Seite 2
Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® product. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
Seite 3
ENGLISH ENGLISH A CAUTION • Hold the shaving head so that the foils touch your face • Use short, circular strokes. Never submerge your shaver completely under water. TRIMMING C TRIMMER • While your shaver is switched on, slide the on/off switch upwards to activate the Lubricate the teeth of the trimmer every six months with one drop of sewing machine oil. trimmer. • Push the trimmer release button. • Hold the trimmer at a right angle to your skin REPLACING THE FOILS & CUTTERS • To retract the trimmer push the top rear of the trimmer downward until it locks under To ensure the continued highest quality performance from your shaver, we recommend that the trimmer release button. foils and cutters are replaced regularly. Tips for best results SIGNS THAT YOUR FOILS AND CUTTERS NEED REPLACING: • Ensure your skin is dry. Always hold the shaver at right angles to the skin so that all three Irritation: As foils get worn, you may experience skin irritation.
ENGLISH ENGLISH International Service Centres. Do not twist or kink the cable, and don’t wrap it around the appliance. • Store the product at a temperature between 15°C and 35°C. SERVICE AND GUARANTEE • Only use the parts supplied with the appliance. This product has been checked and is free of defects. • The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach. workmanship for the guarantee period from the original date of consumer purchase. • Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with I f the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such a lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental...
Seite 5
DEUTSCH DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch F VERWENDUNG und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die , RASIEREN Verpackung. • Achten Sie darauf, dass Ihr Rasiere ausreichend aufgeladen ist oder nutzen Sie ihn direkt mit dem Netzanschluss. A VORSICHT • Schalten Sie den Rasierer ein. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen • Nun die Haut mit Ihrer freien Hand spannen, damit die Haare aufstehen Zwecken. • Halten Sie den Scherkopf so, dass die Folie(n) Ihr Gesicht berührt/berühren Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt. • Machen Sie kurze, kreisförmige Bewegungen. , TRIMMEN C HAUPTMERKMALE • Schieben Sie bei eingeschaltetem Rasierapparat den EIN/AUS Schalter nach oben, umden 1 Ein/Aus-Schalter Trimmer zu aktivieren. 2 Scherfolien • Drücken Sie auf den Schalter für den Langhaarschneider.
Seite 6
DEUTSCH DEUTSCH • Die Scherfolie nicht mit einer Bürste reinigen Setzen Sie den Rasierkopf wieder auf. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE C NASSREINIGUNG WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, • Achten Sie darauf, dass der Rasierer abgeschaltet ist und der Stecker aus der Steckdose STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN: gezogen wurde. • Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose • Ziehen Sie den Scherfolienblock nach oben, um ihn von der Haarauffangkammer befindet. abzunehmen. • Das Gerät immer trocken halten • Folien – Verwenden Sie die Bürste nicht, um die Folien zu reinigen. Pusten Sie • Legen Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Oberfläche ab. stattdessen lose Haare ab oder spülen Sie die Folien mit kaltem oder warmem Wasser • Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
DEUTSCH NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat ^ AKKU ENTFERNEN u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden. • Das Gerät muss vom Netz getrennt werden, während der Akku entnommen wird. A VOORZICHTIG • Drücken Sie mithilfe eines kleinen Schraubenziehers die (2) Seitenwände vom Gerät. • Lösen Sie die (4) Schrauben an der vorderen Abdeckung des Rasierers mit einem • Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze Kreuzschlitzschraubenzieher und nehmen Sie das vordere Gehäuse ab. gebruiksaanwijzing worden beschreven. • Lösen Sie die (8) Schrauben an der vorderen Abdeckung des Rasierers mit einem • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is or storingen vertoond.. Kreuzschlitzschraubenzieher. • Entfernen Sie die Abdeckungen und öffnen Sie das Kerngehäuse, um an den Akku zu C BELANGRIJKSTE KENMERKEN gelangen. 1 Aan/uit schakelaar • Durchtrennen Sie die Kabel, mit denen der Akku und die Leiterplatine verbunden sind, 2 Roosters und nehmen Sie den Akku heraus.
Seite 8
NEDERLANDS NEDERLANDS • Houd de scheerkop op een dergelijke manier dat de folie uw gezicht raakt mesjes en trimmer. Spoel ze af met koud of warm water. Gebruik geen heet water. • Maak korte, ronddraaiende bewegingen. • Na reiniging plaatst u de scheerunit terug. , TONDEUSE A VOORZICHTIG • Schuif de aan/uit knop naar boven om de trimmer te activeren, terwijl het scheerapparaat Dompel het apparaat niet onder water. aan staat. • Druk op de ontgrendelingsknop van de tondeuse. C TONDEUSE • Houd de tondeuse in een rechte hoek op uw huid • Om de tondeuse in te schuiven, drukt u de bovenkant van de tondeuse achteraan naar S meer de snijtanden van het apparaat iedere 6 maanden in met een druppel beneden tot de tondeuse onder de ontgrendelingsknop van de tondeuse klikt. naaimachineolie. Tips voor de beste resultaten , VERVANGEN VAN FOLIE & MESSEN • Zorg ervoor dat uw huid droog is. O m een blijvende hoge prestatie van uw apparaat te garanderen, raden wij u aan om de • Houd het apparaat in een rechte hoek tegen de huid, zodat alle drie de scheerkoppen de folie en messen regelmatig te vervangen.
Seite 9
M ocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar Het gebruik, reinigen of onderhoud van het apparaat door kinderen ouder dan acht eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van jaar of personen met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële of aankoop kan worden overhandigd. mentale capaciteiten mag alleen plaatsvinden nadat deze geschikte instructies D it zal de garantietermijn echter niet verlengen. hebben gekregen en onder supervisie van een verantwoordelijke volwassene, om N eem bij claims contact op met het Remington® Service Center in uw regio. ervoor te zorgen dat het veilig gebeurt en dat de betreffende risico’s begrepen en D eze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke voorkomen worden. consumentenrechten. • Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen, gebruik het niet D eze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of wordt verkocht. andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten). D eze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van...
