Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen, gebruik het niet in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten) en gebruik het niet in de buitenlucht. 14 Gebruik dit apparaat nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, als het niet op de juiste wijze werkt, als het gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.
  • Seite 14 NEDERLANDS , UW APPARAAT OPLADEN Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. Sluit het apparaat aan op de adapter en steek vervolgens de stekker in het stopcontact. Druk op de aan/uit-schakelaar om het apparaat in te schakelen. Laad het apparaat tenminste 24 uur op voor het eerste gebruik. Laat het apparaat vervolgens gedurende 4 uur volledig opladen.
  • Seite 15: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS • Maak langzame verticale bewegingen. Het gebruik van korte, ronddraaiende bewegingen kan een beter resultaat geven in moeilijke zones, voornamelijk rond de hals en kin. • Druk NIET te hard tegen de huid om schade aan de roterende scheerkoppen te voorkomen. C UW APPARAAT VERZORGEN Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen. Wij raden u aan om uw apparaat na ieder gebruik te reinigen. De meest eenvoudige en hygiënische manier om het apparaat te reinigen, is door de scheerkop na ieder gebruik met warm water af te spoelen.
  • Seite 16 NEDERLANDS , HET REINIGEN VAN DE TRIMMER • De snijbladen van de trimmer dienen iedere 6 maanden met een druppel naaimachineolie ingesmeerd te worden. DE BATTERIJ VERWIJDEREN • De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit. , GEVAAR: probeer het apparaat niet opnieuw in elkaar te zetten en/of te gebruiken, nadat het apparaat is gedemonteerd om weg te gooien.
  • Seite 17 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES : L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants...
  • Seite 18 FRANÇAIS 14 N’utilisez pas ce rasoir si le cordon d’alimentation et la prise électrique sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou est endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Si le cordon d’alimentation ou la prise électrique du rasoir est endommagé, cela doit être remplacé par le fabricant, son agent technique ou des personnes ayant des qualifications équivalentes afin d’éviter tout risque.
  • Seite 19: F Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS Pour une charge complète, laissez charger l’appareil pendant 4 heures. Lorsque l’appareil est en charge, le témoin lumineux vert s’allume (PR1250) ou clignote lentement (PR1270). Lorsque le rasoir est entièrement chargé, le témoin lumineux vert s’éteint (PR1250) ou le témoin lumineux vert reste allumé...
  • Seite 20: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS C ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR Prenez soin de votre appareil afin d’assurer une performance de longue durée. Nous vous recommandons de nettoyer votre appareil après chaque utilisation. La méthode de nettoyage la plus simple et la plus hygiénique consiste à rincer la tête de l’appareil sous eau chaude après son utilisation.
  • Seite 21: Retrait De La Batterie

    FRANÇAIS RETRAIT DE LA BATTERIE • La batterie doit être retirée avant de jeter l’appareil. , DANGER: Une fois le rasoir démonté afin d‘éliminer la batterie, n‘essayez pas de le réassembler ou de l’utiliser. • Débranchez l’appareil. • Retirez la tête du rasoir (Appuyez sur le bouton de déblocage et séparez la tête du corps du rasoir). •...
  • Seite 22 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:...
  • Seite 23 ESPAÑOL reparados por el fabricante, el personal de servicio técnico o profesionales de cualificación similar, con el fin de evitar riesgos. No puede repararse. 15 Solo para vello facial. No es apta para el afeitado del cabello. 16 Mantenga el aparato seco. Solo para uso doméstico.
  • Seite 24 ESPAÑOL Para conservar la vida útil de la batería, deje que se agote completamente cada seis meses y luego recárguela durante 24 horas. La afeitadora se adapta automáticamente a un voltaje de entre 100 V y 240 V. F INSTRUCCIONES DE USO , AFEITADO PR1250: Recargable •...
  • Seite 25 ESPAÑOL La manera más sencilla e higiénica de hacerlo es aclarando el cabezal con agua templada. , ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA • Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado. • Abra el cabezal de la afeitadora presionando el botón de extracción que se encuentra en el frontal del aparato (fig. A) y tire del cabezal hacia arriba (fig.
  • Seite 26 ESPAÑOL , PELIGRO: una vez la afeitadora haya sido desmontada para desecharla, no intente volver a montarla ni utilizarla. • Desenchufe la afeitadora. • Retire el cabezal de la afeitadora (presione el botón de extracción y tire del cabezal hacia fuera de la carcasa). • Con ayuda de un destornillador pequeño, retire la tapa frontal de la afeitadora. • Retire los 4 tornillos que hay en el frontal de la afeitadora (fig. H). • Retire la tapa trasera de la carcasa interior para dejar la batería al descubierto (fig. I). • Retire la batería de la placa del circuito y corte los cables (fig. J-K).
