Seite 1
SBE 800-2 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 37 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 41 Notice originale 13 da Original brugsanvisning 45 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 Instrukcja oryginalna 49 Istruzioni originali 21 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 53 es Manual original 25 hu Eredeti használati utasítás 58...
Seite 5
Späne und Ähnliches nur bei Stillstand der Sicherheitshinweise für alle Arbeiten Maschine entfernen. a) Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Metabo S-automatic Sicherheitskupplung. Bei Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust Ansprechen der Sicherheitskupplung sofort die bewirken. Maschine ausschalten! Klemmt oder hakt das b) Benutzen Sie den mit dem Gerät gelieferten...
Seite 6
DEUTSCH Die Metabo S-automatic Sicherheitskupplung darf 3 Zahnkranz-Bohrfutter * nicht als Drehmomentbegrenzung verwendet 4 Schnellspann-Bohrfutter * werden. 5 Bohrtiefenanschlag Achtung beim harten Schraubfall (Einschrauben 6 Schaltschieber (Bohren/Schlagbohren) von Schrauben mit metrischem oder Zoll-Gewinde 7 Stellrad zur Drehzahlvorwahl * in Stahl)! Der Schraubenkopf kann abgerissen 8 Drehrichtungsumschalter werden, bzw.
Seite 7
Daher die Maschine immer mit beiden Händen an den vorgesehenen Handgriffen 9. Zubehör festhalten, einen sicheren Stand einnehmen und konzentriert arbeiten. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Werkzeugwechsel Schnellspann- Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Bohrfutter (4) Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen Siehe Abbildungen A, Seite 2.
Seite 8
Schätzwerte Service erhältlich ist. Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organisatorische Maßnahmen. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: = Schwingungsemissionswert Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
Seite 9
Pass on your electrical tool only both hands using the handles provided, stand together with these documents. securely and concentrate. The Metabo S-automatic safety clutch must not be 4. Special Safety Instructions used for torque control. Caution must be exercised when driving screws into...
Seite 10
ENGLISH cause cancer, birth defects or other reproductive Australia: Always use a residual current device harm. Some examples of these chemicals are: (RCD) protected supply with a rated residual - Lead from lead-based paints, current of 30 mA or less. - Crystalline silica from bricks and cement and To ensure that the drill chuck is securely fitted: other masonry products, and...
Seite 11
A defective mains cable must only be replaced with at the flats on its head, and turn the sleeve a special, original mains cable from metabo, which vigourously in the direction of the arrow -1-. is available only from the Metabo service.
Seite 12
ENGLISH 12. Technical Specifications Explanatory notes on the information on page 3. Changes due to technological progress reserved. = Rated input = Power output = No-load speed = Load speed ø max = Max. drill diameter s max = Max. impact rate = Chuck capacity = Drill spindle thread = Drill spindle with hexagon socket...
Seite 13
à l'arrêt. travaux a) Porter une protection auditive lors du Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En cas perçage avec percussion. Le bruit est suscep- de déclenchement du débrayage de sécurité, tible de provoquer une perte de capacité auditive.
Seite 14
FRANÇAIS Le débrayage de sécurité Metabo S-automatic 2 Poignée supplémentaire ne doit pas servir à limiter le couple. 3 Mandrin à clé * 4 Mandrin automatique * Attention pour les vissages en force (avec des vis à pas métrique ou en pouces sur de l'acier) ! Risque 5 Butée de profondeur...
Seite 15
9. Accessoires Ouvrir le mandrin : Tenir la bague de serrage et tourner la douille avec Utiliser uniquement des accessoires Metabo. l'autre main dans le sens de la flèche -1-. Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et données caractéris-...
Seite 16
Valeurs d'émission disponible auprès du service après-vente Metabo. Ces valeurs permettent l'estimation des émis- Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez sions de l'outil électrique et la comparaison entre contacter votre agence Metabo. Voir les adresses différents outils électriques. Selon les conditions sur www.metabo.com.
