Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Metabo SBE 730 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBE 730:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SB 710
SBE 710
SBE 730
SBE 751
SBE 850
de Originalbetriebsanleitung 9
en Original instructions 13
fr
Notice originale 16
nl
Originele gebruiksaanwijzing 20
it
Istruzioni per l'uso originali 24
es Manual original 28
pt
Manual original 32
sv Originalbruksanvisning 36
www.metabo.com
Made in Germany

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Metabo SBE 730

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    SB 710 SBE 701 SP SBE 710 SBE 730 SBE 751 SBE 850 SBE 900 Impuls SBE 1000 SBE 1100 Plus SBE 1300 de Originalbetriebsanleitung 9 Alkuperäinen käyttöopas 39 en Original instructions 13 no Original bruksanvisning 42 Notice originale 16...
  • Seite 2: Sbe 701 Sp Sbe

    SB 710 SBE 900 Impuls SBE 1300 SBE 701 SP SBE 1100 Plus SBE 710 SBE 1000 SBE 730 SBE 751 SBE 850 10 ( 10.) 8.5) 8.6) 8.6) 8.3) 8.8) 11 ( 8.2) 12 ( 8.7) 13 ( 8.7) 8.9)
  • Seite 3 10 mm (3/8“) 0 mm X X X SB 710...
  • Seite 4 Ø Ø SBE 900 Impuls Ø 6, 5, ... max. Ø 1, 2, ... Impuls...
  • Seite 5: Sbe 1000

    800 900 1000 SBE 900 Impuls SBE 900 Impuls ±50 ±40 ±30 ±20 ±15 ±10 ±10 SBE 701 SP, SBE 710, SBE 730, SBE 751 700 1000 1500 2000 2500 3100 250 350 500 800 1000 ±50 ±40 ±30 ±20 ±15 ±10...
  • Seite 6 Futuro Top Futuro Plus 8.10...
  • Seite 7 Futuro Top 8.11 Futuro Plus 8.11 8.11...
  • Seite 8 1000 1100 1300 1000 0-1000 0-1100 0-1000 0-800 0-900 0-1000 /min 3100 0-3100 0-3400 0-3100 0-2700 0-2800 0-3100 1000 1000 /min 1800 1900 3100 2700 2800 3100 ø max. (3/4“) (in) /min. s max. 59000 60000 59000 51000 53000 58000 40 (1 9/16“) ø...
  • Seite 9: Konformitätserklärung

    Handgriffen festhalten, einen WARNUNG – Zur Verringerung eines sicheren Stand einnehmen und konzentriert Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen. arbeiten. Die Metabo S-automatic Sicherheitskupplung darf WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheits- nicht als Drehmomentbegrenzung verwendet hinweise und Anweisungen. Versäumnisse werden. bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand...
  • Seite 10: Überblick

    DEUTSCH Symbol-Erläuterung: Bohren, Schlagbohren einstellen Abb. E Bohren / Bohrer Schlagbohren und Bohren nur bei Rechtslauf. Schlagbohren Bewegungsrichtung Gang wählen Abb. F Schrauben / Schraube Schaltknopf (1) nur bei auslaufender Maschine umschalten (kurz Ein-/ Langsam Ausschalten). Schnell Gewindeschneiden /Gewindeschneider Drehmomentbegrenzung, Impulsfunktion einstellen Abb.
  • Seite 11: Werkzeugwechsel Zahnkranz-Bohrfutter

    * Energiereiche hochfrequente Störungen können 11. Zubehör Drehzahlschwankungen hervorrufen. Diese verschwinden wieder, sobald die Störungen abgeklungen sind. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Emissionswerte Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Diese Werte ermöglichen die Abschätzung Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den und Kenndaten erfüllt.
  • Seite 12 DEUTSCH kann die tatsächliche Belastung höher oder geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur Abschätzung Arbeitspausen und Phasen geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund entsprechend angepasster Schätzwerte Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organisatorische Maßnahmen. Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: = Schwingungsemissionswert h, ID (Schlagbohren in Beton)
  • Seite 13: Declaration Of Conformity

    Generally accepted accident prevention regula- and concentrate. tions and the enclosed safety information must be The Metabo S-automatic safety clutch must not be observed. used for torque control. Caution with hard screwdriving (driving of screws 3.
  • Seite 14: Initial Operation

