Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BSK578370M
EN User Manual | Steam oven
FR Notice d'utilisation | Four vapeur
DE Benutzerinformation | Dampfbackofen
IT
Istruzioni per l'uso | Forno a vapore
aeg.com\register
aeg.com/register
2
30
60
90

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG BSK578370M

  • Seite 1 EN User Manual | Steam oven FR Notice d'utilisation | Four vapeur DE Benutzerinformation | Dampfbackofen Istruzioni per l’uso | Forno a vapore BSK578370M aeg.com\register...
  • Seite 2 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information at aeg.com/support For more recipes, hints, troubleshooting download My AEG Kitchen app. Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................3 2.
  • Seite 3 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance and mobile devices with My AEG Kitchen . • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
  • Seite 4 • This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable.
  • Seite 5 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation Mains supply cable length. 1500 mm Cable is placed in the right WARNING! corner of the back side Only a qualified person must install this Mounting screws 4x25 mm appliance. 2.2 Electrical connection • Remove all the packaging. •...
  • Seite 6 The isolation device must have a contact • Do not let sparks or open flames to come opening width of minimum 3 mm. in contact with the appliance when you • Fully close the appliance door before you open the door. connect the mains plug to the mains •...
  • Seite 7 • Make sure the appliance is cold. There is • Keep pets away from the appliance during the risk that the glass panels can break. and after the pyrolytic cleaning and initial • Replace immediately the door glass preheating. Small pets (especially birds panels when they are damaged.
  • Seite 8 • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance. 3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ENGLISH...
  • Seite 9 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet ENGLISH...
  • Seite 10 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Water drawer Heating element Socket for the food sensor Lamp Shelf support, removable Draining pipe Water outlet valve Shelf positions Steam inlet 4.2 Accessories •...
  • Seite 11 • Mobile device connected to the same the room during preheating. wireless network. 1. Remove all accessories and removable 1. To download My AEG Kitchen app: Scan shelf supports from the appliance. the QR code located on the rating plate 2. Set the function .
  • Seite 12 Changing: Settings. The software in this product contains components that are based on free and open source software. AEG acknowledges the For safety reasons, remote operation contributions of the open software and turns off automatically after 24 h. Repeat robotics communities to the development the onboarding, if needed.
  • Seite 13 EU 66/2014). Tests according to: IEC/EN 1. Turn off the appliance. Leave the oven 60350-1. door open and wait until the appliance is cold. The oven door should be closed during 2. Connect the draining pipe to the outlet cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest valve through the connector .
  • Seite 14 Menu: Assisted Cooking Legend Legend Preheat the appliance before you start cooking. Food sensor available. Place the Food Shelf level. sensor in the thickest part of the dish. The appliance turns off when the set Food sensor temperature is reached. The display shows P and a number of the dish that you can check in the table.
  • Seite 15 Dish Weight Shelf level / Accessory Pork loin, fresh 1 - 1.5 kg; 5 - 6 cm 2; roasting dish on wire shelf thick pieces Pork spare ribs 2 - 3 kg; use raw, 2 3; deep pan - 3 cm thin spare Add liquid to cover the bottom of a dish.
  • Seite 16 Dish Weight Shelf level / Accessory Loaf cake 2; loaf pan on wire shelf Baked potatoes 1 kg 2; baking tray Put the whole potatoes with skin on baking tray. Wedges 1 kg 3; baking tray lined with baking paper Cut potatoes into pieces.
  • Seite 17 Setting Value Setting Value Light On / Off Forget network Yes / No Fast Heat Up On / Off Demo mode Activation code: 2468 Cleaning Reminder On / Off Software version Check Wi-Fi On / Off Reset all settings Yes / No Auto remote operation On / Off 8.
  • Seite 18 9. CLOCK FUNCTIONS 9.1 Clock functions description 2. Press repeatedly. The display shows: 0:00 and To set the clock that displays the cur‐ 3. Turn the control knob to set the Cooking rent time. Time of day time. 4. Press To set a countdown timer.
  • Seite 19 10. USING THE ACCESSORIES For the best cooking results: WARNING! • Ingredients should be at room Refer to Safety chapters. temperature. • Do not use it for liquid dishes. 10.1 Inserting accessories • During cooking the needle of the food sensor must be fully inserted in the dish.