Seite 10
FRANÇAIS FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington. • Tendez la peau avec votre main libre afin de redresser les poils . Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver • Tenez la tête de rasage de manière à ce que la/les grille/s soit/ent en contact avec le dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant visage. utilisation. • Effectuez des petits mouvements circulaires. , TONDEUSE A ATTENTION • Quand votre rasoir est allumé, faites glisser l’interrupteur on/off vers le haut afin d’activer • N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. la tondeuse. • N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. • Appuyez sur le bouton de déblocage de la tondeuse. • Maintenez la tondeuse en angle droit par rapport à votre peau C FONCTIONS CLE • Pour que la tondeuse se rétracte, poussez la partie supérieure de la tondeuse vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche au-dessous du bouton de déblocage de la tondeuse. 1 Bouton marche/arrêt 2 Grilles...
Seite 11
• Soulevez le bloc des grilles pour le séparer du compartiment. dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, ne jetez pas les • Insérez le nouveau bloc de grilles dans le compartiment à poils jusqu’à ce qu’il s’y appareils marqués de ce symbole dans les ordures ménagères enfonce correctement. lorsque l’appareil ne peut plus être utilisé. La mise au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Remington ou les sites de collecte appropriés. , POUR REMPLACER LES LAMES • Saisissez la lame entre le pouce et l’index et tirez-la vers le haut . • Engagez les deux nouveaux ensembles de lames sur la tête des tiges oscillantes. RETIRER LA BATTERIE N’appuyez pas sur les extrémités des lames, pour éviter de les endommager.
Seite 12
6 Puerto de alimentación utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne 7 Electrodomésctico extensible respectant pas les consignes techniques et/ou de sécrité. 8 Protector del cabezal C ette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non 9 Adaptador autorisée par Remington. 10 Cepillo de limpieza S i vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le numéro du • 2 años de garantía modèle, nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci. I l est situé sur la plaque signalétique, se situant sur l’appareil. C CÓMO EMPEZAR P ara obtener un óptimo afeitado se recomienda utilizar el nuevo aparato diariamente por un período de hasta cuatro semanas para que la barba y la piel se acostumbren al nuevo...
Seite 13
ESPAÑOL ESPAÑOL • Utilice movimientos cortos y circulares. , RECORTE A ATENCIÓN • Cuando el aparato esté encendido, deslice el interruptor on / off hacia arriba para No sumerja el aparato completamente en agua. activarlo • Pulse el interruptor de liberación del barbero. • Sostenga el barbero en ángulo recto con respecto a la piel C CORTAPATILLAS • Para replegar el barbero empuje la parte superior trasera del aparato hacia abajo hasta L ubrique los dientes del aparato cada seis meses con una gota de aceite para máquinas de que quede cerrado bajo el botón de liberación del barbero. coser. Consejos para obtener mejores resultados , COLOCACIÓN DE LAS LÁMINAS Y CUCHILLAS • Asegúrese de que la piel está seca. Para garantizar el rendimiento óptimo continuado de la afeitadora, le recomendamos que • Sostenga la afeitadora en ángulos rectos con la piel para que los tres cabezales se sustituya con regularidad las láminas y las cuchillas.
Seite 14
ESPAÑOL ESPAÑOL limpiarlo ni conservarlo, y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance. S i la garantía está vigente, llame al Centro de Servicios de su región. El uso, la limpieza o la conservación del aparato por parte de niños mayores de ocho E sta garantía excede sus derechos legales ordinarios como consumidor. años o por cualquier persona sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con L a garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a limitaciones físicas, mentales o sensoriales solo debería realizarse tras recibir las través de un distribuidor autorizado. instrucciones apropiadas y bajo la adecuada supervisión de un adulto responsable, para E sta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a accidente o uso garantizar la seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros que incorrecto, abuso, modificación o utilización distinta a la descrita en las instrucciones conlleva su uso. técnicas o de seguridad. • No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca del agua E sta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona (de la bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente) y tampoco no autorizada por nosotros. en exteriores. S i llama al Centro de Servicio, tenga a mano el número de modelo, de lo contrario no podremos ayudarle. Se encuentra en la placa de datos del aparato. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Si la batería de la afeitadora está totalmente descargada o el aparato no se ha utilizado en mucho tiempo, puede que la afeitadora no funcione al enchufarla a la corriente.
Seite 15
ITALIANO ITALIANO • Tendere la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione verticale Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. • Tenere la testina del rasoio in modo che la lamina/le lamine tocchi/tocchino il viso Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto • Utilizzare con movimenti brevi circolari. l’imballaggio prima dell’uso. , RIFINITORE A ATTENZIONE • A rasoio acceso, far scivolare il pulsante verso l’alto per attivare il rifinitore • Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di • Premere il pulsante di rilascio dell’apparecchio. • Tenere l’apparecchio ad angolo retto rispetto alla vostra pelle seguito descritti in questo manuale di istruzioni. • Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male. • Per fare rientrare il rifinitore spingere la parte superiore del retro del rifinitore verso il basso fino a quando si blocca premendo il pulsante di rilascio dell’apparecchio. C CARATTERISTICHE PRINCIPALI Suggerimenti per ottenere risultati migliori 1 Interruttore on/off • Assicurarsi che la pelle sia asciutta.
Seite 16
ITALIANO ITALIANO • Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in dotazione. • L’apparecchio, incluso il suo filo, non deve essere assolutamente utilizzato da persone di età inferiore agli otto anni e deve sempre essere tenuto fuori dalla loro portata. A ATTENZIONE L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio effettuati da bambini di età superiore N on immergere l’apparecchio in acqua. agli otto anni o da chiunque non abbia conoscenza, esperienza o che abbia ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali non devono essere effettuati senza aver prima ricevuto istruzioni appropriate e sotto la supervisione di una persona adulta responsabile per essere sicuri che l’apparecchio venga usato in modo sicuro e che i C RIFINITORE possibili rischi siano compresi ed evitati. L ubrificare i dentini del rifinitore ogni sei mesi con una goccia di olio per macchine da cucire. • Non immergere l’apparecchio in liquidi e non usarlo in prossimità della vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti contenenti dell’acqua, e non usarlo all’aperto. , SOSTITUZIONE LAMINE E LAME P er avere sempre prestazioni di alta qualità dal vostro apparecchio, raccomandiamo di sostituire regolarmente lamina e lama. RISOLUZIONE PROBLEMI Segnali che indicano che è necessario sostituire lamina/lamine e lama/lame • S e la batteria del vostro rasoio è completamente scarica o il rasoio non è usato da molto • Irritazione della pelle: Man mano che le lamine si usurano, potete avvertire irritazione tempo, il rasoio potrebbe non avviarsi all’accensione utilizzando il filo. In questo caso,...