    ENGLISH Setting torque control, impulse function 6. Overview Fig. G Position 1-6: The motor comes to a complete stop Fig. A when the preselected torque is reached. 1 Thumb-wheel for gear selection = low torque 2 Additional handle/Additional handle with = high torque vibration damping * = no torque control (max.
  • Seite 15 Repairs to electrical tools must be carried out by h, D (drilling into metal) qualified electricians ONLY! =Uncertainty (vibration) If you have Metabo electrical tools that require h,ID Typical A-effective perceived sound levels: repairs, please contact your Metabo service centre. = Sound pressure level For addresses see www.metabo.com.
  • Seite 16: Déclaration De Conformité

    à la destination de l'appareil. ment lorsque l'outil est à l'arrêt. Il est impératif de respecter les consignes géné- Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En cas rales de protection contre les accidents ainsi que de déclenchement du débrayage de sécurité, les consignes de sécurité...
  • Seite 17: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fr Signification des symboles : Régler le sens de rotation, la sécurité de transport (verrou de démarrage) Perçage / foret Fig. D Perçage avec percussion S'assurer que le moteur est à l'arrêt avant Sens de déplacement d'actionner le commutateur du sens de rota- tion (11).
  • Seite 18: Nettoyage, Maintenance

    8.11 Dévisser le mandrin (pour le vissage ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! sans mandrin ou pour l'utilisation avec Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter des adaptateurs) Fig. L, M ou N le représentant Metabo. Voir les adresses sur Remarque concernant les fig.
  • Seite 19 FRANÇAIS fr Outil de la classe de protection II Courant alternatif Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). * Les perturbations à fréquence et à énergie élevées peuvent occasionner des variations de vitesse. Ces variations cessent dès la disparition des perturbations.
  • Seite 20: Conformiteitsverklaring

    Verwijder spanen en dergelijke uitsluitend bij De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en een uitgeschakelde en stilstaande machine. de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften dienen te Metabo S-automatic veiligheidskoppeling. Als de worden nageleefd. veiligheidskoppeling in werking treedt, de machine onmiddellijk uitschakelen! Wanneer het gereed- 3.
  • Seite 21: Overzicht

    NEDERLANDS nl Boren, slagboren instellen Afb. E 5. Afbeeldingen Slagboren en boren alleen bij rechtsloop. De afbeeldingen vindt u aan het begin van de Versnelling kiezen Afb. F gebruiksaanwijzing. Schakelknop (1) alleen bij uitlopende machine Verklaring symbolen: omschakelen (even in-/uitschakelen). Boren / Boor Koppelbegrenzing, impulsfunctie instel- Slagboren...
  • Seite 22: Reiniging & Onderhoud

    8.10 Gereedschapwisseling tandkrans-boor- voerd! houder (4) Afb. K Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw 8.11 Boorhouder afschroeven (voor het Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen schroeven zonder boorhouder of het www.metabo.com.
  • Seite 23 NEDERLANDS nl Emissiewaarden Deze waarden maken een beoordeling van de emissie van het elektrisch gereedschap en een vergelijking van de verschillende elektrische gereedschappen mogelijk. Afhankelijk van het gebruik, de toestand van het elektrisch gereed- schap of het inzetgereedschap kan de daadwerke- lijke belasting hoger of lager uitvallen.
  • Seite 24: Dichiarazione Di Conformità

    Rimuovere i trucioli e simili dell'elettroutensile sono di esclusiva responsabilità solo con l'utensile elettrico spento. dell'utilizzatore. Frizione di sicurezza Metabo S-automatic. In caso È obbligatorio rispettare le norme antinfortunistiche di attivazione della frizione di sicurezza, spegnere generali, nonché le avvertenze di sicurezza alle- immediatamente l'utensile elettrico.
  • Seite 25: Panoramica Generale

    ITALIANO it 5. Figure 8. Utilizzo Le figure sono riportate all'inizio delle istruzioni per Regolazione dell'asta di profondità di l'uso. foratura Fig. C Spiegazione dei simboli: Regolazione del senso di rotazione e Foratura / Punta della sicurezza per il trasporto (blocco Foratura a percussione accensione) Fig.
  • Seite 26: Pulizia / Manutenzione

    Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Avvertenza: con la bussola di serraggio bit appli- riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante cata (numero ordine 6.31281) viene tenuto il bit di Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito avvitamento inserito nell'esagono incassato del www.metabo.com. mandrino.
  • Seite 27 ITALIANO it = Numero di giro sotto carico ø max = Diametro di foratura max. s max = Numero di percussioni max. = Apertura mandrino = Filettatura alberino = Alberino con attacco esagonale interno = Peso = Diametro del collare di serraggio Valori rilevati secondo EN 60745.
  • Seite 28: Manual Original