  • Seite 20 4. Plug Food Sensor into the socket located inside the appliance. Refer to "Product description". The display shows the current temperature of Food Sensor. - press to set the core temperature of the sensor. 6. Press When the food reaches the set temperature, the signal sounds.
  • Seite 21 10.5 Direct steam cooking 1. Put the injector into the injector tube. Connect the other end to the steam inlet. Put the food onto the steel grill in the baking Refer to "Product Description" chapter. dish. Add some water. Do not use the lid. 2.
  • Seite 22 Brownie baking tray or dripping pan 25 - 30 Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on wire 25 - 30 shelf Sponge flan base flan base tin on wire shelf 15 - 25 Victoria sandwich baking dish on wire shelf 40 - 50 Poached fish, 0.3 kg baking tray or dripping pan 20 - 25...
  • Seite 23 Fatless sponge cake, cake True Fan Cooking Wire shelf 40 - 50 mould Ø26 cm Fatless sponge cake, cake True Fan Cooking Wire shelf 2 and 4 40 - 60 mould Ø26 cm Short bread True Fan Cooking Baking tray 140 - 150 20 - 40 Short bread...
  • Seite 24 12.3 Pyrolytic Cleaning When the oven is cool again, the door unlocks. 9. Wait until the appliance is cold and then WARNING! clean its interior with a soft cloth. There is a risk of burns. 12.4 Cleaning Reminder CAUTION! The appliance reminds you when to clean it If there are other appliances installed in with pyrolytic cleaning.
  • Seite 25 Water hardness Test strip Calcium deposit Water classi‐ Clean the wa‐ (mg/l) fication ter tank every Level 8 - 14 51 - 100 moderately hard 50 cycles - 2 months 15 - 21 101 - 150 hard 40 cycles - 1.5 months 22 - 28 over 151...
  • Seite 26 not clean the glass panels in the dishwasher. 9. After cleaning, install the glass panels and the oven door. If the door is installed correctly, you will hear a click when closing the latches. Make sure that you put the glass panels ( 12.7 Replacing the lamp and ) back in the correct sequence.
  • Seite 27 Problem Check if... The lamp is turned off. Moist Fan Baking - is activated. The lamp does not work. The lamp is burnt out. The Food Sensor does not operate. The plug of the Food Sensor is fully inserted into the socket.
  • Seite 28 Model identification BSK578370M 949494894 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.69 kWh/cycle Number of cavities Heat source Electricity Volume 72 l...
  • Seite 29 15. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
  • Seite 30 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations sur aeg.com/support Pour plus de recettes, conseils, informations de dépannage, téléchargez l’application My AEG Kitchen.
  • Seite 31 • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et les appareils mobiles avec My AEG Kitchen . • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Seite 32 1.2 Sécurité générale • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur. • Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Seite 33 • N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser le verre. • Avant le nettoyage par pyrolyse, retirez tous les accessoires et les dépôts/déversements excessifs de la cavité...
  • Seite 34 • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le Puissance totale (W) Section du câble remplacement du câble d’alimentation de (mm²) l’appareil doit être effectué par notre maximum 2 300 service après-vente agréé. • Ne laissez pas les câbles d'alimentation maximum 3 680 3x1.5 entrer en contact ou s'approcher de la...
  • Seite 35 • Soyez prudent lorsque vous retirez la AVERTISSEMENT! porte de l'appareil. La porte est lourde ! • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de Risque de dommages à l'appareil. maintenir le revêtement en bon état. • Pour éviter tout endommagement ou • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et décoloration de l’émail : humide.
  • Seite 36 le nettoyage par pyrolyse pour éviter • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de d’endommager les panneaux de verre. ce produit et les lampes de rechange • Les fumées dégagées par les fours à vendues séparément : Ces lampes sont pyrolyse / les résidus de cuisson sont conçues pour résister à...
  • Seite 37 3.1 Encastrement www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 FRANÇAIS...
  • Seite 38 3.2 Fixation du four au meuble 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Manette de commande Bac à eau Résistance Prise pour la sonde à viande Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Tuyau de vidange Vanne de vidange de l'eau...