Seite 17
ITALIANO DANSK Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem ASSISTENZA E GARANZIA sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. I l prodotto è stato controllato ed è privo di difetti. O ffriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o A ATTENZIONE lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del • Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. consumatore. • Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne Q ualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo brugsanvisning. gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in presenza di documento attestante l’acquisto.
Seite 18
DANSK DANSK • Hold barberhovedet således at folien berører dit ansigt • Brug korte, cirkulære strøg. , TRIMMING A ATTENZIONE • Imens barbermaskinen er tændt glides tænd/sluk kontakten opad for at aktivere N edsænk ikke barbermaskinen fuldstændigt under vand. trimmeren. • Tryk på trimmerfrigørelsesknappen. • Hold trimmeren i en ret vinkel i forhold til din hud C TRIMMER • Træk trimmeren tilbage ved at trykke øverste ende af trimmeren nedad indtil den låser S mør tænderne på trimmeren hvert halve år, med én dråbe symaskineolie. under trimmerfrigørelsesknappen. , UDSKIFTNING AF FOLIE OG SKÆRINGSELEMENTER Tips til at opnå det bedste resultat F or at sikre en fortsat høj kvalitet og ydeevne for din barbermaskine anbefaler vi at folie og • Sørg for at din hud er tør. skæringselement(er) udskiftes jævnligt.
Seite 19
DANSK DANSK • Apparatet, inklusive ledning, må ikke bruges, leges med, rengøres eller vedligeholdes I tilfælde af garantiindløsning rettes der blot henvendelse til dit nærmeste Service Center. af personer på under otte år, og bør altid holdes uden for deres rækkevidde. D enne garanti tilbydes i tillæg til og udover dine normale rettigheder som forbruger. Brug, rengøring eller vedligeholdelse af apparatet, af børn på mere end otte år, eller D enne garanti skal gøre sig gældende i alle lande, hvor vores produkt er blevet solgt af en personer med mangel på kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske eller autoriseret forhandler. psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt D enne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår som resultat af ulykker eller tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici forstås og fejlbrug, misbrug, ændring af produktet eller brug af produktet, som er uforenelig med de undgås. tekniske og/eller sikkerhedsmæssige instruktioner. • Undgå at sætte apparatet ned i væske, bruge det nær et fyldt D enne garanti vil ikke være gældende, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en badekar, en fyldt håndvask, eller enhver anden væskebeholder, person, der ikke er autoriseret af os. og brug det ikke udendørs. H vis du henvender dig til Service Centret, bedes du venligst have Modelnummeret ved hænde, eftersom vi ikke vil kunne hjælpe dig uden. D et forefindes på den dataplade, som kan findes på apparatet. FEJLFINDING • Hvis dit barbermaskinebatteri er helt opbrugt, eller barbermaskinen ikke har været brugt i længere tid, starter barbermaskinen muligvis ikke, når den anvendes med...
Seite 20
SVENSKA SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. , TRIMNING Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. • Medan rakapparaten är igång för du av/på-reglaget uppåt för att aktivera trimmern. • Tryck på frigöringsknappen för trimmern. • Håll trimmern i rätt vinkel mot huden. A OBSERVERA • Fäll ihop trimmern genom att skjuta den övre baksidan nedåt så att den låses fast under • Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna frigöringsknappen för trimmern. bruksanvisning. • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. Tips för bäst resultat • Se till att huden är torr. C NYCKELFUNKTIONER • Håll rakapparaten i rät vinkel mot huden så att alla tre huvudena vidrör huden med lika...
Seite 21
SVENSKA SVENSKA • Placera inte apparaten i vätska, använd den inte nära vatten eller ett badkar . C TRIMMER FELSÖKNING Smörj trimmerns tänder en gång i halvåret med en droppe symaskinsolja. • Om batteriet är fullständigt urladdat eller om rakapparaten inte har använts under en längre tid kanske apparaten inte startar när den ansluts till elnätet. Ladda i så fall , BYTE AV BLAD OCH SKÄR rakapparaten under ungefär 15 minuter före rakningen. För att garantera bästa kvalitet och prestanda hos din rakapparat rekommenderar vi att blad och skär byts ut regelbundet. , Tecken på att blad och skär behöver bytas ut H MILJÖSKYDD • Irritation: När bladen har blivit slitna kan huden kännas irriterad efteråt. • Hårluggning: När skären blir slitna kan rakningen kännas mindre nära, och de drar i dina För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i hårstrån. elektriska och elektroniska produkter får inte apparater som är märkta • Genomnött: Du märker att skären har nött sig igenom bladen. med denna symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas återanvändas eller återvinnas. , BYTE AV BLADET BORTTAGNING AV BATTERI • Lyft upp och ta bort skärbladsenheten från håruppsamlaren. • Sätt in en ny skärbladsenhet i håruppsamlaren och klicka den på plats. • Batteriet måste tas ut ur apparaten innan den avyttras.
Seite 22
SUOMI SUOMI • Käytä lyhyitä, ympyränmuotoisia liikkeitä. Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. , RAJAUS Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa. • Partakoneen ollessa päällä liu'uta on/off-virtakytkin ylöspäin, jos haluat käyttää rajainta. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. • Paina trimmerin vapautuspainiketta. • Pidä trimmeriä oikeassa kulmassa ihoosi nähden A HUOMIO • Saat trimmerin pois painamalla trimmeriä ylhäältä takaa alaspäin, kunnes trimmerin vapautuspainike lukittuu. • Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin. Vinkkejä parhaan ajotuloksen saavuttamiseen • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti. • Varmista, että ihosi on kuiva. • Pidä parranajokonetta aina oikeissa kulmissa ihoon nähden siten, että kaikki kolme C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET ajopäätä koskettavat ihoa yhtä suurella paineella. 1 Virtakytkin • Käytä kohtalaisia tai hitaita vetoliikkeitä.