Seite 17
Pak de draaiende onderdelen van de machine niet veiligheidsvoorschriften vast! Verwijder spanen en dergelijke uitsluitend bij een uitgeschakelde en stilstaande machine. Veiligheidsinstructies voor alle Metabo S-automatic veiligheidskoppeling. Als de werkzaamheden veiligheidskoppeling in werking treedt, de machine onmiddellijk uitschakelen! Wanneer het a) Draag oordoppen bij het slagboren. Lawaai gereedschap blijft klemmen of haken, wordt de kan leiden tot gehoorverlies.
Seite 18
NEDERLANDS Let op bij schroeven in hard materiaal (het 5 Boordiepteaanslag inschroeven van schroeven met metrisch of inch 6 Schuifschakelaar (boren/slagboren) schroefdraad in staal)! De schroefkop kan afbreken 7 Stelwiel voor toerentalinstelling * of er kunnen hoge terugdraaimomenten bij de 8 Draairichtingschakelaar handgreep optreden.
Seite 19
9. Toebehoren Gereedschapwissel snelspanboorhouder (4) Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. Zie afbeeldingen A, pag. 2. Gebruik alleen toebehoren die voldoen aan de in deze gebruiksaanwijzing genoemde eisen en Boorhouder openen: kenmerken.
Seite 20
Neem voor vervangen door een speciale, orginele beschermde de beoordeling pauzes en fases met een lagere stroomkabel van Metabo. Dit is verkrijgbaar via de belasting in aanmerking. Bepaal op grond van de Metabo Service.
Seite 21
Rimuovere i trucioli e simili solo con l'utensile elettrico spento. 4. Avvertenze specifiche di Frizione di sicurezza Metabo S-automatic. In caso sicurezza di attivazione della frizione di sicurezza, spegnere immediatamente l'utensile elettrico. Se l'accessorio...
Seite 22
ITALIANO La frizione di sicurezza Metabo S-automatic non 2 Impugnatura supplementare deve essere utilizzata come limitazione della 3 Mandrino a cremagliera * coppia. 4 Mandrino a chiusura rapida * Fare attenzione in caso di avvitamento in materiale 5 Asta di profondità...
Seite 23
ITALIANO it Il mandrino porta-punta dev'essere Sostituzione dell'accessorio con saldamente avvitato sull'alberino e la vite di mandrino a chiusura rapida (4) sicurezza all'interno del mandrino stesso Vedere figure A, pagina 2. (se disponibile / a seconda del modello) dev'essere serrata con forza mediante un cacciavite. Apertura del mandrino: (Attenzione: filettatura sinistrorsa!) In caso Tenere fermo l'anello di tenuta e con l'altra mano...
Seite 24
= Valore di emissione di vibrazioni (fora- h, ID riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante tura a percussione nel calcestruzzo) Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito = Valore di emissione di vibrazioni h, D www.metabo.com. (foratura nel metallo)
Seite 25
¡No toque la herramienta en rotación!La máquina debe estar siempre en reposo para eliminar virutas Indicaciones de seguridad aplicables a y otros residuos similares. todos los trabajos Acoplamiento de seguridad S-automatic de Metabo. Si se activa el acoplamiento de seguridad,...
Seite 26
5. Descripción general El acoplamiento de seguridad Metabo S-auto- mático no debe ser usado como limitador de par de giro. Véase la página 2. 1 Botón de mando para seleccionar las ¡Atención en caso de atornillados difíciles!
Seite 27
ESPAÑOL es Conexión/desconexión, modificar 7. Manejo número de revoluciones Conexión, número de revoluciones: pulsar el Ajuste del tope de profundidad de interruptor (11). taladrado El número de revoluciones puede modificarse Soltar la empuñadura complementaria (2) Ajustar el pulsando el interruptor. tope de profundidad de perforación (5)a la Para pararla, soltar el interruptor.