  • Seite 39 5. BANDEAU DE COMMANDE 5.1 Allumer et éteindre l'appareil L’appareil est verrouillé. Pour allumer l'appareil : 1. appuyez sur la manette. La manette sort Accédez au menu et sélectionnez l’icô‐ vers l'extérieur. ne pour ouvrir : Cuisson assistée. 2. Tournez la manette de sélection des Accédez au menu et sélectionnez l’icô‐...
  • Seite 40 être 1. Pour télécharger l’application My AEG publiées, et pour consulter leurs informations Kitchen : Scannez le code QR sur la complètes sur le copyright et les conditions plaque signalétique avec la caméra de...
  • Seite 41 7. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Menu Reportez-vous aux chapitres concernant Pour accéder au menu : Cuisson assistée, Nettoyage, Configurations. la sécurité. 7.1 Modes de cuisson Chaleur tournante, Chauffage Haut/Bas : Chaleur tournante lorsque vous réglez la température en Pour faire cuire sur 3 niveaux en même dessous de 80 °C, l’éclairage s’éteint temps et pour sécher des aliments.
  • Seite 42 7.4 Réglage : Cuisson à la vapeur 1. Appuyez sur le couvercle du bac à eau N’utilisez pas l’eau vidangée pour remplir pour l'ouvrir. à nouveau le réservoir d’eau. 2. Remplissez le bac à eau avec 900 ml d’eau. 7.6 Réglage : Cuisson assistée 3.
  • Seite 43 Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de bœuf, sai‐ gnant 2 ; plateau de cuisson 1 - 1.5 kg ; 4 à Rôti de bœuf, à point Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une 5 cm d’épaisseur poêle chaude. Insérez-le dans l’appareil. Rôti de bœuf, bien cuit Steak de bœuf, à...
  • Seite 44 Plat Poids Niveau/Accessoire Gigot d’agneau avec 1.5 - 2 kg ; 7 à 2 ; plat à rôtir sur plateau de cuisson 9 cm d’épaisseur Ajoutez du liquide. Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson. Poulet entier 1 - 1.5 kg ;...
  • Seite 45 Plat Poids Niveau/Accessoire Pommes de terre au 1 kg 2 ; plateau de cuisson four Placez les pommes de terre entières avec la peau sur un plateau de cuisson. Pommes quartiers 1 kg 3 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé Coupez les pommes de terre en morceaux.
  • Seite 46 Réglage Valeur Réglage Valeur Compteur Marche / Arrêt Ignorer Réseau Oui/Non Eclairage four Marche / Arrêt Mode démo Code d'activation : 2468 Préchauffage rapide Marche / Arrêt Version du logiciel Contrôle Nettoyage conseillé Marche / Arrêt Réinitialiser tous les Oui/Non réglages Wi-Fi Marche / Arrêt...
  • Seite 47 9. FONCTIONS DE L'HORLOGE 9.1 Description des fonctions de 9.4 Réglage : Heure de cuisson l’horloge 1. Tournez la manette pour sélectionner le mode de cuisson et régler la température. Pour régler l'horloge qui affiche l'heure 2. Appuyez à plusieurs reprises su actuelle.
  • Seite 48 3. Appuyez sur la touche 5. Appuyez sur la touche 4. Tournez la manette de commande pour activer et désactiver la fonction. 10. UTILISATION DES ACCESSOIRES 10.2 Sonde de cuisson AVERTISSEMENT! Cela mesure la température à l’intérieur des Reportez-vous aux chapitres concernant aliments.
  • Seite 49 10.3 Plat de cuisson alimentaire pour la cuisson à la vapeur Le plat de cuisson alimentaire n'est pas fourni avec l'appareil. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre revendeur local. Plat de cuisson alimentaire se compose de : A. Injecteur - pour la cuisson à la vapeur directe, B.
  • Seite 50 • nettoyer le plat de cuisson avec des Lorsque vous faites cuire de grandes portions éponges et des poudres abrasifs. de viande, placez l’injecteur à l’intérieur du plat. 10.4 Cuisson à la vapeur dans un plat de cuisson alimentaire AVERTISSEMENT! L'injecteur peut être chaud lorsque 1.