Seite 23
SUOMI SUOMI C RAJAIN VIANETSINTÄ Voitele rajaimen hampaat tipalla ompelukoneöljyä kuuden kuukauden välein. • Jos parranajokoneen akku on täysin tyhjä tai parranajokonetta ei ole käytetty pitkään aikaan, parranajokone ei ehkä käynnisty käytettäessä virtajohtoa. , TERÄVERKKOJEN JA LEIKKUUTERIEN VAIHTO Jos tämä tapahtuu, lataa parranajokonetta noin 15 sekuntia ennen parranajoa. S uosittelemme teräverkkojen ja leikkuuterien säännöllistä vaihtamista, jotta trimmeri pysyisi pitkään hyvässä kunnossa ja toimisi laadukkaasti. H YMPÄRISTÖN SUOJELU , Merkkejä teräverkon/-verkkojen ja leikkuuterän/-terien vaihdon tarpeellisuudesta Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista • Ärsytys: Teräverkkojen kuluessa saattaa iholla tuntua ärsytystä. aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä • Veto: Leikkuuterien kuluessa kone ei pääse enää yhtä lähelle ihoasi, ja saatat tuntea symbolilla varustetutlaitteet tulee hävittää erillään lajittelemattomista leikkuuterän vetävän partakarvojasi. jätteistä, ne on otettava talteen ja kierrätettävä. • Läpikuluminen: Saatat huomata leikkuuterien kuluttaneen teräverkot puhki. , TERÄVERKON VAIHTAMINEN • Vedä teräverkon kokoonpano ylös ja poista partakarvasäiliö. AKUN POISTAMINEN • Laita uusi teräverkko partakarvasäiliöön kunnes se napsahtaa paikoilleen. • Akku tulee poistaa laitteesta ennen laitteen hävittämistä. ,LEIKKUUTERIEN VAIHTAMINEN • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta.
Seite 24
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. • Estique a pele com a mão livre, de modo que os pêlos fiquem verticais Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. • Segure a cabeça de corte de forma que a/s rede/s toque/m no rosto Retire todo o material de embalagem antes do uso. • Use passagens curtas e circulares. , UTILIZAR O APARELHO A CUIDADO • Com o aparelho ligado, deslize o interruptor on/off (lig./deslig.) para cima para activar o • Não utilize a máquina para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas aparelho. instruções. • Prima o botão de libertação do aparador. • Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. • Posicione o aparador num ângulo recto em relação à sua pele • Para retrair o aparador, empurre a parte superior traseira do mesmo para baixo até C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS encaixá-lo debaixo do botão de libertação do aparador. 1 Interruptor on/off (lig./deslig.) Dicas para obter melhores resultados...
Seite 25
PORTUGUÊS PORTUGUÊS • Após a limpeza, volte a colocar o conjunto de cabeças • Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa. • O aparelho, incluindo o cabo, não deve ser usado, manipulado, limpo ou mantido por indivíduos menores de 8 anos de idade e deverá, a todo o momento, ser mantido A CUIDADO afastado das crianças. Não mergulhe o aparelho em água. O uso, a limpeza e a manutenção do aparelho por crianças acima dos 8 anos, ou por qualquer indivíduo com falta de conhecimentos, experiência, ou com capacidades C APARELHO mentais, físicas e sensoriais reduzidas deverá ser levada a cabo apenas mediante instrução prévia e sob a supervisão de um adulto responsável para garantir que tal é Lubrifique os dentes do aparelho a cada 6 meses com uma gota de óleo de máquina de feito em segurança e que os riscos inerentes são compreendidos e evitados. costura. • Não mergulhe o aparelho em líquidos, não o utilize próximo de água numa banheira, lavatório ou qualquer outro recipiente ou ao ar livre. , SUBSTITUIR AS REDES E AS LÂMINAS P ara se assegurar que o aparelho continua a funcionar em óptimas condições, recomendamos que substitua a rede e a lâmina com regularidade RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS , SINAIS DE QUE A/S REDE/S E A/S LÂMINA/S DE CORTE NECESSITAM DE SER SUBSTITUÍDOS • Caso a bateria da máquina de barbear se encontre descarregada ou caso a máquina de • Irritação: à medida que as redes ficam gastas, podem causar irritação na pele. barbear não tenha sido usada por um longo período de tempo, é possível que não • Puxões: à medida que as lâminas ficam gastas, o barbear pode não ser tão apurado e funcione quando a ligar através do cabo. Se esta situação ocorrer, carregue a máquina pode sentir as lâminas a puxar os pêlos.
Seite 26
SLOVENČINA PORTUGUÊS Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. ASSISTÊNCIA E GARANTIA Pred uporabo odstranite vso embalažo. E ste produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. A UPOZORNENIE E ste produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo período de garantia a partir da data original de compra pelo consumidor. • Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača Se o produto avariar dentro do período de garantia, procederemos à reparação das alebo diaľkového ovládania. avariasou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, • Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu. desde que seja apresentada a prova de compra. I sto não implica a extensão do período de garantia. C KLJUČNE LASTNOSTI N o caso de aplicação da garantia, contacte o Serviço de Assistência da sua área. 1 Tlačidlo on/off na zapnutie a vypnutie E sta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores. 2 Obrazovka A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de 3 Mechanizmus s čepeľami um representante autorizado.
Seite 27
SLOVENČINA SLOVENČINA , ZASTRIHÁVANIE A UPOZORNENIE • Na zapnutom holiacom strojčeku posuňte spínač on/off smerom nahor, aby ste strojček aktivovali. Strojček neponárajte celý do vody. • Stlačte tlačidlo na uvoľnenie zastrihávača. • Zastrihávač držte v správnom uhle k pokožke • Zastrihávač zatiahnete späť stlačením vrchnej zadnej časti zastrihávača smerom nadol, C ZASTRIHÁVAČ až kým nezapadne pod tlačidlom na uvoľnenie zastrihávača. Zuby strojčeka namažte každých šesť mesiacov jednou kvapkou oleja pre šijacie stroje Tipy pre najlepšie výsledky , VÝMENA PLANŽIET A ČEPELÍ • Vaša pokožka má byť suchá. K vôli udržaniu vysokej kvality výkonu vášho strojčeka vám odporúčame, aby ste planžetu a • Strojček držte v pravom uhle k pokožke tak, aby sa všetky tri hlavy dotýkali pokožky čepeľ pravidelne vymieňali rovnakým tlakom. , Kedy je potrebné vymeniť planžetu/planžety a čepeľ/čepele • Používajte mierne až pomalé hladivé pohyby. • Podráždenie pokožky: Pri opotrebení planžiet môže dôjsť k podráždeniu pokožky. • Používaním krátkych krúživých pohybov v nepoddajných miestach môžete dosiahnuť...