Seite 28
Estos valores permiten evaluar las emisiones ser sustituido por otro cable de alimentación de la herramienta eléctrica y compararla con otras especial y original de Metabo que puede solicitarse herramientas eléctricas. Dependiendo de la condi- al servicio de asistencia técnica de Metabo.
Seite 29
Indicações de segurança para todos os Embraiagem automática de segurança Metabo S- trabalhos automatic. Desligar imediatamente a ferramenta a a) Utilize protecção auditiva ao furar com uma reacção da embraiagem automática de percussão.
Seite 30
PORTUGUÊS A embraiagem automática de segurança Metabo S- 4 Bucha de aperto rápido * automatic não deve ser utilizada como limitação de 5 Limitador de profundidade binário. 6 Interruptor corrediço (perfurar/perfurar com percussão Tomar cuidado em caso de situação de aparafusamento "dura"...
Seite 31
9. Acessórios Troca de ferramenta bucha de aperto Utilize apenas acessórios Metabo genuínos. rápido Plus (4) Só deve utilizar acessórios que cumprem as requi- Consultar figuras A, página 2. sições e os dados de identificação, indicados Abrir a bucha: nestas Instruções de Serviço.
Seite 32
Consoante as condições de aplicação, situação da ser substituído por um cabo especial de ligação à ferramenta eléctrica ou dos acessórios acopláveis, rede original da Metabo, que está disponível a partir o carregamento efectivo poderá ser superior ou do serviço de assistência da Metabo.
Seite 33
Se till så att dokumenta- koncentrera dig på arbetet. tionen följer med elverktyget. Du får inte använda Metabo S-automatic- säkerhetskopplingen som momentsbegränsning. 4. Särskilda Se upp vid tuff skruvdragning (iskruvning av skruv säkerhetsanvisningar...
Seite 34
SVENSKA Den risk som du utsätts för beror på hur ofta du Observera vänstergänga! genomför denna typ av arbeten. För att minska (Se kapitel 7.9.) belastningen genom dessa kemikalier: Arbeta i ett ordentligt ventilerat område och använd godkänd Sätta på stödhandtaget (2) skyddsutrustning, t.ex.
Seite 35
Metabo-service. Om chucken sitter riktigt hårt: dra ur kontakten. Håll Ett elektriskt verktyg från Metabo som kräver repa- fast chucken med en fast nyckel vid chuckhuvudet ration ska skickas till Metabo-återförsäljaren. och vrid hylsan kraftigt i pilens riktning mot -1-.
Seite 36
SVENSKA Angivna tekniska data ligger inom toleranserna (enligt respektive gällande standard). * Energirika högfrekventa störningar kan orsaka varvtalssvängningar. De försvinner när störningen klingat av. Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av verk- tygets utsläpp samt jämförelse med andra eldrivna verktyg. Beroende på förhållandena, verktygets skick och hur verktyget används kan de faktiska värdena vara högre eller lägre.
Seite 37
4. Erityiset turvallisuusohjeet työskentele keskittyneesti. Metabo S-automatic -turvakytkintä ei saa käyttää Turvallisuusohjeet kaikille töille vääntömomentin rajoitukseen. a) Käytä iskuporauksen yhteydessä kuulon- Ole tarkkana kovien ruuvausliitosten yhteydessä...
Seite 38
SUOMI sisältävät kemikaaleja, joiden tiedetään aiheuttavan 6. Käyttöönotto syöpää, syntymävikoja tai muita haittoja lisääntymiskykyä koskien. Esimerkkejä näistä Tarkasta ennen käyttöönottoa, että kemikaaleista ovat: konekilvessä ilmoitettu verkkojännite ja - lyijy lyijyä sisältävistä maaleista verkkotaajuus vastaavat paikallisen sähköverkon - mineraalipöly muureista, sementistä tai muista arvoja.
Seite 39
-1- Viallisen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan suuntaan. erityiseen Metabon alkuperäiseen verkkojohtoon, joka on saatavissa Metabo-huollon kautta. Terän kiinnittäminen: Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota - Aseta terä -2- niin syvään kuin mahdollista. yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso - Pidä...