  • Seite 51 11.3 Chaleur Tournante Humide Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci- dessous. Petits pains sucrés, Plateau de cuisson ou plat à 20 - 30 16 morceaux rôtir Petits pains, 9 mor‐ Plateau de cuisson ou plat à 30 - 40 ceaux rôtir...
  • Seite 52 Légumes, pochés, Plateau de cuisson ou plat à 35 - 45 0,4 kg rôtir Omelette végétarien‐ plaque à pizza sur la grille mé‐ 25 - 30 tallique Légumes méditerra‐ Plateau de cuisson ou plat à 25 - 30 néens, 0,7 kg rôtir 11.4 Informations pour les organismes de contrôle Tests conformes à...
  • Seite 53 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 2. Écartez l'avant du support de grille de la AVERTISSEMENT! paroi latérale. 3. Écartez l'arrière du support de grille de la Reportez-vous aux chapitres concernant paroi latérale et retirez-le. la sécurité. 12.1 Remarques concernant le nettoyage Agent nettoyant •...
  • Seite 54 1. Mettez à l’arrêt l'appareil. Option Durée 2. Placez un plat profond sous le tuyau C1 - Nettoyage léger 1 h 30 min d'arrivée de la vapeur. 3. Versez de l’eau dans le bac à eau : C2 - Nettoyage normal 850 ml.
  • Seite 55 12.6 Retrait et installation de la poussez vers l'intérieur pour libérer le porte joint du clip. La porte du four dispose de trois panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four et la vitre interne pour les nettoyer. Lisez toutes les instructions du chapitre «...
  • Seite 56 1. Éteignez l'appareil et attendez qu'il refroidisse. 2. Débranchez l’appareil. 3. Placez le chiffon sur le sol du four. ATTENTION! Tenez toujours la lampe halogène avec un chiffon pour éviter que les résidus de graisse ne brûlent sur la lampe. Lampe arrière 1.
  • Seite 57 Problème Vérifiez que… L'éclairage est éteint. Chaleur Tournante Humide - est activé. L’éclairage ne fonctionne pas. L’ampoule est grillée. La Sonde de cuisson ne fonctionne pas. La fiche de la Sonde de cuisson est complètement in‐ sérée dans la prise. Err C2 Vous avez retiré...
  • Seite 58 14.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur Identification du modèle BSK578370M 949494894 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
  • Seite 59 Cuisson avec l'éclairage éteint Lorsque vous utilisez cette fonction, Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne l’éclairage s’éteint automatiquement au bout l'allumez que lorsque vous en avez besoin. de 30 secondes. Vous pouvez rallumer l'éclairage, mais cela réduira les économies Chaleur Tournante Humide d'énergie.
  • Seite 60 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: aeg.com/support Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung lade die App My AEG Kitchen herunter. Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1.
  • Seite 61 • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät und mit Mobilgeräten über My AEG Kitchen spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Seite 62 1.2 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert. • Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Seite 63 • Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. • Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung alle Zubehörteile und übermäßige Ansammlungen/ Ablagerungen aus dem Innenraum des Geräts. 2.
  • Seite 64 • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt Netzkabel des Geräts ersetzt werden (mm²) muss, lassen Sie diese Arbeit durch maximal 1380 3x0.75 unseren autorisierten Kundendienst durchführen. maximal 2300 • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die maximal 3680 3x1.5 Gerätetür oder die Nische unter dem...
  • Seite 65 Wenden Sie sich an einen autorisierten WARNUNG! Kundendienst. • Gehen Sie beim Aushängen der Tür Risiko von Schäden am Gerät. vorsichtig vor. Die Tür ist schwer! • Um Beschädigungen und Verfärbungen • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um der Emailbeschichtung zu vermeiden: eine Verschlechterung des –...
  • Seite 66 • Während und nach der Pyrolyse kein • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät Wasser auf die Backofentür geben, um und separat verkaufter Ersatzlampen: eine Beschädigung der Glasscheiben zu Diese Lampen müssen extremen vermeiden. physikalischen Bedingungen in • Die von den Pyrolyse-Backöfen / Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
  • Seite 67 3.1 Montage www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 DEUTSCH...