  • Seite 27 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O DANNI ALLE PERSONE: L’apparecchio può...
  • Seite 28 ITALIANO 15 Utilizzare solo sui peli del viso. L’apparecchio non è stato progettato per radere i capelli. 16 Mantenere l’apparecchio asciutto. Solo per uso domestico. C CARATTERISTICHE PRINCIPALI Interruttore on/off Testina oscillante e gruppo lame Testine oscillanti indipendenti Vaschetta per la raccolta dei peli Indicatore luminoso di carica (PR1250) Indicatore luminoso di carica, carica bassa e completa (PR1270) Rifinitore per i dettagli...
  • Seite 29 ITALIANO Il rasoio si adatta in automatico a una tensione di rete tra 100 V e 240 V. F ISTRUZIONI PER L’USO , RASATURA • PR1250: Ricaricabile PR1270: Presa di rete/Ricaricabile • Assicurarsi che il rasoio sia adeguatamente carico. Accendere il rasoio. Tirare la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione verticale.
  • Seite 30: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO , PULIZIA E MANUTENZIONE • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente prima di pulirlo. • Aprire la testa del rasoio premendo il pulsante di rilascio sulla parte frontale del rasoio (Fig. A) e alzandola completamente (Fig. B). • Reggere il gruppo della taglierina in modo che la taglierina blu si trovi lontano da voi. Fare scorrere la taglierina interna al di fuori dalla taglierina blu per staccarla dal gruppo (Fig. C). •...
  • Seite 31 ITALIANO • Rimuovere la testa dal rasoio (Premere il pulsante di rilascio e allontanare la testa dal corpo del rasoio). • Utilizzando un piccolo cacciavite, sollevare il coperchio frontale dal rasoio. • Rimuovere le 4 viti posizionate sulla parte frontale del rasoio (Fig. H). • Rimuovere il coperchio posteriore dall’alloggiamento interno per visualizzare le batterie (Fig. I). • Sollevare le batterie dalla scheda del circuito e tagliare i fili (Fig. J - K). • Smaltire la batteria in modo adeguato. H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
  • Seite 32 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis...
  • Seite 33 DANSK 16 Hold apparatet tørt. Kun til brug i private hjem. C HOVEDFUNKTIONER Tænd/Sluk kontakt Samling af drejbart hoved og skæringselement Individuelle fleksible hoveder Hårlomme Indikatorlampe for opladning (PR1250) Indikatorlys for lav/fuld/oplader (PR1270) Detaljetrimmer Trimmerens løsneknap Strømstik 10 Adapter Rengøringsbørste (ikke vist) Hoved afskærmning C KOM IGANG For at opnå...
  • Seite 34 DANSK F INSTRUKTIONER FOR BRUG , BARBERING • PR1250: Genopladelig PR1270: El-net/Genopladelig • Sørg for, at din barbermaskine er korrekt opladt. Tænd for barbermaskinen. Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene står oprejst. Tilfør kun let pres på barberingshovedet under barbering (for meget pres på...
  • Seite 35: Udtagning Af Batteri

    DANSK • Åbn barbermaskinehovedet ved at trykke på frigørelsesknappen på barbermaskinens forside (Fig. A) og åbn hovedet væk fra barbermaskinens hoveddel (Fig. B). • Hold skæreenheden således at det blå skær vender i retning væk fra dig. Skub det indre skær af det blå skær for at frigøre det fra skæreenheden (Fig. C). • Træk den indre holder til skæreenheden væk fra det indre skær (Fig. D). • Børst hår grundigt væk fra de indre og ydre skæreblade. Skyl resterende håraffald ud (Fig. E). •...
  • Seite 36 DANSK H VÆRN OM MILJØET For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges.
  • Seite 37 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING – FÖR ATT FÖREBYGGA BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND ELLER PERSONSKADOR: Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsattt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande...
  • Seite 38 SVENSKA undvika risker. Nätsladden kan inte repareras. 15 Använd endast apparaten för ansiktshår och inte för att raka håret på huvudet. 16 Håll apparaten torr. Endast för hushållsbruk. C NYCKELFUNKTIONER På/av-knapp Svängande huvud & klippuppsättning Enskilda böjbara huvuden Håruppsamlare Indikatorlampa för laddning (PR1250) Indikatorlampa för låg/full laddning (PR1270) Detaljtrimmer Frigöringsknapp för trimmer...