Seite 40
SUOMI ja ohjattava ympäristöä säästävään kierrätykseen käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja paikallisten lakimää- räysten mukaisesti. 12. Tekniset tiedot Selityksiä sivulla 2 oleville tiedoille. Pidätämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen vaatimia muutoksia. = nimellisteho = antoteho = kierrosluku kuormittamattomana = kierrosluku kuormitettuna ø...
Seite 41
Ikke ta på roterende verktøy! Spon o.l. må kun med dette elektroverktøyet. Manglende fjernes når maskinen er stoppet. overholdelse av anvisningene nedenfor kan Metabo S-automatic sikkerhetskobling. Slå av medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige maskinen øyeblikkelig når sikkerhetskoblingen slår personskader.
Seite 42
NORSK - mineralstøv fra murstein, sement og andre Montering av støttehåndtaket (2) murermaterialer og Av sikkerhetsgrunner må det medfølgende - arsen og krom fra kjemisk behandlet treverk. støttehåndtaket alltid brukes. Hvor stor risikoen fra disse stoffene er for deg, Åpne klemringen ved å vri støttehåndtaket (2) mot avhenger av hvor ofte du utfører denne typen venstre.
Seite 43
(funksjonsavhengig) kan stanses ved å vri hylsen i En defekt strømkabel skal bare byttes med en motsatt retning. original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. Ved chuck som sitter svært godt fast: Trekk ut Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har nettstøpslet.
Seite 44
NORSK Angitte tekniske data kan variere i henhold til de til enhver tid gjeldende normer. * Energirike, høyfrekvente forstyrrelser kan føre til turtallsvingninger. Dette opphører imidlertid så snart interferensen forsvinner. Emisjonsverdier Disse verdiene gjør det mulig å vurdere emisjonen til elektroverktøyet og å sammenlikne ulike elektroverktøy.
Seite 45
Sikkerhedsanvisninger for alle arbejder Metabo S-automatic sikkerhedskoblingen må ikke a) Brug høreværn under slagboring. Støjpåvirk- bruges som momentbegrænsning. ning kan føre til høretab. Pas på ved hårde skrueopgaver (iskruning af skruer b) Brug det ekstra greb, som følger med...
Seite 46
DANSK kemikalier, hvor det er kendt at de forårsager kræft, 6. Ibrugtagning medfødte skavanker eller andre forplantningsskader. Enkelte eksempler på disse Kontroller før ibrugtagning, om oplysningerne kemikalier er: på typeskiltet stemmer overens med - Bly fra blyholdig maling, strømnettets netspænding og netfrekvens. - mineralsk støv fra mursten, cement og andre materialer til murværk, og Man skal altid forkoble en FI-afbryder (RCD)
Seite 47
(funktionsbetinget), dette kan standses ved at dreje muffen i modsat retning. Et defekt netkabel må kun udskiftes med en speciel, original netledning fra metabo, der er tilgængelig I tilfælde af meget stram borepatron: Træk stikket hos Metabo service.
Seite 48
DANSK 12. Tekniske data Forklaringer til oplysningerne på side 3. Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer. = Nominel optagen effekt = Afgiven effekt = Tomgangshastighed = Belastningshastighed ø max = Maksimal borediameter s max = Maksimalt slagtal = Borepatron-spændvidde = Borespindelgevind = Borespindel med indvendig sekskant = Vægt...
Seite 49
POLSKI pl Instrukcja oryginalna pracy przy pomocy urządzenia może doprowadzić 1. Deklaracja zgodności do utraty słuchu. b) Należy używać uchwytu dodatkowego Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te dostarczonego wraz z urządzeniem. Utrata wiertarki udarowe, oznaczone typem i numerem kontroli nad urządzeniem może spowodować obra- seryjnym *1), spełniają...