  • Seite 68 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf Wassertank Heizelement Buchse für den Temperatursensor Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Ablaufschlauch Wasserauslassventil Einschubebenen Dampfeinlass 4.2 Zubehör • Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder als Pfanne •...
  • Seite 69 5. BEDIENFELD 5.1 Ein- und Ausschalten des Geräts Das Gerät ist verriegelt. Einschalten des Geräts: Öffne das Menü und wähle das zu öff‐ 1. Drücke den Knopf. Der Knopf lässt sich nende Symbol aus: Koch-Assistent. herausziehen. Öffne das Menü und wähle das zu öff‐ 2.
  • Seite 70 • Ein Mobilgerät, das mit demselben Drahtlosnetzwerk verbunden ist. Um auf den Quellcode dieser kostenlosen und Open-Source-Softwarekomponenten 1. So laden Sie die My AEG Kitchen App zuzugreifen, deren Lizenzbedingungen eine herunter: Scannen Sie den QR-Code auf Veröffentlichung erfordern, und um ihre dem Typenschild mit der Kamera auf vollständigen Copyright-Informationen und...
  • Seite 71 7.1 Ofenfunktionen 7.2 Hinweise zu: Feuchte Umluft Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Heißluft Energieeffizienzklasse und der Ökodesign- Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen Anforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmit‐ 66/2014) verwendet. Tests gemäß: IEC/EN teln.
  • Seite 72 Sie können die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen. Wassertank-Füllstandsanzeige Wenn die Funktion beendet ist, prüfen Sie Der Tank ist halb voll. nach, ob das Gericht fertig ist. Der Tank ist leer. Füllen Sie den Tank Bei einigen der Gerichte können Sie auch mit auf.
  • Seite 73 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Roastbeef, blutig 2; Backblech 1 - 1.5 kg; 4 – 5 cm Roastbeef, rosa Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen dicke Stücke Pfanne. In das Gerät einlegen. Roastbeef, durch Steak, rosa 180 - 220 g pro 3;...
  • Seite 74 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Lammkeule mit Kno‐ 1.5 - 2 kg; 7 – 9 cm 2; Bräter auf Backblech chen dicke Stücke Flüssigkeit hinzugeben. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit. Hähnchen, ganz 1 - 1.5 kg; frisch 2;...
  • Seite 75 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Ofenkartoffeln 1 kg 2; Backblech Die ganzen Kartoffeln mit der Schale auf das Backblech geben. Kartoffelspalten 1 kg 3; Backblech mit Backpapier ausgekleidet Kartoffeln in Stücke schneiden. Gemischtes Grillge‐ 1 - 1.5 kg 3; Backblech mit Backpapier ausgekleidet müse Gemüse in Stücke schneiden.
  • Seite 76 Einstellung Wert Einstellung Wert Schnellaufheizung Ein / Aus DEMO Aktivierungscode: 2468 Erinnerungsfunktion Ein / Aus Softwareversion Prüfen Reinigen Wi-Fi Ein / Aus Gerät auf Werksein‐ Ja / Nein stellungen zurückset‐ Automatischer Fernbe‐ Ein / Aus trieb Netzwerk ignorieren Ja / Nein 8.
  • Seite 77 3. Drehe den Bedienknopf, um die Garzeit einzustellen. Einstellen der Gardauer. Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Sig‐ 4. Drücke nal und die Ofenfunktion stoppt auto‐ Garzeit Der Timer startet umgehend. matisch. Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücke Verzögerung des Starts und/oder des drehe den Knopf für die Ofenfunktionen auf Endes des Kochens.
  • Seite 78 10. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS • - die Temperatur im Gerät. WARNUNG! • - Die Kerntemperatur der Speise. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Für beste Garergebnisse: 10.1 Einsetzen des Zubehörs • Die Zutaten sollten Raumtemperatur haben. Die kleine Einkerbung auf der Oberseite • Verwenden Sie ihn nicht für flüssige erhöht die Sicherheit.
  • Seite 79 Backvorgangs an einer Stelle abgestützt werden. Verwenden Sie hierzu eine feste Zutat. Verwenden Sie den Rand der Auflaufform zum Abstützen des Silikongriffs des Temperatursensors. Die Spitze des Temperatursensors sollte nicht den Boden der Auflaufform berühren. 4. Stecken Sie den Temperatursensor in die Buchse an der Seitenwand im Gerät.