Seite 28
SLOVENČINA SLOVENČINA autorizovaného predajcu. Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako osem rokov alebo T áto záruka nezahŕňa náhodné poškodenie výrobku, alebo poškodenie zapríčinené kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými fyzickými, nesprávnym používaním, zmenou výrobku alebo používaním, ktoré nie je v súlade s zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať iba po získaní technickými a/alebo bezpečnostnými požiadavkami. primeraného poučenia a pod primeraným dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby Z áruka sa nevzťahuje na výrobok, ktorý bol rozobratý alebo opravovaný nami bola zaistená bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým spojené riziká, ktorým je neautorizovanou osobou. potrebné sa vyhnúť. P ri volaní do servisného strediska majte po ruke číslo modelu (Model No.), keďže bez toho • Neponárajte prístroj do tekutiny, nepoužívajte ho v blízkosti vody vám nebudeme vedieť pomôcť. vo vani, umývadle alebo akejkoľvek inej nádobe a nepoužívajte ho vonku. N achádza sa na výkonovom štítku, ktorý je umiestnený na prístroji. RIEŠENIE PROBLÉMOV • Ak je batéria strojčeka úplne vybitá, alebo sa strojček dlhšiu dobu nepoužíval, strojček nemusí naštartovať, keď ho používate so šnúrou. Ak sa to vyskytne, pred holením nabíjajte strojček po dobu asi 15 sekúnd. H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnymodpadom. Je nutné ich triediť, znova použiť alebo recyklovať. VYBRATIE BATÉRIÍ • Pred zneškodnenim musí byť z prístroja vybratá batéria.
Seite 29
ČESKY ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před , ZASTŘIHÁVÁNÍ použitím odstraňte veškerý obal. • Jakmile je strojek zapnutý, posuňte vypínač směrem nahoru a aktivujte zastřihování. • Stiskněte tlačítko pro uvolnění zastříhovače. • Zastřihovač přiložte na kůži ve správném úhlu A POZOR • Pro odtažení zastřihovače stiskněte směrem dolů tlačítko vzadu v horní části • Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového zastřihovače – musí zacvaknout pod tlačítko pro uvolnění zastřihovače. ovládání. • Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy. Tipy pro nejlepší výsledky • Ujistěte se, že vaše pokožka je suchá. C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI • Držte strojek v pravém úhlu k pokožce tak, aby se všechny tři hlavy dotýkaly pokožky 1 Tlačítko On/Off stejným tlakem. • Dělejte mírné až pomalé pohyby. 3 Stříhací jednotka • Krátkými krouživými pohyby na těžko dostupných místech dosáhnete dokonalejšího...
Seite 30
ČESKY ČESKY nedostatečnými informacemi, zkušenostmi nebo se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi může být realizováno pouze poté, co daná osoba A POZOR dostane příslušné instrukce a pod dohledem odpovědné dospělé osoby, která zkontroluje, že dané činnosti jsou prováděny bezpečně a že provádějící osoba je Neponořujte strojek do vody. poučena o možných rizicích a předchází jim. • Nedávejte žehličku do vody, nepoužívejte ji v blízkosti vody ve vaně, C STROJČEK umyvadle nebo jiné nádobě a nepoužívejte ji venku Každých šest měsíců promažte zuby zastřihovače kapkou oleje do šicích strojů. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ , VÝMĚNA PLANŽET A BŘITŮ • Pokud baterie vašeho holícího strojku je úplně vybitá či pokud strojek nebyl delší dobu P ro zachování nejvyšší kvality výkonu vašeho holicího strojku vám doporučujeme používán, může se stát, že strojek nebude po připojení k síti fungovat. Pokud se tak pravidelně měnit planžetu a břit. stane, nechte strojek přibližně 15 minut před holením nabít. , Signály, že planžety a frézky potřebují vyměnit • Podráždění: Jakmile jsou planžety opotřebované, můžete pociťovat podráždění. H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ • Tahání: Jakmile jsou břity opotřebované, oholení je nekvalitní a můžete cítit, jako by Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených vám břity tahaly za vousy. v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto • Prodření: Můžete si všimnout, že břity prodřely planžety.
Seite 31
POLSKI ČESKY instrukcemi. Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. T uto záruku nelze rovněž uplatnit v případě, že výrobek byl rozdělán nebo opraven Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed osobou nemající naše oprávnění. użyciem wyjmij z opakowania. P okud zavoláte do svého Servisního centra, mějte, prosím, při ruce číslo modelu, jinak vám nebudeme schopni pomoct. A OSTROŻNIE N ajdete jej na výkonovém štítku. • Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji. • Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać. C GŁÓWNE CECHY 1 Włącznik On/Off 2 Folie golące 3 Blok ostrzy tnących 4 Wskaźnik ładowania 5 Zamknij kieszeń. 6 Port ładowania 7 Trymer pop-up 8 Osłona głowicy...
Seite 32
POLSKI POLSKI , TRYMOWANIE C TRYMER • Przy włączonej golarce, przesuń przełącznik On/Off do góry, aby uruchomić trymer. Co sześć miesięcy przesmaruj zęby trymera jedną kroplą oliwy do maszyn do szycia. • Naciśnij przycisk zwalniania trymera. • Trzymaj trymer pod kątem prostym do powierzchni skóry • Aby schować trymer wciśnij górę trymera, aż się zablokuje pod przyciskiem zwalniania. , WYMIANA FOLII I OSTRZY Aby golarka działała niezawodnie i skutecznie, zalecamy systematycznie wymieniać folię i ostrza. Rady, jak osiągnąć najlepszy wynik , Oznaki, że folia/folie i ostrze/ostrza wymagają wymiany • Skóra powinna być sucha. • Podrażnienie skóry: Gdy folia jest zużyta, może wystąpić podrażnienie skóry. • Trzymaj golarkę pod kątami prostymi do skóry tak, aby nacisk trzech głowic na skórę był • Wyszarpywanie włosków: Przy zużywaniu się ostrzy, golenie może nie być dokładne jednakowy. przy odczuciu wyszarpywania włosków. • Ruchy powinny być od umiarkowanych do wolnych. • Zużycie: Można zauważyć, że ostrza zużywają się od folii. • Krótkie koliste ruchy mogą dać dobry skutek w trudniejszych strefach jak szyja i linia podbródka.