    Acoplamiento de seguridad S-automatic de mación sobre seguridad incluida. Metabo. Si se activa el acoplamiento de seguridad, desconecte inmediatamente la máquina. Si se atasca o se engancha la herramienta de inserción, 3. Instrucciones generales de se reduce el flujo de potencia al motor.
  • Seite 29: Descripción General

    ESPAÑOL es 5. Figuras 8. Manejo Las figuras se encuentran al principio del manual de Ajustar profundidad de taladrado instrucciones. Imagen. C Explicación de los símbolos: Ajustar el sentido de giro y el seguro de Taladrar / taladro transporte (bloqueo de conexión) Taladrar con percusión Imagen D Pulse el conmutador de giro (11) sólo durante...
  • Seite 30: Limpieza, Mantenimiento

    En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse Indicación para imágenes M, N: Tal como se indica a su representante de Metabo. En la página puede soltar y destornillar mediante un ligero golpe www.metabo.com encontrará las direcciones nece- con un martillo de caucho.
  • Seite 31 ESPAÑOL es = Diámetro máximo del portabrocas para la sujeción = Rosca del husillo de taladrar = Husillo de taladrar con hexágono interior = Peso = Diámetro de cuello de sujeción Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745. Herramienta con clase de protección II Corriente alterna Las especificaciones técnicas aquí...
  • Seite 32: Declaração De Conformidade

    A embraiagem automática de segurança Metabo S- AVISO Leia todas as indicações de segu- automatic não deve ser utilizada como limitação de rança e instruções. A um descuido no binário.
  • Seite 33: Vista Geral

    PORTUGUÊS pt Ajustar sentido de rotação, dispositivo 5. Ilustrações de segurança para transporte (bloqueio de ligação) Fig. D Poderá encontrar as ilustrações no anexo destas Accionar o comutador do sentido de rotação Instruções de Serviço. (11) apenas com o motor parado. Legenda dos ícones: Ajustar furar, furar com percussão Furar / Broca...
  • Seite 34: Limpeza, Manutenção

    8.11 Desaparafusar a bucha (para enroscar sem bucha ou para a utilização com Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que necessitem de reparos, dirija-se à Representação acessórios acopláveis) Fig. L, M, ou N Metabo.
  • Seite 35 PORTUGUÊS pt Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais). * Interferências energéticas de altas frequências podem causar oscilações nas rotações. Estas osci- lações desaparecem, logo que as interferências desvanecerem. Valor da emissão Estes valores possibilitam uma avaliação de emissões da ferramenta eléctrica, e de compará- los com diversas outras ferramentas eléctricas.
  • Seite 36: Avsedd Användning

    Maskinen är avsedd för vanlig borrning i metall, trä, Du får inte använda Metabo S-automatic-säker- plast och liknande material samt för slagborrning i hetskopplingen som momentsbegränsning. betong, sten och liknande material. Maskinen är Se upp vid tuff skruvdragning (iskruvning av skruv även avsedd för gängskärning och skruvdragning...
  • Seite 37: Före Första Användning

    SVENSKA sv 11 Rotationsriktningsväljare * låsknappen (12) och släppa strömbrytaren. Slå av genom att trycka på strömbrytaren (13) igen och 12 Låsknapp för kontinuerlig användning sedan släppa den. 13 Strömbrytare * beroende på utförande Vid kontinuerlig användning fortsätter maskinen att gå om du tappar den. Håll alltid maskinen med båda händerna i handtagen, stå...
  • Seite 38: Tekniska Data

    = Ljudtrycksnivå = ljudeffektnivå Elverktyg får endast repareras av behörig elektriker! = Osäkerhet Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar Använd hörselskydd! du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 13. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhänderta- gande och återvinning av uttjänta maskiner,...
  • Seite 39: Fi Alkuperäinen Käyttöopas

    (ei SB 710). neesti. Käyttäjä vastaa kaikista määräysten vastaisesta Metabo S-automatic -turvakytkintä ei saa käyttää käytöstä johtuvista vaurioista. vääntömomentin rajoitukseen. Yleisiä tapaturmantorjuntaohjeita ja mukana toimi- Ole tarkkana kovien ruuvausliitosten yhteydessä...
  • Seite 40: Käyttöönotto

    SUOMI 2 Lisäkahva / tärinänvaimennuksella varustettu miseen ja avaamiseen, jopa silloin kun lisäkahva * ruuvinkannat ovat vaurioituneita. Siistiin aloi- tukseen ja poraamiseen ilman reikien 3 Poraussyvyyden rajoitin merkintää pistepuikolla (laattoihin, alumiiniin 4 Hammaskehäistukka * tai muihin materiaaleihin). 5 Pikaistukka Futuro Plus * 6 Pikaistukka Futuro Top * Kierrosluvun esivalinta Kuva H...
  • Seite 41: Puhdistus, Huolto

