Seite 8
111 / 3 *2) 2004/108/EC (-> 19.04.2016) / 2014/30/EU (20.04.2016 ->), 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010 Direktor Produktentstehung & Qualität 2015-09-24 (Vice President Product Engineering & Quality) Volker Siegle *4) Metabowerke GmbH, Metabo-Allee 1, 72622 Nuertingen, Germany...
Seite 9
Handgriffen festhalten, einen Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen. sicheren Stand einnehmen und konzentriert arbeiten. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheits- Die Metabo S-automatic Sicherheitskupplung darf hinweise und Anweisungen. Versäumnisse nicht als Drehmomentbegrenzung verwendet bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und werden. Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand Achtung beim harten Schraubfall (Einschrauben und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Seite 10
DEUTSCH Drehrichtung, Transportsicherung 5. Abbildungen (Einschaltsperre) einstellen Abb. D Drehrichtungsumschalter (11) nur bei Die Abbildungen finden Sie am Anfang der Stillstand des Motors betätigen. Betriebsanleitung. Symbol-Erläuterung: Bohren, Schlagbohren einstellen Abb. E Bohren / Bohrer Schlagbohren und Bohren nur bei Rechtslauf. Schlagbohren Bewegungsrichtung Gang wählen...
Seite 11
Die angegebenen technischen Daten sind und dadurch eine weitere unzulässige Erwärmung toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils des Motors vermieden. gültigen Standards). * Energiereiche hochfrequente Störungen können 11. Zubehör Drehzahlschwankungen hervorrufen. Diese verschwinden wieder, sobald die Störungen abgeklungen sind. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör.
Seite 12
DEUTSCH Emissionswerte Diese Werte ermöglichen die Abschätzung der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je nach Einsatzbedingung, Zustand des Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge kann die tatsächliche Belastung höher oder geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur Abschätzung Arbeitspausen und Phasen geringerer Belastung.
Seite 13
The user bears sole responsibility for any damage and concentrate. caused by improper use. The Metabo S-automatic safety clutch must not be Generally accepted accident prevention regula- used for torque control. tions and the enclosed safety information must be Caution with hard screwdriving (driving of screws observed.
Seite 14
ENGLISH Setting torque control, impulse function 6. Overview Fig. G Position 1-6: The motor comes to a complete stop Fig. A when the preselected torque is reached. 1 Thumb-wheel for gear selection = low torque 2 Additional handle/Additional handle with = high torque vibration damping * = no torque control (max.
Seite 15
Repairs to electrical tools must be carried out by h, D (drilling into metal) qualified electricians ONLY! =Uncertainty (vibration) If you have Metabo electrical tools that require h,ID Typical A-effective perceived sound levels: repairs, please contact your Metabo service centre. = Sound pressure level For addresses see www.metabo.com.
Seite 16
à la destination de l'appareil. ment lorsque l'outil est à l'arrêt. Il est impératif de respecter les consignes géné- Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En cas rales de protection contre les accidents ainsi que de déclenchement du débrayage de sécurité, les consignes de sécurité...
Seite 17
FRANÇAIS fr Signification des symboles : Régler le sens de rotation, la sécurité de transport (verrou de démarrage) Perçage / foret Fig. D Perçage avec percussion S'assurer que le moteur est à l'arrêt avant Sens de déplacement d'actionner le commutateur du sens de rota- tion (11).
Seite 18
8.11 Dévisser le mandrin (pour le vissage ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! sans mandrin ou pour l'utilisation avec Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter des adaptateurs) Fig. L, M ou N le représentant Metabo. Voir les adresses sur Remarque concernant les fig.
Seite 19
FRANÇAIS fr Outil de la classe de protection II Courant alternatif Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). * Les perturbations à fréquence et à énergie élevées peuvent occasionner des variations de vitesse. Ces variations cessent dès la disparition des perturbations.