Seite 50
5. Przegląd Sprzęgła zabezpieczającego S-automatic firmy Metabo nie wolno używać do ograniczenia Patrz strona 2. momentu obrotowego. 1 Przycisk wyboru biegu Należy zachować szczególną ostrożność, gdy 2 Uchwyt dodatkowy śruba wkręca się...
Seite 51
POLSKI pl Prędkość obrotową można zmieniać poprzez 7. Użytkowanie naciskanie na przycisk. W celu wyłączenia należy zwolnić przycisk. Przestawianie ogranicznika głębokości Włączenie w trybie ciągłym: przy wciśniętym wiercenia przełączniku (11) wcisnąć przycisk blokady (10) Odkręcić uchwyt dodatkowy (2) . Ustawić i zwolnić...
Seite 52
Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić warunków użytkowania, stanu urządzenia elek- wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód trycznego lub narzędzi mocowanych rzeczywiste zasilający metabo, dostępny w Serwisie Metabo. obciążenie może być większe lub mniejsze. W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Wartości te należy uwzględnić dla oszacowania zwrócić...
Seite 53
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης a) Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής 1. Δήλωση πιστότητας (ωτασπίδες) κατά το τρύπημα με κρούση. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα κρουστικά απώλεια της ακοής. δράπανα, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και b) Χρησιμοποιείτε...
Seite 54
- αερίζοντας καλά τον χώρο εργασίας και συγκεντρωμένοι. διατηρώντας τον καθαρό αναρροφώντας τους ρύπους. Το σκούπισμα ή το ξεφύσημα Ο συμπλέκτης ασφαλείας S-automatic της Metabo στροβιλίζει τη σκόνη. δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ως - Αναρροφάτε ή πλένετε την ενδυμασία περιορισμός ροπής στρέψης.
Seite 55
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Συναρμολόγηση της πρόσθετης 7.5Τρύπημα με κρούση και χειρολαβής (2) τρύπημα μόνο δεξιόστροφα. Για λόγους ασφαλείας χρησιμοποιείτε Προεπιλογή αριθμού στροφών πάντοτε τη συνημμένη πρόσθετη χειρολαβή. Στον τροχίσκο ρύθμισης (7) προεπιλέξτε το Ανοίξτε το δακτύλιο σύσφιγξης, περιστρέφοντας μέγιστο αριθμό στροφών. Τους συνιστούμενους αριστερά...
Seite 56
πελατών της Metabo. Σε περίπτωση που το στέλεχος του εξαρτήματος είναι μαλακό, πρέπει ενδεχομένως να σφιχτεί Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη ξανά μετά από ένα σύντομο χρόνος τρυπήματος. επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
Seite 57
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Αυτές οι τιμές καθιστούν δυνατή την εκτίμηση των εκπομπών του ηλεκτρικού εργαλείου και τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Ανάλογα με τις συνθήκες εργασίας, την κατά- σταση του ηλεκτρικού εργαλείου ή των εξαρτη- μάτων εργασίας μπορεί το πραγματικό φορτίο να είναι...
Seite 58
állást elfoglalva és a munkára koncentráltan a) Viseljen fülvédőt ütvefúrás közben. A kell dolgozni. zajhatás halláskárosodást okozhat. A Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló b) Használja a géppel szállított kiegészítő a forgatónyomaték korlátozására nem használható. fogantyút. A gép fölötti uralom elvesztése sérü- Járjon el óvatosan kemény csavarozási esetnél...
Seite 59
MAGYAR hu való becsavarása esetén)! Leszakadhat a 7 Állítókerék a fordulatszám előválasztásához * csavarfej, vagy túl nagy visszacsavarási nyomaték 8 Forgásirányváltó kapcsoló keletkezhet a fogantyún. 9 Markolat (markolati felület) A porterhelés csökkentése: 10 Rögzítőgomb a tartós üzemhez VIGYÁZAT - Néhány porfajta, amely 11 Nyomókapcsoló...