  • Seite 80 10.5 Direktdampfgaren 1. Setze den Injektor in den Injektorschlauch ein. Schließe das andere Ende an den Lege die Lebensmittel auf den Stahlrost der Dampfeinlass an. Siehe Kapitel Auflaufform. Gib etwas Wasser hinzu. „Gerätebeschreibung“. Verwende den Deckel nicht. 2. Setze die Auflaufform in die erste oder Wenn Sie große Portionen Fleisch garen zweite Einschubebene von unten ein.
  • Seite 81 Pizza, gefroren, 0.35 Kombirost 10 - 15 Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 25 - 35 Brownie Backblech oder tiefes Blech 25 - 30 Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombi‐ 25 - 30 rost Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 15 - 25 Englischer Sandwich‐...
  • Seite 82 Apfelkuchen, 2 Backfor‐ Ober- / Unterhitze Kombirost 70 - 90 men à Ø 20 cm Apfelkuchen, 2 Backfor‐ Heißluft Kombirost 70 - 90 men à Ø 20 cm Fettfreier Biskuit, Kuchen‐ Ober- / Unterhitze Kombirost 40 - 50 form Ø 26 cm Fettfreier Biskuit, Kuchen‐...
  • Seite 83 12.2 Entfernen der Einhängegitter 4. Drehe den Schalter für die Ofenfunktionen, um das Menü Entferne die Einhängegitter zur Reinigung aufzurufen. des Geräts. 5. Drehe den Bedienknopf, um Reinigung 1. Schalte das Gerät aus und warte, bis es auszuwählen, und drücke dann abgekühlt ist.
  • Seite 84 Stellen Sie die Temperatur zwischen 130 Die Tabelle unten zeigt den und 230 °C ein. Wasserhärtebereich (°dH) mit dem 7. Schalten Sie das Gerät nach 10 Min aus zugehörigen Kalkgehalt und die Qualität des und warten Sie, bis es abgekühlt ist. Wassers.
  • Seite 85 4. Lege die Tür auf einer stabilen Oberfläche auf einen weichen Lappen. 5. Fasse die Türabdeckung an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an und drücke sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen. Stelle sicher, dass Sie die mittlere Glasplatte 6.
  • Seite 86 13. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 13.1 Was zu tun ist, wenn … Problem Prüfen… Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient wer‐ Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversorgung den. angeschlossen. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Abschaltautomatik ist ausgeschaltet. Das Gerät erwärmt sich nicht.
  • Seite 87 Servicezentrum. 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Modellbezeichnung BSK578370M 949494894 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.93 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69 kWh/Programm...
  • Seite 88 Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um Warmhalten von Speisen mehr Energie zu sparen. Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor Restwärme zum Warmhalten von Speisen dem Garvorgang nicht vor. nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig Temperatur werden auf dem Display zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen...
  • Seite 89 Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, Gesamtlager- und -versandflächen für die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Lebensmittel vorhalten, die den oben Entsorgen Sie solche Materialien, genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die insbesondere Verpackungen, nicht im unentgeltliche Abholung von Elektro- und Hausmüll sondern über die bereitgestellten Elektronikgeräten ist dann aber auf Recyclingbehälter oder die entsprechenden Wärmeüberträger (z.
  • Seite 90 Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli per l’uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione su: aeg.com/support Per ulteriori ricette, suggerimenti, indicazioni per la risoluzione dei problemi scaricare l’app My AEG Kitchen.
  • Seite 91 • I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura e i dispositivi mobili con My AEG Kitchen . • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
  • Seite 92 • Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico singolo in un ambiente interno. • Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi). •...
  • Seite 93 • Prima della pulizia per pirolisi rimuovere gli accessori e i depositi/le fuoriuscite eccessivi dalla cavità dell’apparecchiatura. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione Larghezza della parte po‐ 559 mm steriore dell'apparecchiatu‐ AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Profondità dell'apparec‐ 569 mm essere eseguita da personale qualificato. chiatura •...