Seite 20
Verwijder spanen en dergelijke uitsluitend bij Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de een uitgeschakelde en stilstaande machine. gebruiker aansprakelijk. Metabo S-automatic veiligheidskoppeling. Als de De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en veiligheidskoppeling in werking treedt, de machine de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften dienen te onmiddellijk uitschakelen! Wanneer het gereed- worden nageleefd.
Seite 21
NEDERLANDS nl Boren, slagboren instellen Afb. E 5. Afbeeldingen Slagboren en boren alleen bij rechtsloop. De afbeeldingen vindt u aan het begin van de Versnelling kiezen Afb. F gebruiksaanwijzing. Schakelknop (1) alleen bij uitlopende machine Verklaring symbolen: omschakelen (even in-/uitschakelen). Boren / Boor Koppelbegrenzing, impulsfunctie instel- Slagboren...
Seite 22
8.10 Gereedschapwisseling tandkrans-boor- voerd! houder (4) Afb. K Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw 8.11 Boorhouder afschroeven (voor het Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen schroeven zonder boorhouder of het www.metabo.com.
Seite 23
NEDERLANDS nl Emissiewaarden Deze waarden maken een beoordeling van de emissie van het elektrisch gereedschap en een vergelijking van de verschillende elektrische gereedschappen mogelijk. Afhankelijk van het gebruik, de toestand van het elektrisch gereed- schap of het inzetgereedschap kan de daadwerke- lijke belasting hoger of lager uitvallen.
Seite 24
Rimuovere i trucioli e simili dell'elettroutensile sono di esclusiva responsabilità solo con l'utensile elettrico spento. dell'utilizzatore. Frizione di sicurezza Metabo S-automatic. In caso È obbligatorio rispettare le norme antinfortunistiche di attivazione della frizione di sicurezza, spegnere generali, nonché le avvertenze di sicurezza alle- immediatamente l'utensile elettrico.
Seite 25
ITALIANO it 5. Figure 8. Utilizzo Le figure sono riportate all'inizio delle istruzioni per Regolazione dell'asta di profondità di l'uso. foratura Fig. C Spiegazione dei simboli: Regolazione del senso di rotazione e Foratura / Punta della sicurezza per il trasporto (blocco Foratura a percussione accensione) Fig.
Seite 26
Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Avvertenza: con la bussola di serraggio bit appli- riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante cata (numero ordine 6.31281) viene tenuto il bit di Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito avvitamento inserito nell'esagono incassato del www.metabo.com. mandrino.
Seite 27
ITALIANO it = Numero di giro sotto carico ø max = Diametro di foratura max. s max = Numero di percussioni max. = Apertura mandrino = Filettatura alberino = Alberino con attacco esagonale interno = Peso = Diametro del collare di serraggio Valori rilevati secondo EN 60745.
Seite 28
Acoplamiento de seguridad S-automatic de mación sobre seguridad incluida. Metabo. Si se activa el acoplamiento de seguridad, desconecte inmediatamente la máquina. Si se atasca o se engancha la herramienta de inserción, 3. Instrucciones generales de se reduce el flujo de potencia al motor.
Seite 29
ESPAÑOL es 5. Figuras 8. Manejo Las figuras se encuentran al principio del manual de Ajustar profundidad de taladrado instrucciones. Imagen. C Explicación de los símbolos: Ajustar el sentido de giro y el seguro de Taladrar / taladro transporte (bloqueo de conexión) Taladrar con percusión Imagen D Pulse el conmutador de giro (11) sólo durante...
Seite 30
En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse Indicación para imágenes M, N: Tal como se indica a su representante de Metabo. En la página puede soltar y destornillar mediante un ligero golpe www.metabo.com encontrará las direcciones nece- con un martillo de caucho.
Seite 31
ESPAÑOL es = Diámetro máximo del portabrocas para la sujeción = Rosca del husillo de taladrar = Husillo de taladrar con hexágono interior = Peso = Diámetro de cuello de sujeción Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745. Herramienta con clase de protección II Corriente alterna Las especificaciones técnicas aquí...