  • Seite 39 SVENSKA För att öka batteriernas hållbarhet bör de laddas ur fullständigt en gång varje halvår och laddas upp igen under 24 timmar. Rakapparaten ställs automatiskt in på en nätspänning mellan 100 V och 240 V. F BRUKSANVISNING RAKNING PR1250: Uppladdningsbar •...
  • Seite 40 SVENSKA , RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Kontrollera att apparaten är avstängd och urkopplad från elnätet. • Öppna rakhuvudet genom att trycka på frigöringsknappen på rakapparatens framsida (fig. A) och öppna upp rakhuvudet från rakapparatens huvuddel (fig. B). • Håll skärbladsenheten så att det blå skärbladet är vänt bort från dig. Skjut bort det inre skärbladet från det blå skärbladet för att frigöra det från skärbladsenheten (fig.
  • Seite 41 SVENSKA • Ta bort den bakre skyddsplattan från innerstycket så att batterierna blir synliga. (fig. I). • Lossa batterierna från kretskortet och skär av ledningarna (fig. J – K). • Kassera batteriet på ett säkert sätt. H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/ materialåtervinning eller återanvändning.
  • Seite 42 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN VAARAN PIENENTÄMISEKSI: Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 43 SUOMI 16 Säilytä laite kuivana. 17 Vain kotikäyttöön. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Virtakytkin Ajopää ja leikkuuteräyksikkö Erilliset joustavat ajopäät Partakarvasäiliö Latauksen merkkivalo (PR1250) Alhaisen/täyden/latauksen merkkivalo (PR1270) Trimmeri Trimmerin vapautuspainike Virtaliitäntä 10 Verkkolaite Puhdistusharja (Ei kuvassa) Ajopään suojus C ALOITUSOPAS Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi suosittelemme, että käytät uutta partakonettasi päivittäin jopa neljän viikon ajan, jotta partasi ja ihosi tottuvat uuteen parranajomenetelmään.
  • Seite 44 SUOMI F KÄYTTÖOHJEET , PARRANAJO • PR1250: Ladattava PR1270: Verkko/Ladattava • Varmista, että partakone on kunnolla ladattu. Kytke parranajokoneen virta päälle. Venytä ihoa vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn. Paina parranajon aikana ajopäätä vain kevyesti (liiallisen voiman käyttö saattaa vaurioittaa ajopäitä ja aiheuttaa niiden reikiintymisen). Käytä...
  • Seite 45: Akun Poistaminen

    SUOMI , PUHDISTUS JA HOITO • Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta. • Avaa ajopää painamalla vapautuspainiketta parranajokoneen etupuolelta (kuva A) ja kääntämällä pää auki parranajokoneen rungosta (kuva B). • Pidä leikkuuteräyksikköä siten, että sininen leikkuuterä on poispäin itsestäsi. Vapauta sisempi leikkuuterä irti sinisestä terästä liu’uttamalla (kuva C). • Vedä sisempi teräpidike irti sisemmistä leikkuuteristä (kuva D). • Harjaa karvat huolellisesti sisemmistä ja uloimmista leikkuuteristä. Huuhtele jäljelle jäänyt lika (kuva E). •...
  • Seite 46 SUOMI H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä.
  • Seite 47 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS A PESSOAS:...
  • Seite 48 PORTUGUÊS 14 Não opere esta máquina de barbear se o cabo ou a ficha estiver danificado/a ou se não funcionar corretamente, se tiver caído ou estiver danificado ou se caiu em água. Caso o cabo de alimentação ou ficha desta máquina de barbear esteja danificado/a, deve ser substituído/a pelo fabricante, pelo agente de serviço ou pessoas igualmente qualificadas de forma a evitar riscos.
  • Seite 49 PORTUGUÊS Aguarde geralmente 4 horas para uma carga completa. Quando estiver a carregar, a luz verde do indicador acende-se (PR1250) ou pisca lentamente (PR1270). Quando estiver totalmente carregado, a luz verde do indicador desliga-se (PR1250) ou a luz verde do indicador fica visível durante 5 minutos e depois desliga-se (PR1270).
  • Seite 50 PORTUGUÊS C CUIDADOS A TER COM A MÁQUINA DE BARBEAR Cuide do seu aparelho para garantir um desempenho duradouro. Recomenda-se que limpe o produto após cada utilização. A forma mais fácil e higiénica de limpar o aparelho é lavar a cabeça do mesmo debaixo de água morna após cada utilização.
  • Seite 51: Remoção Da Bateria

    PORTUGUÊS REMOÇÃO DA BATERIA • A bateria tem de ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado. , PERIGO: uma vez desmontada a máquina de barbear para ser eliminada, não tente montá-la e/ou usá-la novamente. • Desligue o aparelho da tomada de alimentação. • Retire a cabeça da máquina de barbear (prima o botão de libertação e puxe a cabeça diretamente para fora do corpo da máquina).