    = värähtelyarvo Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa aino- h, D (poraus metalliin) astaan sähköalan ammattilaiset! =epävarmuus (tärinä) h,ID Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota Tyypillinen A-painotettu äänitaso: yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso = äänenpainetaso www.metabo.com. = äänentehotaso Varaosalistat voit imuroida osoitteesta = epävarmuus www.metabo.com.
  • Seite 42: No Original Bruksanvisning

    Ikke ta på roterende verktøy! Spon o.l. må kun 2. Forskriftsmessig bruk fjernes når maskinen er stoppet. Metabo S-automatic sikkerhetskobling. Slå av Maskinen er beregnet for vanlig boring i metall, tre, maskinen øyeblikkelig når sikkerhetskoblingen slår plast og lignende materialer samt for slagboring i inn! Hvis innsatsverktøyet klemmes eller henger...
  • Seite 43: Rengjøring, Vedlikehold

    NORSK no 3 Anslag for boredybde Forhåndsinnstille turtall fig. H 4 Nøkkelchuck * Du finner anbefalt turtall til boring i tabellen. 5 Selvspennende chuck Futuro Plus * 6 Selvspennende chuck Futuro Top * Start og stopp 7 Skyvebryter (boring/slagboring) Velge turtall fig.
  • Seite 44: Utbedring Av Feil

    = lydtrykknivå = lydeffektnivå Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! = usikkerhet Bruk hørselsvern! Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com. 13. Miljøvern Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering...
  • Seite 45: Da Original Brugsanvisning

    Metabo S-automatic sikkerhedskoblingen må ikke 3. Generelle bruges som momentbegrænsning. sikkerhedsanvisninger Pas på ved hårde skrueopgaver (iskruning af skruer med metrisk eller tommegevind i stål)! Skrueho-...
  • Seite 46 DANSK = impulsfunktionen er altid tilkoblet (til let i- og 6. Oversigt udskruning af fastsiddende skruer, selv hvis skruehovederne er beskadigede. Til præcis fig. A boring uden afmærkning, hvad enten der bores i fliser, aluminium eller andre materi- 1 Kontakt til valg af gear aler).
  • Seite 47: Rengøring, Vedligeholdelse

    = Lydtryksniveau = Lydeffektniveau = Usikkerhed Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en Brug høreværn! elektriker! Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com. 13. Miljøbeskyttelse Overhold de lokale regler om miljøvenlig bortskaf-...
  • Seite 48: Pl Instrukcja Oryginalna

    Sprzęgło zabezpieczające S-automatic firmy 3. Ogólne wskazówki Metabo. W przypadku zadziałania sprzęgła zabez- bezpieczeństwa pieczającego należy natychmiast wyłączyć urzą- dzenie! W przypadku zakleszczenia lub zahaczenia OSTRZEŻENIE – W celu zminimalizowania zamocowanego narzędzia, strumień sił przekazy- ryzyka odniesienia obrażeń...
  • Seite 49 POLSKI pl Należy przestrzegać obowiązujących w danym 8. Użytkowanie kraju przepisów dotyczących obrabianych mate- riałów. Ustawianie ogranicznika głębokości wiercenia rys. C 5. Ilustracje Ustawianie kierunku obrotów, zabezpie- Ilustracje znajdują się na początku instrukcji czenie transportowe (blokada włączania) obsługi. rys. D Objaśnienia do symboli: Przełącznik kierunku obrotów (11) można przestawiać...
  • Seite 50: Czyszczenie, Konserwacja

    Utrata kontroli nad urządzeniem W przypadku miękkiego chwytu narzędzia ewentu- może spowodować obrażenia ciała. alnie trzeba dokręcić narzędzie po krótkim czasie Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com wiercenia. lub katalog główny. 8.10 Wymiana narzędzia w uchwycie wiertar- 12. Naprawa skim z wieńcem zębatym (4)
  • Seite 51 POLSKI pl ø max = maksymalna średnica wierconych otworów s max = maksymalna liczba udarów = zakres mocowania uchwytu wiertarskiego = gwint wrzeciona wiertarki = wrzeciono wiertarki z gniazdem sześcio- kątnym = ciężar = średnica szyjki mocującej Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 60745. Urządzenie w klasie ochrony II Prąd przemienny Wyszczególnione dane techniczne obarczone są...
  • Seite 52: El Πρωτότυπο Οδηγιών Χρήσης