Seite 32
A embraiagem automática de segurança Metabo S- AVISO Leia todas as indicações de segu- automatic não deve ser utilizada como limitação de rança e instruções. A um descuido no binário.
Seite 33
PORTUGUÊS pt Ajustar sentido de rotação, dispositivo 5. Ilustrações de segurança para transporte (bloqueio de ligação) Fig. D Poderá encontrar as ilustrações no anexo destas Accionar o comutador do sentido de rotação Instruções de Serviço. (11) apenas com o motor parado. Legenda dos ícones: Ajustar furar, furar com percussão Furar / Broca...
Seite 34
8.11 Desaparafusar a bucha (para enroscar sem bucha ou para a utilização com Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que necessitem de reparos, dirija-se à Representação acessórios acopláveis) Fig. L, M, ou N Metabo.
Seite 35
PORTUGUÊS pt Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais). * Interferências energéticas de altas frequências podem causar oscilações nas rotações. Estas osci- lações desaparecem, logo que as interferências desvanecerem. Valor da emissão Estes valores possibilitam uma avaliação de emissões da ferramenta eléctrica, e de compará- los com diversas outras ferramentas eléctricas.
Seite 36
Maskinen är avsedd för vanlig borrning i metall, trä, arbetet. plast och liknande material samt för slagborrning i Du får inte använda Metabo S-automatic-säker- betong, sten och liknande material. Maskinen är hetskopplingen som momentsbegränsning. även avsedd för gängskärning och skruvdragning (inte SB 710).
Seite 37
SVENSKA sv 9 Vred för momentbegränsning och impuls- Slå AV genom att släppa strömbrytaren. funktion * Kontinuerlig användning Bild A: När man 10 Elektronikindikering * trycker på strömbrytaren (13) skall man trycka in 11 Rotationsriktningsväljare * låsknappen (12) och släppa strömbrytaren. Slå av 12 Låsknapp för kontinuerlig användning genom att trycka på...
Seite 38
= Ljudtrycksnivå = ljudeffektnivå Elverktyg får endast repareras av behörig elektriker! = Osäkerhet Använd hörselskydd! Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 13. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhänderta- gande och återvinning av uttjänta maskiner,...
Seite 39
Tämän neesti. lisäksi konetta voidaan käyttää kierteitykseen ja ruuvaukseen (ei SB 710). Metabo S-automatic -turvakytkintä ei saa käyttää vääntömomentin rajoitukseen. Käyttäjä vastaa kaikista määräysten vastaisesta käytöstä johtuvista vaurioista. Ole tarkkana kovien ruuvausliitosten yhteydessä...
Seite 40
SUOMI 2 Lisäkahva / tärinänvaimennuksella varustettu miseen ja avaamiseen, jopa silloin kun lisäkahva * ruuvinkannat ovat vaurioituneita. Siistiin aloi- tukseen ja poraamiseen ilman reikien 3 Poraussyvyyden rajoitin merkintää pistepuikolla (laattoihin, alumiiniin 4 Hammaskehäistukka * tai muihin materiaaleihin). 5 Pikaistukka Futuro Plus * 6 Pikaistukka Futuro Top * Kierrosluvun esivalinta Kuva H...
Seite 41
= värähtelyarvo Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa aino- h, D (poraus metalliin) astaan sähköalan ammattilaiset! =epävarmuus (tärinä) h,ID Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota Tyypillinen A-painotettu äänitaso: yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso = äänenpainetaso www.metabo.com. = äänentehotaso Varaosalistat voit imuroida osoitteesta = epävarmuus www.metabo.com.