  • Seite 52 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB:...
  • Seite 53: Nabíjanie Holiaceho Strojčeka

    SLOVENČINA 14 Nikdy nepoužívajte tento strojček, ak má poškodený kábel alebo zástrčku, ak nefunguje správne, ak spadol alebo bol poškodený, alebo spadol do vody. Ak sú napájací kábel alebo zástrčka strojčeka poškodené, musia byť vymenené výrobcom, jeho zmluvným servisom alebo podobne oprávnenými osobami, aby sa predišlo možnému nebezpečenstvu.
  • Seite 54 SLOVENČINA Pri nabíjaní bude svietiť zelená kontrolka (PR1250) alebo bude pomaly blikať (PR1270). Po úplnom nabití zelená svetelná kontrolka zhasne (PR1250) alebo bude zelená svetelná kontrolka svietiť 5 minút a potom zhasne (PR1270). Aby ste zachovali životnosť batérií, nechajte ich každých 6 mesiacov úplne vybiť...
  • Seite 55: Čistenie A Údržba

    SLOVENČINA • Najjednoduchším a najhygienickejším spôsobom čistenia strojčeka je opláchnutie hlavy strojčeka pod teplou vodou po každom použití. , ČISTENIE A ÚDRŽBA • Pred čistením skontrolujte, či je prístroj vypnutý a odpojený z elektrickej siete. • Otvorte hlavu holiaceho strojčeka stlačením uvoľňovacieho tlačidla na prednej časti strojčeka (Obr. A) a preklopením hlavy smerom od tela strojčeka (Obr.
  • Seite 56 SLOVENČINA • Vyberte hlavu z holiaceho strojčeka (Stlačte tlačidlo na uvoľnenie a vytiahnite hlavu z tela holiaceho strojčeka). • Pomocou malého skrutkovača vypáčte predný kryt zo strojčeka. • Odstráňte 4 skrutky umiestnené na prednej strane strojčeka (Obr. H). • Odstráňte zadný kryt z vnútorného puzdra a obnažte batérie (Obr. I). • Vypáčte batérie z obvodovej dosky a prestrihnite kontakty na oboch stranách batérie (Obr. J – K). • Batérie zlikvidujte bezpečným spôsobom. H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú...
  • Seite 57 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými...
  • Seite 58: Nabíjení Holicího Strojku

    ČESKY 15 Slouží jen k odstraňování chloupků na tváři. Přístroj není určen k holení vlasů. 16 Udržujte přístroj v suchu. Pouze pro domácí použití. C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI Tlačítko On/Off Otočná hlava & břit Nezávislé výkyvné hlavy Sběrač chloupků Kontrolka nabíjení (PR1250) Kontrolka stavu nabití/nízký/plný...
  • Seite 59 ČESKY F NÁVOD K POUŽITÍ , HOLENÍ PR1250: Dobíjitelné • • PR1270: Síť/Dobíjitelné Ujistěte se, že je strojek dostatečně nabitý. Zapněte holicí strojek. Volnou rukou napněte pokožku tak, aby se vousy vzpřímily. Při holení tlačte na holicí hlavu pouze lehce (přílišný tlak může poškodit hlavy a zvyšuje riziko rozbití).
  • Seite 60 ČESKY • Důkladně chloupky z vnitřních i vnějších čepelí vymeťte. Zbývající nečistoty vypláchněte vodou (Obr. E). • Vnitřní držák čepelí umístěte zpět na své místo a v této poloze jej uzamkněte (Obr. F - G). • Pružinový čep zasuňte do otvoru na zadní straně sběrače chloupků a zamáčkněte jej na místo. Střihací jednotku uzavřete zacvaknutím. , UPOZORNĚNÍ: Před čištěním ve vodě odpojte část drženou v ruce od přívodního kabelu. Holící hlavy vhodné k čištění pod tekoucí vodou. , POZOR •...
  • Seite 61 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w...
  • Seite 62 POLSKI 15 Do stosowania tylko na zarost twarzy. Nie jest przeznaczona do strzyżenia włosów na głowie. 16 Przechowuj urządzenie w stanie suchym. Tylko do użytku domowego. C GŁÓWNE CECHY Włącznik On/Off Montaż głowicy rotacyjnej i pierścieni tnących Niezależne głowice dostosowujące się do konturów twarzy Kieszeń...