    υποδείξεις ασφαλείας και όλες τις εργάζεστε συγκεντρωμένοι. οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων ασφα- λείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει Ο συμπλέκτης ασφαλείας S-automatic της Metabo ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυ- δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ως περιορι- ματισμούς. σμός ροπής στρέψης.
  • Seite 53: Θέση Σε Λειτουργία

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 5. Εικόνες 8. Χρήση Τις εικόνες θα τις βρείτε στην αρχή των οδηγιών Ρύθμιση του οδηγού ου βάθους τρυπή- λειτουργίας. ματος Εικ. C Διευκρινίσεις συμβόλων: Ρύθμιση της φοράς περιστροφής, της Τρύπημα / τρυπάνι ασφάλειας μεταφοράς (κλείδωμα της Τρύπημα με κρούση λειτουργίας) Εικ.
  • Seite 54: Προστασία Περιβάλλοντος

    Υπόδειξη: Σε περίπτωση τοποθετημένης χνίτες! υποδοχής σύσφιγξης κατσαβιδόλαμας (αριθ. παραγγελίας 6.31281) συγκρατείται η κατσαβιδό- Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη λαμα που είναι τοποθετημένη στο εσωτερικό επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- εξάγωνο του άξονα. στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
  • Seite 55: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el απορρίµµατα! Σύμφωνα µε την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο- νικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το περι- βάλλον.
  • Seite 56: Hu Eredeti Használati Utasítás

    állást balesetvédelmi szabályokat, valamint a mellékelt elfoglalva és a munkára koncentráltan kell dolgozni. biztonsági útmutatóban foglaltakat. A Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló a forgatónyomaték korlátozására nem használható. 3. Általános biztonsági Járjon el óvatosan kemény csavarozási esetnél tudnivalók...
  • Seite 57: Üzembe Helyezés

    MAGYAR hu Forgatónyomaték-korlátozás, impulzus 6. Áttekintés funkció beállítása G ábra 1-6 állás: Az előválasztott forgatónyomaték eléré- A_ábra sekor a motor leáll. 1 Kapcsológomb a sebességfokozat = alacsony forgatónyomaték kiválasztásához = magas forgatónyomaték 2 Kiegészítő fogantyú / kiegészítő fogantyú = nincs forgatónyomaték-korlátozás rezgéscsillapítóval * (max.
  • Seite 58: Tisztítás, Karbantartás

    MAGYAR 8.10 Szerszámcsere, fogaskoszorús fúrótok- A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- mány (4) K ábra mokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedő- jéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja. 8.11 Fúrótokmány lecsavarozása (fúrótok- mány nélküli csavarozáshoz vagy előtét- A pótalkatrészek listája letölthető a tel való...
  • Seite 59 MAGYAR hu = rezgés-kibocsátási érték (ütvefúrás h, ID betonba) = rezgéskibocsátási érték (fúrás fémbe) h, D =bizonytalanság (rezgés) h,ID Jellemző A-osztályú zajszint: = hangnyomásszint = hangteljesítményszint = bizonytalanság Hordjon zajtompító fülvédőt!
  • Seite 60: Ru Оригинальное Руководство По

    технике безопасности для будущего выполнении работы. владельца инструмента. Не используйте предохранительную муфту Передавайте инструмент следующему Metabo S-automatic для ограничения крутящего владельцу только вместе с этими документами. момента. 4. Специальные указания по Соблюдайте осторожность при жёстком заво- рачивании шурупов (заворачивание шурупов с...
  • Seite 61: Эксплуатации

    РУССКИЙ ru мыми для обработки древесины (соли хромовой патрона (в случае наличия/в зависимости от кислоты, средства защиты древесины). Обра- модели). Левая резьба! ботка материалов с содержанием асбеста должна выполняться только специалистами. Установка дополнительной рукоятки - По возможности используйте подходящий рис. B пылеотсасывающий...
  • Seite 62: Устранение Неисправностей

    насадкой может стать причиной получения зубчатым венцом (4) рис. K травм. Полный ассортимент принадлежностей 8.11 Отверните сверлильный патрон (для смотрите на сайте www.metabo.com или в заворачивания без сверлильного главном каталоге. патрона или для использования с насадками) рис. L, M, или N 12.
  • Seite 63: Технические Характеристики

    РУССКИЙ ru Для ремонта электроинструмента производ- пользователя с учетом тех или иных значений ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- шума и вибрации. ставительство Metabo. Адреса см. на сайте Суммарное значение вибрации (векторная www.metabo.com. сумма трех направлений) рассчитывается в Списки запчастей можно скачать на...
  • Seite 64 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 170 27 1270 - 1012...

Inhaltsverzeichnis