Seite 42
Ikke ta på roterende verktøy! Spon o.l. må kun fjernes når maskinen er stoppet. 2. Forskriftsmessig bruk Metabo S-automatic sikkerhetskobling. Slå av maskinen øyeblikkelig når sikkerhetskoblingen slår inn! Hvis innsatsverktøyet klemmes eller henger Maskinen er beregnet for vanlig boring i metall, tre, seg opp, begrenses kraften til motoren.
Seite 43
NORSK no 3 Anslag for boredybde Forhåndsinnstille turtall fig. H 4 Nøkkelchuck * Du finner anbefalt turtall til boring i tabellen. 5 Selvspennende chuck Futuro Plus * 6 Selvspennende chuck Futuro Top * Start og stopp 7 Skyvebryter (boring/slagboring) Velge turtall fig.
Seite 44
= lydtrykknivå = lydeffektnivå Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! = usikkerhet Bruk hørselsvern! Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com. 13. Miljøvern Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering...
Seite 45
Almindeligt anerkendte bestemmelser om forebyg- indtages en stabil stilling og arbejdes koncentreret. gelse af ulykker og de vedlagte sikkerhedsanvis- Metabo S-automatic sikkerhedskoblingen må ikke ninger skal overholdes. bruges som momentbegrænsning. 3. Generelle Pas på...
Seite 46
DANSK = impulsfunktionen er altid tilkoblet (til let i- og 6. Oversigt udskruning af fastsiddende skruer, selv hvis skruehovederne er beskadigede. Til præcis fig. A boring uden afmærkning, hvad enten der bores i fliser, aluminium eller andre materi- 1 Kontakt til valg af gear aler).
Seite 47
= Lydtryksniveau = Lydeffektniveau = Usikkerhed Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en Brug høreværn! elektriker! Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com. 13. Miljøbeskyttelse Overhold de lokale regler om miljøvenlig bortskaf-...
Seite 48
Sprzęgło zabezpieczające S-automatic firmy 3. Ogólne wskazówki Metabo. W przypadku zadziałania sprzęgła zabez- bezpieczeństwa pieczającego należy natychmiast wyłączyć urzą- dzenie! W przypadku zakleszczenia lub zahaczenia OSTRZEŻENIE – W celu zminimalizowania zamocowanego narzędzia, strumień sił przekazy- ryzyka odniesienia obrażeń...
Seite 49
POLSKI pl - Zaleca się używanie maski przeciwpyłowej z Mocno dociągnąć uchwyt dodatkowy poprzez prze- filtrem klasy P2. kręcenie. Należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących obrabianych mate- 8. Użytkowanie riałów. Ustawianie ogranicznika głębokości 5. Ilustracje wiercenia rys. C Ilustracje znajdują...
Seite 50
- dopiero teraz narzędzie przymocować. Utrata kontroli nad urządzeniem jest bezpiecznie zamocowane. może spowodować obrażenia ciała. W przypadku miękkiego chwytu narzędzia ewentu- Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com alnie trzeba dokręcić narzędzie po krótkim czasie lub katalog główny. wiercenia. 12. Naprawa 8.10 Wymiana narzędzia w uchwycie wiertar-...
Seite 51
POLSKI pl = znamionowy pobór mocy = moc wyjściowa = prędkość obrotowa na biegu jałowym = prędkość obrotowa pod obciążeniem ø max = maksymalna średnica wierconych otworów s max = maksymalna liczba udarów = zakres mocowania uchwytu wiertarskiego = gwint wrzeciona wiertarki = wrzeciono wiertarki z gniazdem sześcio- kątnym = ciężar...
Seite 52
υποδείξεις ασφαλείας και όλες τις εργάζεστε συγκεντρωμένοι. οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων ασφα- λείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει Ο συμπλέκτης ασφαλείας S-automatic της Metabo ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυ- δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ως περιορι- ματισμούς. σμός ροπής στρέψης.