  • Seite 63 POLSKI Golarka automatycznie dostosowuje się do napięcia sieciowego pomiędzy 100V i 240V. F INSTRUKCJA OBSŁUGI , GOLENIE • PR1250: Wielokrotne ładowanie • PR1270: Sieć elektryczna/Wielokrotne ładowanie Upewnij się, że golarka jest prawidłowo naładowana. Włącz golarkę. Wolną ręką naciągnij skórę, żeby włoski się prostowały. Lekko naciskaj na głowicę...
  • Seite 64 POLSKI • Otwórz głowicę golarki naciskając przycisk zwalniania z przodu golarki (rys. A) i energicznie zdejmij ją z korpusu golarki (rys. B). • Trzymaj blok tnący w taki sposób, aby niebieskie ostrze było na zewnątrz. Wysuń ostrze wewnętrzne z niebieskiego ostrza tak, aby wyszło z bloku (rys. C). • Ściągnij wewnętrzny nośnik pierścienia tnącego z pierścienia tnącego (rys. D). • Dokładnie oczyść z włosków szczoteczką ostrza tnące wewnętrzne i zewnętrzne. Spłucz pozostałe zanieczyszczenia (rys.E). •...
  • Seite 65 POLSKI • Podważ akumulatorki od strony płytki drukowanej i przetnij przewody (rys. J-K). • Usuń akumulatorek w odpowiedni sposób. H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi.
  • Seite 66 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSE ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros...
  • Seite 67 MAGYAR 15 Kizárólag arcszőrzethez. A készüléket nem hajnyíráshoz tervezték. 16 Tartsa szárazon a készüléket. Kizárólag otthoni használatra. C FŐ JELLEMZŐK Ki-/bekapcsoló Billenő fej és kések Egymástól függetlenül mozgó fejek Szőrgyűjtő Töltésjelző fény (PR1250) Alacsony/Teli/Töltés-jelző lámpa (PR1270) Precíziós trimmer Trimmer kioldógomb Hálózati csatlakozó...
  • Seite 68: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR A borotva automatikusan elvégzi a 100 V és 240 V közötti hálózati feszültség illeszkedést. F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK , BOROTVÁLKOZÁS • PR1250: Újratölthető • PR1270: Hálózat/Újratölthető Győződjön meg arról, hogy a borotva töltöttsége megfelelő. Kapcsolja be a borotvát. Szabad kezével húzza szét a bőrt, hogy a szőrszálak felfelé álljanak. Csak enyhén nyomja a borotvafejet borotválkozás közben (ha túl erősen nyomja, a fejek megsérülhetnek és könnyen eltörhetnek).
  • Seite 69: Az Akkumulátor Eltávolítása

    MAGYAR • A borotvafej kinyitásához nyomja meg a borotva elején található kiengedő gombot (A ábra), majd pattintsa le a fejet a készülék testéről (B ábra). • Tartsa a vágószerkezetet úgy, hogy a kék vágó essen távolabb Öntől. C súsztassa el a belső vágót a kék vágótól, hogy az kicsússzon a szerkezetből (C ábra). • Húzza el a belső pengetartót a belső pengéktől (D ábra). • Alaposan kefélje ki a szőrszálakat a belső és a külső vágófejekből. A maradék szennyeződést öblítse ki (E ábra). •...
  • Seite 70 MAGYAR • Vegye ki az akkumulátorokat az áramköri lapról és vágja el a vezetékeket (J-K ábrák). • Biztonságosan ártalmatlanítsa az akkumulátort. H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok újrahasznosításáról.
  • Seite 71 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Seite 72 PУCCKИЙ 14 Никогда не пользуйтесь бритвой, если у нее поврежден шнур или вилка, если есть нарушения в работе, если она упала, была повреждена или была погружена в воду. Если шнур питания или вилка бритвы повреждены, они должны быть заменены производителем, его агентом по обслуживанию или квалифицированными...
  • Seite 73 PУCCKИЙ Перед первым применением заряжайте устройство по меньшей мере 24 часа. Для полной зарядки обычно требуется 4 часа. Во время зарядки зеленый индикатор будет светиться (PR1250) или медленно мигать (PR1270). После полной зарядки зеленый индикатор выключится (PR1250) или будет светиться 5 минут, а затем выключится (PR1270).
  • Seite 74: Очистка И Обслуживание

    PУCCKИЙ • НЕ нажимайте чрезмерно на кожу, чтобы не повредить вращающиеся головки. C УХОД ЗА БРИТВОЙ: • Для продления срока службы изделия за ним следует ухаживать. • Устройство рекомендуется чистить после каждого использования. • Легче и гигиеничнее всего чистить устройство путем промывания головки теплой водой после использования. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Перед чисткой проверьте, чтобы устройство было выключено и отсоединено от сети. • Нажмите на кнопку на передней части бритвы (рис. A) и откройте щелчком бритвенную головку, откинув ее от корпуса бритвы (рис. B). •...