  • Seite 94 all'apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo è in funzione o la porta è Potenza totale (W) Sezione del cavo calda. (mm²) • I dispositivi di protezione da scosse massimo 3680 3x1.5 elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza Il cavo di terra (cavo verde/giallo) deve l'uso di attrezzi.
  • Seite 95 • Sostituire immediatamente i pannelli in AVVERTENZA! vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Vi è il rischio di danneggiare Assistenza Autorizzato. l’apparecchiatura. • Prestare attenzione quando si rimuove la • Per evitare danni o lo scolorimento dello porta dall'apparecchio.
  • Seite 96 • Tagliare il cavo elettrico 2.7 Illuminazione interna dell'apparecchiatura e smaltirlo. AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica. 3. INSTALLAZIONE 3.1 Incasso AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla www.youtube.com/electrolux sicurezza. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation ITALIANO...
  • Seite 97 (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fissaggio nel mobile ITALIANO...
  • Seite 98 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica generale Pannello dei comandi Manopola di regolazione delle funzioni cottura Display Manopola di regolazione Vaschetta dell’acqua Resistenza Presa per la termosonda Lampadina Ventola Supporto ripiano, rimovibile Tubo di scarico Valvola di scarico dell’acqua Posizioni ripiano Foro di entrata vapore 4.2 Accessori •...
  • Seite 99 Tenere premuto per impostare la fun‐ Riscaldamento rapido è acceso. zione: Riscaldamento rapido. Il serbatoio dell’acqua è vuoto. Riempi‐ Premere per accendere o spegnere la re nuovamente il serbatoio. lampada del forno. Il serbatoio dell'acqua è mezzo pieno. Premere per impostare la temperatura interna dell’alimento con: Termosonda Il serbatoio dell'acqua è...
  • Seite 100 • Dispositivo mobile connesso alla stessa 6.4 Licenze software rete wireless. Il software di questo prodotto contiene 1. Per scaricare l’ My AEG Kitchen app: componenti basati su software gratuiti e open Scansionare il codice QR sulla targhetta source. AEG riconosce appieno il contributo con la fotocamera del tuo dispositivo delle comunità...
  • Seite 101 venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il forno funzioni con la più elevata efficienza Umidità bassa energetica possibile. La funzione è adatta per carne, pollame, pie‐ tanze al forno e sformati. Grazie alla combi‐ Quando viene usata questa funzione, la nazione di vapore e calore, la carne acquisi‐...
  • Seite 102 Se si versa troppa acqua nel serbatoio, lo Al termine della funzione, controllare se il scarico di sicurezza fa defluire l’acqua in cibo è pronto. eccesso dal fondo dell'interno del forno. Alcune pietanze possono anche essere 1. Spegnere l’elettrodomestico. Lasciare cucinate usando Termosonda.
  • Seite 103 Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Bistecca, media cot‐ 180 - 220 g per 3; pirofila su ripiano a filo tura pezzo; 3 fette cm Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. spesse Inserire nell’apparecchiatura. Arrosto di manzo / 1.5 - 2 kg 2;...
  • Seite 104 Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Cosce di pollo, fre‐ 3; lamiera dolci sche Se le cosce di pollo sono state marinate prima, impostare la temperatura più bassa e cuocerle più a lungo. Anatra, intera 2 - 3 kg 2; pirofila su ripiano a filo Sistemare la carne sulla teglia.
  • Seite 105 Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Patate gratinate (pa‐ 1 - 1.5 kg 1 casseruola su ripiano a filo tate crude) Ruotare il piatto a metà del tempo di cottura. Pizza fresca, sottile 2 lamiera dolci rivestita con carta da forno Pizza fresca, spessa 2;...
  • Seite 106 Viene emesso un segnale acustico. lampeggia per 3 volte quando il blocco è (°C) attivato. 250 - massimo - tenere premuto per disattivare la funzione. Se si intende utilizzare una funzione cottura per una durata superiore al tempo di 8.2 Spegnimento automatico spegnimento automatico, impostare la lunghezza di cottura.
  • Seite 107 5. Ruotare la manopola di regolazione per Il display visualizza: 0:00 e impostare l’orario fine. 3. Ruotare la manopola di controllo per 6. Premere impostare Tempo di cottura. Il timer inizia il conto alla rovescia a un orario 4. Premere di avvio impostato.