Seite 53
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Προσέξτε τις ισχύουσες στη χώρα σας προδια- Σφίξτε δυνατά, περιστρέφοντας, την πρόσθετη γραφές για τα επεξεργαζόμενα υλικά. χειρολαβή. 5. Εικόνες 8. Χρήση Τις εικόνες θα τις βρείτε στην αρχή των οδηγιών Ρύθμιση του οδηγού ου βάθους τρυπή- λειτουργίας. ματος...
Seite 54
πεται να διενεργούνται μόνον από ηλεκτροτε- δώστε το τσοκ, κτυπώντας ελαφρά με ένα λαστι- χνίτες! χένιο σφυρί, όπως φαίνεται στην εικόνα. Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Υπόδειξη: Σε περίπτωση τοποθετημένης επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- υποδοχής σύσφιγξης κατσαβιδόλαμας (αριθ.
Seite 55
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el απορρίµµατα! Σύμφωνα µε την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο- νικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το περι- βάλλον.
Seite 56
állást balesetvédelmi szabályokat, valamint a mellékelt elfoglalva és a munkára koncentráltan kell dolgozni. biztonsági útmutatóban foglaltakat. A Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló 3. Általános biztonsági a forgatónyomaték korlátozására nem használható. tudnivalók Járjon el óvatosan kemény csavarozási esetnél (metrikus vagy hüvelykmenetű...
Seite 57
MAGYAR hu Gyors Forgatónyomaték-korlátozás, impulzus funkció beállítása G ábra Menetvágás / menetvágó 1-6 állás: Az előválasztott forgatónyomaték eléré- sekor a motor leáll. 6. Áttekintés = alacsony forgatónyomaték = magas forgatónyomaték A_ábra = nincs forgatónyomaték-korlátozás 1 Kapcsológomb a sebességfokozat (max. forgatónyomaték, fúráshoz) kiválasztásához = impulzus funkció...
Seite 58
MAGYAR 8.10 Szerszámcsere, fogaskoszorús fúrótok- A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- mány (4) K ábra mokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedő- jéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja. 8.11 Fúrótokmány lecsavarozása (fúrótok- mány nélküli csavarozáshoz vagy előtét- A pótalkatrészek listája letölthető a tel való...
Seite 59
MAGYAR hu = rezgés-kibocsátási érték (ütvefúrás h, ID betonba) = rezgéskibocsátási érték (fúrás fémbe) h, D =bizonytalanság (rezgés) h,ID Jellemző A-osztályú zajszint: = hangnyomásszint = hangteljesítményszint = bizonytalanság Hordjon zajtompító fülvédőt!
Seite 60
возгоранию и/или к получению тяжелых травм. выполнении работы. Сохраните все инструкции и указания по Не используйте предохранительную муфту технике безопасности для будущего Metabo S-automatic для ограничения крутящего владельца инструмента. момента. Передавайте инструмент следующему владельцу только вместе с этими документами. Соблюдайте осторожность при жёстком заво- рачивании...
Seite 61
РУССКИЙ ru мыми для обработки древесины (соли хромовой патрона (в случае наличия/в зависимости от кислоты, средства защиты древесины). Обра- модели). Левая резьба! ботка материалов с содержанием асбеста должна выполняться только специалистами. Установка дополнительной рукоятки - По возможности используйте подходящий рис. B пылеотсасывающий...
Seite 62
насадкой может стать причиной получения зубчатым венцом (4) рис. K травм. Полный ассортимент принадлежностей 8.11 Отверните сверлильный патрон (для смотрите на сайте www.metabo.com или в заворачивания без сверлильного главном каталоге. патрона или для использования с насадками) рис. L, M, или N 12.
Seite 63
РУССКИЙ ru Для ремонта электроинструмента производ- пользователя с учетом тех или иных значений ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- шума и вибрации. ставительство Metabo. Адреса см. на сайте Суммарное значение вибрации (векторная www.metabo.com. сумма трех направлений) рассчитывается в Списки запчастей можно скачать на...
Seite 64
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...