  • Seite 75 PУCCKИЙ , ЧИСТКА ТРИММЕРА • Смазывайте зубцы триммера каждые полгода, капнув каплю масла для швейных машин. ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ • Перед утилизацией устройства из него следует извлечь батареи. , ОПАСНО: После того как бритва будет разобрана с целью утилизации не пытайтесь ее собирать и/или использовать. • Отключите бритву от сети. • Снимите бритвенную головку с бритвы (Нажмите на кнопку и извлеките бритвенную головку из корпуса бритвы). •...
  • Seite 76 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER UYARI – YANIK, ELEKTROŞOK, YANGIN VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: Bu cihaz, 8 yaş...
  • Seite 77 TÜRKÇE 14 Bu tıraş makinesini hasarlı bir kablosu veya fişi olduğu, doğru şekilde çalışmadığı, yere düşürüldüğü veya hasarlandığı veya suya battığı takdirde kesinlikle çalıştırmayın. Bu tıraş makinesinin elektrik kablosu veya fişi hasarlandığı takdirde, herhangi bir tehlikeyi önlemek amacıyla, üretici, üreticinin servis aracıları veya benzer şekilde kalifiye kişiler tarafından değiştirilmelidir.
  • Seite 78 TÜRKÇE İlk kez kullanmadan önce, en az 24 saat şarj edin. Tam dolu bir şarj için genelde 4 saat ayırın. Şarj sırasında, yeşil renkli gösterge lambası yanacak (PR1250) veya yavaş yavaş yanıp sönecektir (PR1270). Cihaz tam şarj olduğunda, yeşil renkli gösterge lambası...
  • Seite 79 TÜRKÇE C TIRAŞ MAKİNENİZİN BAKIMI • Uzun süreli bir performans almak için, tıraş makinenize özen gösterin. • Her kullanımdan sonra cihazınızı temizlemenizi tavsiye ederiz. • Cihazı temizlemenin en kolay ve hijyenik yolu kullandıktan sonra cihazın başlığını ılık su ile durulamaktır. , TEMİZLİK VE BAKIM • Temizlemeye başlamadan önce, cihazın kapalı ve fişinin elektrik prizinden çekilmiş durumda olmasına dikkat edin. •...
  • Seite 80 TÜRKÇE PİLİ ÇIKARMA • Pil, cihazdan paslanmadan önce çıkarılmalıdır. , TEHLİKE: Tıraş makinası atılmak üzere demonte edildikten sonra tekrar monte etmeyiniz ve kullanmayınız. • Tıraş makinesini prizden çekiniz. • Başlığı tıraş makinesinden çıkarın (Serbest bırakma düğmesine basın ve başlığı doğrudan tıraş makinesinin gövdesinden dışarı yönde çekin). • Küçük bir tornavida yardımıyla, ön kapağı hafifçe kanırtarak tıraş makinesinden ayırın. • Tıraş makinesinin ön kısmında yer alan 4 vidayı sökün (Şek. H).
  • Seite 81 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE ATENŢIONATE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR:...
  • Seite 82 ROMANIA 15 A se utiliza doar pentru părul facial. Nu este destinat pentru bărbieritul părului de pe cap. 16 Menţineţi aparatul uscat. Exclusiv pentru uz casnic. C CARACTERISTICI DE BAZĂ Buton On/Off (Pornire/Oprire) Cap pivotant și unitate lame Capete flexibile individual Compartiment pentru păr Bec indicator încărcare (PR1250) Lumină indicatoare încărcare puțină/completă/în curs (PR1270) Pieptene de tuns în detaliu Buton de eliberare foarfece Port curent 10 Adaptor 11 Perie de curăţare (nu este prezentat) 12 Protecție cap C INTRODUCERE Pentru a obține cea mai bună performanță, vă recomandăm să folosiți noua dvs. mașină de tuns zilnic, timp de patru săptămâni, pentru a permite bărbii și pielii dvs. să se obișnuiască nu noul sistem de bărbierit.