Seite 33
POLSKI POLSKI G warancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u • Ostrzeżenie – nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki autoryzowanego dystrybutora naszej firmy. bądź innych zbiorników zawierających wodę lub inne płyny. N iniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń Gdy urządzenie jest używane w łazience, po użyciu wyjąć wtyczkę wynikających z nieprawidłowego użytkowania lub modyfikacji produktu, lub użytkowania z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, niezgodnego z instrukcją obsługi i/lub wskazówkami bezpieczeństwa. kiedy urządznie jest wyłączone G warancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby nieuprawione. USUWANIE USTEREK W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o podanie numeru modelu • Jeśli akumulatorek golarki jest całkowicie wyczerpany, albo golarka nie była używana urządzenia, bez tego nie będziemy w stanie pomóc. przez dłuższy okres czasu, golarka może nie chcieć się uruchomić w zestawie N umer znajduje się na tabliczce znamionowej na urządzeniu. przewodowym. Jeżeli to ma miejsce, przed goleniem ładuj golarkę przez około 15 sekund. H OCHRONA ŚRODOWISKA Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą...
Seite 34
MAGYAR MAGYAR Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. • Úgy tartsa a borotvafejet, hogy a sziták hozzáérjenek az arcához Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt • Rövid, körkörös mozdulatokat tegyen távolítsa el a csomagolást. , PAJESZ- ÉS BAJUSZVÁGÁS A VIGYÁZAT • A pajeszvágó aktiválásához tolja felfelé a ki-/bekapcsoló gombot a borotva bekapcsolt állapotában. • A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja. • Nyomja meg a testszőrnyíró kioldó gombját. • Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. • Tartsa a testszőrnyírót megfelelő szögben a bőréhez • A testszőrnyíró visszahelyezéséhez nyomja a nyíró hátsó, felső részét lefelé, míg az C FŐ JELLEMZŐK biztonságosan lezárul a nyíró kioldó gombja alatt. 1 Ki-/bekapcsoló 2 szita Tippek a tökéletes eredményhez 3 Vágóegység...
Seite 35
MAGYAR MAGYAR A készüléket nyolc évesnél idősebb gyermekek, illetve a készülék használatára vonatkozó tudással vagy tapasztalattal nem rendelkező, vagy csökkent fizikai, szellemi képességű A VIGYÁZAT vagy érzékelésű személyek csak felelős felnőtt felügyelete mellett használhatják, tisztíthatják vagy tarthatják karban, azt követően hogy a felnőttől megkapták a Ne merítse teljesen a víz alá a borotvát. megfelelő utasításokat, hogy biztosítva legyen a készülék biztonságos használata, valamint hogy megértsék és elkerüljék az azzal járó C PAJESZ- ÉS BAJUSZVÁGÓ veszélyeket. • Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja víz közelében, Hathavonta olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp varrógépolajjal. fürdőkádban,mosdóban vagy más edényben, és ne használja a szabadban. ,A SZITÁK ÉS KÉSEK CSERÉJE HIBAELHÁRÍTÁS A hhoz, hogy biztosítva legyen a borotva folyamatosan tökéletes működése, a szita és a kés rendszeres cseréje javasolt. • Ha a borotvája elemei teljesen lemerültek, vagy a borotvát hosszabb ideig nem szándékozik használni, elképzelhető, hogy a borotva a kábel használata mellett nem fog , JELEK, AMELYEK ARRA UTALNAK, HOGY CSERÉLNI KELL A SZITÁKAT ÉS KÉSEKET üzemelni. Ha ez történik, a borotválkozás megkezdése előtt töltse a borotvát kb. 15 • Irritáció: a sziták elhasználódásával bőrirritációt tapasztalhat. másodpercig. • Húzás: a kések kopásával a borotva távolabb kerülhet a bőrétől, ezáltal úgy érezheti, mintha húzná a szőrét. • Elkopás: a sziták elkophatnak annyira, hogy a kések láthatóan átütnek a szitákon. H KÖRNYEZETVÉDELEM Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által , A SZITA CSERÉJÉHEZ okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt...
Seite 36
MAGYAR PYCCKИЙ kártalanítják Önt. Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. G aranciális probléma esetén egyszerűen hívja a régiójának megfelelő ügyfélközpontot. Перед применением изделия снимите с него упаковку. E zt a garanciát az Önt megillető alapvető jogokon felül nyújtjuk. A garancia minden országban érvényes, ahol termékünket hivatalos márkakereskedőn A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ keresztül értékesítették. A garancia nem érvényes a termék balesetből vagy helytelen használatból, rongálásból, a • Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы termék átalakításából vagy a kötelező műszaki és/vagy biztonsági utasításokkal ellentétes управления.
Seite 37
PYCCKИЙ PYCCKИЙ • Бреющую головку следует держать так, чтобы фольга касалась лица • Выполняйте короткие круговые движения A ВНИМАНИЕ , ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРИММЕРА Не погружайте бритву полностью в воду. • Когда бритва включена, сместите выключатель вверх, чтобы включить триммер. • Нажмите кнопку пуска триммера. • Держите триммер под прямым углом к коже C ТРИММЕР • Для втягивания триммера нажмите на верхнюю заднюю часть триммера, пока он Каждые полгода смазывайте зубцы триммера каплей масла для швейных машин. не защелкнется кнопкой пуска триммера. Советы для повышения эффективности , ЗАМЕНА ФОЛЬГИ И ЛЕЗВИЙ Д ля того чтобы бритва служила вам долго и качественно, рекомендуется регулярно • Убедитесь, что кожа сухая. менять фольгу и лезвия. • Держите бритву пол правильным углом к коже, чтобы все три головки касались кожи под одинаковым давлением. , Признаки того, что фольгу и лезвия пора менять • Движения должны быть умеренными или медленными, поглаживающими.