  • Seite 108 • : la temperatura interna della pietanza. Per i migliori risultati di cottura: • Gli ingredienti dovrebbero essere a temperatura ambiente. • Non usarlo per pietanze liquide. • Durante la cottura, l'ago del sensore alimenti deve essere completamente inserito nella piastra. 4.
  • Seite 109 2. Inserire il tubicino dell'iniettore nel foro nel coperchio. 3. Mettere la teglia sulla seconda posizione del ripiano partendo dal basso. 4. Collegare il tubo dell'iniettore al foro di entrata del vapore. Fare riferimento al capitolo "Descrizione del prodotto". 5. Impostare l’apparecchiatura per la funzione di cottura a vapore.
  • Seite 110 Qualora non si trovino le impostazioni per • Teglia per pizza: scura, non riflettente, una ricetta specifica, cercarne una simile. diametro 28cm • Piatto di cottura: scuro, non riflettente, Simboli utilizzati nelle tabelle: diametro 26cm • Pirofile monoporzione: in ceramica, Tipo di alimento diametro 8cm, altezza 5 cm •...
  • Seite 111 Muffin, 12 pezzi vassoio di cottura o ghiotta 30 - 40 Pasta saporita, vassoio di cottura o ghiotta 25 - 30 20 pezzi Biscotti di pasta frolla, vassoio di cottura o ghiotta 25 - 35 20 pezzi Tartellette, 8 pezzi vassoio di cottura o ghiotta 20 - 30 Verdure, lesse, 0,4 kg vassoio di cottura o ghiotta...
  • Seite 112 Grill Ripiano a fi‐ 1 - 5 Toast, 4 - 6 pezzi Hamburger di manzo, 6 Grill Ripiano a fi‐ 20 - 30 lo, leccarda pezzi, 0,6 kg Preriscaldare l’apparecchiatura per 10 minuti. Posizione il ripiano a filo sul terzo livello e la leccarda sul secondo livello del forno. Preriscaldare l’apparecchia‐ tura per 10 minuti.
  • Seite 113 Non avviare la funzione se non viene chiuso display per 5 sec dopo ogni sessione di completamente lo sportello del forno. cottura. Quando inizia la pulizia, lo sportello 1. Inserire il Menu per disattivare il dell’apparecchiatura è bloccato e la promemoria.
  • Seite 114 Durezza dell’acqua Striscia di Deposito di cal‐ Classificazio‐ Pulire il serba‐ prova cio (mg/l) ne dell'acqua toio dell'acqua Livello ogni 8 - 14 51 - 100 moderatam. dura 50 cicli - 2 mesi 15 - 21 101 - 150 dura 40 cicli - 1,5 mesi 22 - 28 oltre 151...
  • Seite 115 8. Pulire i pannelli in vetro con acqua e sapone. Asciugare accuratamente i pannelli in vetro. Non pulire i pannelli in vetro in lavastoviglie. 9. Al termine della pulizia installare i pannelli in vetro e la porta del forno. Se la porta è installata correttamente, si 12.7 Sostituzione della lampadina sentirà...
  • Seite 116 Problema Controllare se… L'elettrodomestico non si riscalda. La porta dell'elettrodomestico è chiusa. L'elettrodomestico non si riscalda. È saltato il fusibile. L'elettrodomestico non si riscalda. Blocco è disattivato. La spia è spenta. La Cottura ventilata umida è attivata. La lampadina non funziona. La lampadina è...
  • Seite 117 14.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa del prodotto in conformità alla normativa europea sull’ecodesign e sull’etichettatura energetica Nome del fornitore Identificazione modello BSK578370M 949494894 Indice di efficienza energetica 81.2 Classe di efficienza energetica Consumo energetico con carico standard, modalità tradizionale 0.93 kWh/ciclo...
  • Seite 118 Utilizzare il calore residuo per scaldare altri Cottura ventilata umida piatti. Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura. Tenere in caldo gli alimenti Scegliere l'impostazione di temperatura più Quando si utilizza questa funzione, la bassa per sfruttare il calore residuo e lampadina si spegne automaticamente dopo mantenere calda la pietanza.
  • Seite 120 867377689-A-502023...