Seite 60
A meghibásodott hálózati vezetéket csak speciális, A szerszám befogása: a Metabo eredeti hálózati csatlakozó vezetékére - Helyezze be a betétszerszámot -2- olyan mélyre, lehet cserélni, amely a Metabo Szervizen keresztül amilyen mélyre tudja. szerezhető be. - Tartsa meg a szorítógyűrűt, a másik kezével A javításra szoruló...
Seite 61
A csomagolóanyagokat a jelölésük alapján a helyi Hordjon zajtompító fülvédőt! irányelveknek megfelelően kell a hulladékeltávolításba vinni. További információkat a www.metabo.com honlapon találhat a Szerviz menüpontban. Csak EU-tagországok esetében: elektromos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló...
Seite 62
РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации a) При работе в режиме ударного сверления 1. Декларация соответствия надевайте защитные наушники. Воздей- ствие шума может привести к потере слуха. Мы с полной ответственностью заявляем: Эти b) Эксплуатируйте инструмент с дополни- ударные дрелис идентификацией по типу и тельной...
Seite 63
содержите его в чистоте с помощью пылесоса. при выполнении работы. Подметание или продувка только поднимает Не используйте предохранительную муфту пыль в воздух. Metabo S-automatic для ограничения крутящего - Обрабатывайте пылесосом или стирайте момента. защитную одежду. Не продувайте одежду воздухом, не выбивайте и не сметайте с нее...
Seite 64
РУССКИЙ Установка дополнительной рукоятки Для работы в режиме ударного сверления выбирайте высокую частоту вращения. Из соображений безопасности всегда Сверление и ударное сверление применяйте дополнительную рукоятку, производите только при правом входящую в комплект поставки. вращении. Разожмите зажимное кольцо поворотом Предварительный выбор частоты дополнительной...
Seite 65
заменить только на специальный, зубчатым венцом (3) оригинальный сетевой кабель Metabo, который См. рис. B, с 2. можно приобрести в сервисном центре Metabo. Открывание сверлильного патрона: Для ремонта электроинструмента производ- откройте патрон с зубчатым венцом -1- с ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- помощью...
Seite 66
РУССКИЙ На указанные технические характеристики Дата производства зашифрована в 10-значном распространяются допуски, предусмотренные серийном номере инструмента, указанном на действующими стандартами. его шильдике. 1 я цифра обозначает год, например «4» обозначает, что изделие * Мощные высокочастотные помехи могут произведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры вызвать...
Seite 67
що обертається! Видаляйте тирсу та інше сміття ударного свердління. Шум може призвести до тільки після повної зупинки інструменту. втрати слуху. Запобіжна муфта Metabo S-automatіc. В разі б) Користуйтеся додатковою рукояткою, що спрацьовування запобіжної муфти відразу входить до комплекту. Втрата контролю може...
Seite 68
двома руками за рукоятку, займіть стійке чистити щіткою. положення і повністю сконцентруйтеся на виконуваній роботі. 5. Огляд Заборонено використовувати запобіжну муфту Metabo S-automatic у якості обмежувача Див. стор. 2. крутного моменту. 1 Перемикач для вибору передачі 2 Додаткова рукоятка Будьте обережні при складному загвинчуванні...
Seite 69
УКРАЇНСЬКА uk Див. стор. 2: положення і повністю сконцентруйтеся на R = обертання праворуч виконуваній роботі. L = обертання ліворуч Заміна інструмента швидкозатискного Патрон повинен бути міцно накрученим на свердлильного патрона (4) шпиндель, а стопорний гвинт всередині див. мал. А на стор. 2. патрона...
Seite 70
Пошкоджений кабель живлення можна зразкового рівня емісії враховуйте перерви в замінити тільки на спеціальний, оригінальний роботі і фази роботи зі зниженим (шумовим) кабель живлення Metabo, який є в наявності в навантаженням. Визначте перелік сервісному центрі Metabo. організаційних заходів щодо захисту...
Seite 72
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...