Seite 38
PYCCKИЙ PYCCKИЙ досягаемости. Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с Данное изделие проверено и не содержит дефектов. ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями Д анная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим использования некачественного материала или производственного брака в течение присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную гарантийного периода, считая от даты покупки изделия. эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных Е сли в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются неполадки, мы с его эксплуатацией. бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия • Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его документа, подтверждающего покупку. рядом с водой в ванне, бассейне или другом сосуде и не Данное действие не подразумевает продления гарантийного периода. используйте его вне помещений.
Seite 39
TÜRKÇE TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. , TÜY KESME • Tüy kesiciyi harekete geçirmek için, tıraş makineniz açık konumdayken Aç/Kapat (On/ A DIKKAT Off) düğmesini yukarı doğru kaydırın. • Tüy kesme cihazını bırakma düğmesine basın. • Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın. • Tüy kesme cihazını cildinizle doğru açı yapacak şekilde tutun • Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın. • Tüy kesme cihazını geri çekmek için, üst arka kısmını aşağı doğru, tüy kesme cihazını bırakma düğmesinin altında kilitlenene dek itin. C TEMEL ÖZELLİKLER 1 Aç/Kapat (On/Off) düğmesi En iyi sonucu almak için ipuçları 2 Ekran • Cildinizin kuru olmasına dikkat edin. 3 Bıçak takımı...
Seite 40
TÜRKÇE TÜRKÇE düşük fiziksel, duyusal veya zihinsel yeterliliğe sahip olan kişiler tarafından kullanımı, temizliği ve bakımı; cihazla emniyetli şekilde işlem yaptıklarından ve mevcut tehlikeleri anlayarak bunlardan kaçındıklarından emin olmak için, sadece uygun talimatları A DIKKAT almalarından sonra ve sorumlu bir yetişkinin uygun denetimi altında üstlenilmelidir. Tıraş makinenizi suya daldırmayın. • Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti, lavabo vb. cisimlerin içinde veya yakınında ve dış mekanlarda kullanmayın. C TÜY KESİCİ Tüy kesicinin dişlerini altı ayda bir bir damla dikiş makinesi yağıyla yağlayın. SORUN GİDERME • Tıraş makinenizin şarjı tamamen bitmiş veya tıraş makinesi uzun bir süre , FOLYOLARI VE BIÇAKLARI DEĞİŞTİRME kullanılmamışsa, elektrik kablosuyla açıldığında hemen çalışmaya başlayamayabilir. Bu T ıraş makinenizden sürekli en yüksek kalitede performans almaya devam etmek için, folyo ve durumda, tıraş makinesini kullanmaya başlamadan önce yaklaşık 15 saniye şarj edin. bıçağın düzenli aralıklarla değiştirilmesini öneririz. , FOLYO VE BIÇAKLARINIZIN YENILENMESINI GEREKTIĞINI GÖSTEREN BELIRTILER: • Tahriş: Folyo aşındıkça, cildinizde tahris hissi meydana gelebilir. H ÇEVRE KORUMA • Çekme: Bıçaklar aşındıkça, tıraşınızın tamamlanmadığı ve bıçakların tüylerinizi çektiği hissini duyabilirsiniz. Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre • Tamamen aşınma: Bıçakların folyoları aşındırdığını görebilirsiniz. ve sağlık sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır.
Seite 41
ROMANIA TÜRKÇE Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. B u garanti; ürüne kaza, yanlış veya kötü kullanım, üründe yapılan değişiklik veya gerekli Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. teknik ve/veya güvenlik talimatlarına aykırı kullanım nedeniyle verilen hasarları kapsamaz. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. B u garanti, ürün tarafımızca yetkilendirilmemiş biri kişi tarafından parçalarına ayrıldığı veya onarıldığı taktirde geçerliliğini yitirecektir. A ATENŢIE S ervis Merkezini aradığınızda size daha iyi hizmet verebilmemiz için lütfen ürünün Model Numarasını belirtin. • Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni. M odel No., cihazın üzerinde yer alan tespit plakasının üzerinde yazılıdır. • Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect. C CARACTERISTICI DE BAZĂ 1 Buton On/Off (Pornire/Oprire) 2 ecran 3 Unitate lame 4 Indicator încărcare 5 Închideți compartimentul pentru păr. 6 Port curent 7 Capătul de tundere...
Seite 42
ROMANIA ROMANIA • Folosiți mișcări scurte, circulare. C APARATUL DE TUNS , TUNDERE • Cu aparatul de ras pornit, comutați butonul on/off (pornire/oprire) în sus pentru a activa L ubrifiați dinții aparatului de ras o dată la șase luni, cu o picătură de ulei pentru mașina de funcția de tundere. cusut. • Apăsați butonul de eliberare al prietenului. • Țineți pieptenele în unghi drept față de piele ,ÎNLOCUIREA FOLIILOR ȘI LAMELOR • Pentru a retrage pieptenele, împingeți partea superioară din spate a pieptenului în jos P entru a asigura performanța continuă la calitate optimă a aparatului de ras, vă până când se blochează butonul de eliberare al pieptenului. recomandăm să înlocuiți în mod regulat folia și lama. Sfaturi pentru rezultate optime , SEMNE ARE INDICĂ CĂ FOLIA(IILE) ȘI LAMA(ELE) TREBUIE ÎNLOCUITE • Iritație: Când foliile se încălzesc, ați putea să vă iritați pielea. • Asigurați-vă că pielea este uscată. • Smulgere: Dacă lamele se uzează, nu veți mai simți că mașina de tuns este aproape de • Țineți aparatul în unghi drept față de piele, astfel încât toate cele trei capete să atingă...
Seite 43
D acă sunați la centrul de depanare, trebuie să aveți la îndemână numărul modelului, DEFECŢIUNI ŞI REMEDII deoarece nu vom putea să vă ajutăm în caz contrar. • Dacă bateria mașinii dvs. de ras este complet goală sau dacă aparatul nu a fost utilizat A cesta este indicat pe plăcuța de evaluare de pe aparat. pentru o perioadă lungă de timp, este posibil ca mașina de ras să nu pornească atunci când utilizați cablul de alimentare. Dacă se întâmplă acest lucru, încărcați mașina de ras aproximativ 15 sec. înainte de a o folosi. Nivel de zgomot: 78dB H PROTEJAREA MEDIULUI Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: www.remington.com Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi : simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL refolosite sau reciclate. Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI Asistenţă SERVICE: Best Expert Service Jak SRL Str.Drumul Taberei nr.4,bloc F,sector 6,Bucureşti.