  • Seite 83 ROMANIA Pentru a o durată de viață mai lungă a bateriilor, lăsați-le să se consume complet o dată la 6 luni, apoi reîncărcați-le timp de 24 de ore. Aparatul de ras se adaptează automat la o tensiune între 100V și 240V. F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE , BĂRBIERIT PR1250: Reîncărcabil • PR1270: Reţea/Reîncărcabil • Asiguraţi-vă că este bine încărcat. Porniți aparatul. Cu mâna liberă, întindeți pielea, pentru ca firele de păr să fie în poziție verticală. Aplicați doar o presiune ușoară pe capul pentru ras în timpul bărbieririi (dacă apăsați prea tare, riscați să deteriorați capetele și să le faceți vulnerabile la ruptură). Folosiți mișcări scurte, circulare. , TUNDERE Glisați butonul de tuns pentru a acționa tunderea în detaliu. Țineți mașina de tuns în unghi drept față de piele. Pentru un ras rapid, uşor, profesional, ţineţi pieptenele la distanţa dorită. Pentru a retrage peria de tuns, împingeți-o în jos până când se blochează la loc. Sfaturi pentru rezultate optime • Asigurați-vă că pielea este uscată. Țineți aparatul în unghi drept față de piele, astfel încât toate cele trei capete să atingă pielea cu presiune egală. • Folosiți mișcări de la moderate la lente. Utilizarea de mișcări scurte, circulare, în zonele cu probleme, poate da rezultate, mai ales în jurul gâtului și liniei bărbiei.
  • Seite 84 ROMANIA , ATENŢIONĂRI LA CURĂŢARE • Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectat de la sursa de curent. • Deschideți capul aparatului de ras apăsând butonul de eliberare din fața aparatului de ras (Fig. A) și trageți clapeta pentru a scoate capul de pe unitatea principală a aparatului (Fig. B). • Țineți unitatea lamelor astfel încât lama albastră să nu fie îndreaptă către dvs. Glisați lama interioară pentru a o îndepărta de lama albastră, scoțând-o de pe unitate (Fig. C). • Împingeți suportul lamei exterioare de pe lamele interioare (Fig. D). • Scoateți cu peria firele de păr din lamele interioare sau exterioare. Clătiți resturile depuse (Fig. E). • Așezați suportul lamei interioare la locul său și fixați-l bine (Fig. F - G). • Aliniați balamaua arcului la orificiul din spatele compartimentului pentru păr și apăsați pentru a o fixa. Închideți unitatea capului. , ATENȚIONARE: Demontaţi componenta portabilă de pe cablul de alimentare înainte de a curăţa aparatul în apă. Capetele aparatului de ras ce pot fi curățate sub jet de apă la robinet. , ATENŢIE • Nu o introduceți în apă; se va strica. •...
  • Seite 85 ROMANIA • Cu ajutorul unei șurubelnițe mici, deșurubați capacul frontal de pe aparat. • Scoateți cele 4 șuruburi de pe partea frontală a aparatului (Fig. H). • Scoateți capacul posterior de pe carcasa interioară, pentru a expune bateriile (Fig. I). • Scoateți bateriile de pe placa de circuite și tăiați firele (Fig. J – K). • Eliminaţi bateria în mod corespunzător. H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea,datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice,aparatele care prezinta acest symbol nu se arunca la intamplare, ci vor fi reciclate sau depozitate in locuri special amenajate in acest sens.
  • Seite 86 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ...
  • Seite 87 EΛΛHNIKH 14 Ποτέ μη θέτετε σε λειτουργία αυτή την ξυριστική μηχανή αν έχει υποστεί βλάβη το καλώ ιο ή το βύσμα, αν υσλειτουργεί, αν έχει πέσει ή έχει υποστεί βλάβη, ή αν έχει πέσει μέσα σε νερό. Αν έχει προκληθεί βλάβη...
  • Seite 88 EΛΛHNIKH Πατήστε τον ιακόπτη ισχύος για να θέσετε το προϊόν σε λειτουργία. Φορτίστε για τουλάχιστον 24 ώρες πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Γενικά, περιμένετε 4 ώρες για πλήρη φόρτιση. Κατά τη φόρτιση, η πράσινη εν εικτική λυχνία ανάβει (PR1250) ή αναβοσβήνει...
  • Seite 89 EΛΛHNIKH • Να αποφεύγετε τις απότομες κινήσεις. Με μικρές κυκλικές κινήσεις στα ύσκολα σημεία επιτυγχάνετε βαθύτερο ξύρισμα, ι ιαίτερα στον λαιμό και το πηγούνι. • ΜΗΝ πιέζετε δυνατά τη μηχανή στο δέρμα, γιατί διαφορετικά μπορεί να προκληθεί βλάβη στις περιστροφικές κεφαλές. C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ • Φροντίστε τη συσκευή σας για μακροχρόνια απόδοσή. • Συνιστούμε να καθαρίζετε το προϊόν μετά από κάθε χρήση. • Ο πιο εύκολος τρόπος καθαρισμού της συσκευής, αλλά και ο πιο σωστός από πλευράς υγιεινής είναι να ξεπλένετε την κεφαλή της μετά από τη χρήση...