Seite 44
EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. • Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας ώστε να σηκωθούν όρθιες οι τρίχες Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές • Κρατήστε την κεφαλή ξυρίσματος έτσι ώστε το/τα έλασμα/ελάσματα να ακουμπούν μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
Seite 45
EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH ΜΗΝ πιέζετε τα άκρα των ξυραφιών, διότι μπορεί να προκληθεί βλάβη . C ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΜΕ ΠΛΥΣΙΜΟ Μοντέλο ανταλλακτικών περιστροφικών κεφαλών: SPF-200 • Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή είναι απενεργοποιημένη και αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Τραβήξτε τη διάταξη ελασμάτων προς τα πάνω για να την αφαιρέσετε από τη θήκη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, τριχών. ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: • Ελάσματα – μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη βούρτσα για να καθαρίσετε τα ελάσματα. Αντ’...
Seite 46
EΛΛHNIKH SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ uporabo odstranite vso embalažo. A UPOZORNENIE • Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή πριν τις απορρίψετε. • Η συσκευή πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα κατά την αφαίρεση των • Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih. μπαταριών. • Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje. • Χρησιμοποιήστε ένα μικρό κατσαβίδι για να αφαιρέσετε τα (2) πλευρικά πλαίσια. • Αφαιρέστε τις (4) βίδες από την μπροστινή πλευρά της ξυριστικής μηχανής με ένα C KLJUČNE LASTNOSTI κατσαβίδι Philips και αφαιρέστε το μπροστινό περίβλημα. • Χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι Philips, αφαιρέστε (8) βίδες από το μπροστινό μέρος 1 Stikalo za vklop/izklop της ξυριστικής μηχανής. 2 mrežica • Αφαιρέστε και ανοίξτε το κεντρικό μέρος της ξυριστικής μηχανής για να εμφανιστούν...
Seite 47
SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA , PRIREZOVANJE • Ko imate vključen brivnik, premaknite stikalo za vklop/izklop navzgor, da vklopite C STRIŽNIK strižnik. Zobe strižnika namažite vsakih šest mesecev s kapljico olja za šivalni stroj. • Potisnite gumb strižnika. • Strižnik držite pod pravim kotom na kožo • Če želite strižnik umakniti, pritisnite zgornji zadnji del strižnika navzdol, dokler se ne , ZAMENJAVA FOLIJ IN REZALNIKOV ujame pod gumb za sprostitev strižnika. D a zagotovite stalno vrhunsko zmogljivost svojega brivnika, priporočamo redno menjavo folije in rezalnika. Nasveti za najboljše rezultate , ZNAKI, DA JE TREBA FOLIJO IN REZALNIKE ZAMENJATI: • Poskrbite, da je vaša koža suha. • Draženje: Ko se folija obrabi, se lahko pojavi draženje kože. • Brivnik držite pod pravim kotom na kožo, da se vse tri glave kože dotikajo z enako silo. • Vlečenje: Ko se rezalniki obrabijo, britje ne bo več tako temeljito in boste čutili, kako • Uporabite počasne do srednje hitre gibe. rezalniki vleče dlake.
Seite 48
SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA ODPRAVLJANJE NAPAK SERVIS IN GARANCIJA • Če je baterija vašega brivnika popolnoma prazna ali če brivnika dalj časa niste Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile uporabljali, se brivnik morda ne bo zagnal, ko ga zaženete s kablom. Če se to zgodi, posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od brivnik pred britjem pustite priključen približno 15 sekund. datuma nakupa izdelka. Garancijski tok je naveden na embalaži izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. H VARUJTE OKOLJE V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington® v svoji bližini. Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami. odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre Garancija velja na geografskem območju republike Slovenije Remington® ali na ustrezna zbirališča. Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega pooblastila. ODSTRANJEVANJE BATERIJE Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na • Preden zavržete napravo, morate iz nje odstraniti baterijo. blagu. • Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. Po preteku garancijskega roka zagotavljamo potrošniku vzdrževanje, nadomestne dele in • Z majhnim izvijačem snemite (2) stranski plošči.
Seite 49
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda. • Držite trimer pod pravim kutom u odnosu na kožu Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom • Da biste uvukli trimer, pritisnite gornji stražnji dio trimera prema dolje dok se ne blokira mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe. ispod gumba za otpuštanje trimera. Savjeti za najbolje rezultate A OPREZ • Koža mora biti suha. • Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama. • Brijač uvijek držite pod pravim kutom na koži tako da sve tri glave dodiruju kožu • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. jednakim pritiskom. • Rabite umjerene i spore pokrete. C GLAVNA OBILJEŽA • Kratkim kružnim pokretima na zahtevnijim djelovima može se postići preciznije brijanje, 1 Gumb za isključivanje/uključivanje osobito duž vrata i linije brade.
Seite 50
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK , ZAMJENA PODLOGA I NOŽICA RJEŠAVANJE PROBLEMA Za kontinuiranu visoko kvalitetnu učinkovitost Vašeg brijača, potrebna je redovita izmjena podloge i nožica. • Ako je baterija Vašeg brijača potpuno prazna ili ukoliko brijač nije rabljen tijekom duljeg vremenskog razdoblja, brijač možda neće raditi kad se koristi s kabelom. U tom slučaju, , Znaci da je vrijeme za zamjenu mrežicu/mrežice i oštrice/oštrica napunite brijač otprilike 15 sekundi prije brijanja. • Nadraživanje: Iskusićete nadraživanje kože kako mrežice postaju trošnije. • Potezanje: Kada oštrice postanu trošne, Vaše brijanje Vam se neće učiniti glatko i imaćete dojam da oštrica poteže dlačice. • Probijanje: Možda ćete primjetiti da su oštrice probile mrežicu. H ZAŠTITA OKOLIŠA Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih , MJENJANJE MREŽICE supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni • Povucite prema gore mrežicu kako biste je izvukli iz utora za dlačice. ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, • Umetnite novu mrežicu u utor za dlačice tako da sjedne u ležište. već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati. , MJENJAJE OŠTRICA • Ugrabite oštricu palcem i kažiprstom i izvucite na gore .