  • Seite 90 EΛΛHNIKH , ΠΡΟΣΟΧΗ • Μην τη βυθίζετε μέσα σε νερό, γιατί θα προκληθεί βλάβη. • Για τα μοντέλα PR1250 και PR1270 επιτρέπεται το ξέπλυμα με νερό. Η θερμοκρασία του νερού εν πρέπει να υπερβαίνει τους 70 βαθμούς. Πριν καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή με νερό βγάλτε το βύσμα της από την πρίζα. • Ο προσαρμογέας και το καλώδιο πρέπει να φυλάσσονται στεγνά. , ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Λιπάνετε την ο όντωση του κουρευτικού εξαρτήματος κάθε έξι μήνες με μια...
  • Seite 91 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Seite 92 SLOVENŠČINA 16 Napravo ohranite suho. Samo za domačo uporabo. C KLJUČNE LASTNOSTI Stikalo za vklop/izklop Vrtljivi sklop glav in rezalnikov Posamezne gibljive glave Žep za lase Indikator polnjenja (PR1250) Lučka skoraj prazne/polne/polnjenja baterije (PR1270) Detajlni prirezovalnik Gumb za sprostitev strižnika Napajalni priključek 10 Napajalnik Ščetka za čiščenje (ni prikazan)
  • Seite 93 SLOVENŠČINA F NAVODILA ZA UPORABO , BRITJE PR1250: Z baterijami za polnjenje • • PR1270: Elektrika/Z baterijami za polnjenje Prepričajte se, da je brivnik pravilno napolnjen. Vklopite brivnik. S prosto roko raztegnite kožo, da dlake stojijo pokonci. Med britjem le rahlo pritiskajte na glavo za britje (premočan pritisk lahko poškoduje glave in jih izpostavi poškodbam).
  • Seite 94 SLOVENŠČINA • Notranji nosilec rezalnika potegnite stran od notranjih rezalnikov (slika D). • Dlake temeljito skrtačite z notranjih in zunanjih rezalnikov. Splaknite preostalo umazanijo (slika E). • Nosilec notranjega rezalnika postavite nazaj na svoje mesto in ga zaklenite (sliki F in G). • Tečaj vzmeti poravnajte v režo na hrbtni strani žepa za dlake in ga pritisnite na njegovo mesto. Sklop glave zaprite, da se zaskoči. , OPOZORILO: Brivske glave so primerne za čiščenje pod pipo , OPOZORILO •...
  • Seite 95 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa...
  • Seite 96 HRVATSKI JEZIK 16 Uređaj držite suhim. Isključivo za kućnu uporabu. C GLAVNA OBILJEŽJA Gumb za isključivanje/uključivanje Okretna glava & komplet nožića Zasebne fleksibilne glave Utor za dlačice Indikatorsko svjetlo punjenja (PR1250) Indikatorsko svjetlo niske razine/potpuno napunjene/baterije pod punjenjem (PR1270) Trimer za precizno oblikovanje Gumb za otpuštanje trimera Priključak za struju 10 Adapter...
  • Seite 97 HRVATSKI JEZIK F UPUTE ZA UPORABU , BRIJANJE PR1250: Na punjenje • PR1270: Na struju/Na punjenje • Uvjerite se da je brijač dobro napunjen. Uključite aparat. Napnite kožu slobodnom rukom tako da se dlačice postave uspravno. Tijekom brijanja lagano pritišćite glavu brijača (prejak pritisak oštetit će glave i učinit će ih lako lomljivima).
  • Seite 98: Uklanjanje Baterije

    HRVATSKI JEZIK • Otvorite glavu brijača pritiskom na tipku za otpuštanje na prednjoj strani brijača (Sl. A) i okrenite glavu od tijela brijača (Sl. B). • Držite sklop oštrica tako da se plava oštrica nalazi od vas. Kliznim pokretom odmaknite unutarnju oštricu od plave oštrice kako biste je otpustili iz sklopa (Sl. C). • Povucite unutarnji nosač nožića od unutarnjih nožića (Sl. D). • Temeljito otresite dlake s unutrašnjih i spoljašnjih nožića. Isperite ostatke naslaga (Sl. E). • Postavite nosač unutarnjih oštrica nazad na mjesto i blokirajte ga (Sl. F – G). •...
  • Seite 99 HRVATSKI JEZIK H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
  • Seite 100 ‫عريب‬...
  • Seite 101 ‫عريب‬...
  • Seite 102 ‫عريب‬ PR1250 PR1270 : PR91250 :PR91270...
  • Seite 103 ‫عريب‬...
  • Seite 104 Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 13/INT/ PR1250/PR1270 T22-0001787 Version 09 /13 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Inhaltsverzeichnis