Seite 1
BSK782380M User Manual Oven Notice d'utilisation Four Benutzerinformation Backofen Istruzioni per l’uso Forno Manual de instruções Forno USER Manual de instrucciones Horno MANUAL...
Seite 2
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Seite 3
SAFETY INFORMATION 7. CLOCK FUNCTIONS.........19 11.7 How to use: Rinsing.....31 11.8 Drying reminder......32 7.1 Clock functions description.... 19 11.9 How to use: Drying...... 32 7.2 How to set: Clock functions... 19 11.10 How to use: Tank emptying..32 8. USING THE ACCESSORIES.....21 11.11 How to remove and install: Door..33 8.1 Inserting accessories.....
Seite 4
SAFETY INFORMATION hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children should be supervised to ensure that they do not •...
Seite 5
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Ensure that the appliance is switched off before • replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements or the surface of the appliance cavity.
Seite 6
SAFETY INSTRUCTIONS Cabinet depth 550 (550) mm Height of the front of the appliance 594 mm Height of the back of the appliance 576 mm Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 567 mm...
Seite 7
SAFETY INSTRUCTIONS • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. • This appliance is supplied with a main plug and a main cable. 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electric shock or explosion.
Seite 8
SAFETY INSTRUCTIONS • Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre. • Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy! • Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. •...
Seite 9
PRODUCT DESCRIPTION 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Display Water drawer Socket for the food sensor Heating element Lamp Descaling pipe outlet Shelf support, removable Shelf positions 3.2 Accessories Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. Baking tray For cakes and biscuits.
Seite 10
CONTROL PANEL Food sensor To measure the temperature inside food. Telescopic runners For inserting and removing trays and wireshelf more easily. Steam set One unperforated and one perforated food container. The steam set drains the condensing water away from the food during steam cooking. Use it to prepare vegetables, fish, chicken breast.
Seite 11
CONTROL PANEL Display Shows the current settings of the appliance. Lamp switch To turn the lamp on and off. Fast Heat Up To turn on and off the function: Fast Heat Up. Press Move Press and hold Touch the surface with finger‐ Slide fingertip over the sur‐...
Seite 12
BEFORE FIRST USE To set the function: Delayed start. To cancel the setting. 5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Initial Cleaning Step 1 Step 2 Step 3 Clean the appliance and the Remove all accessories and Place the accessories and the accessories only with a micro‐...
Seite 13
DAILY USE Use the test paper supplied with the steam set. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Put the test paper Shake the test paper After 1 min, check Set the water hardness into water for about to remove the excess water hardness with level: Menu / Settings / 1 sec.
Seite 14
DAILY USE 6.1 How to set: Heating functions Step 1 Turn on the oven. The display shows the default heating function. Step 2 Press the symbol of the heating function to enter the submenu. Step 3 Select the heating function and press: .
Seite 15
DAILY USE Steam for Baking and Roasting For roasted and baked dishes meat, fish, poultry, fil‐ 155 - 230 °C led puff pastry, tarts, muffins, gratin, vegetables and bakery dishes. If you set the timer and put the food on the first level, bottom heat function turns on automatically in the last minutes of the cooking process to give dish a crispy bottom.
Seite 16
DAILY USE • Well done or More Step 1 Turn on the oven. Step 2 Press: Step 3 Press: . Enter: Assisted Cooking. Step 4 Choose a dish or a food type. Step 5 Press: 6.4 Heating functions STANDARD Heating function Application To grill thin pieces of food and to toast bread.
Seite 17
DAILY USE Heating function Application To bake cakes with crispy bottom and to preserve food. Bottom Heat SPECIALS Heating function Application To preserve vegetables (e.g., pickles). Preserving To dry sliced fruit, vegetables and mushrooms. Dehydrating To preheat plates for serving. Plate Warming To defrost food (vegetables and fruit).
Seite 18
DAILY USE STEAM Heating function Application Use steam for steaming, stewing, gentle crisping, baking and roasting. Steamify Food reheating with steam prevents surface drying. Heat is distributed in a gentle and even way, which allows to recover taste and aroma of food as just prepared.
Seite 19
CLOCK FUNCTIONS 7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions description Clock function Application Cooking time To set the length of cooking. Maximum is 23 h 59 min. End action To set what happens when the timer ends counting. Delayed start To postpone the start and / or end of cooking. Time extension To extend cooking time.
Seite 20
CLOCK FUNCTIONS How to choose end option Step 2 Press: Step 3 Set the cooking time. Step 4 Press: Step 5 Press: End action. Step 6 Choose the preferred: End action. Step 7 Press: . Repeat the action until the display shows the main screen. How to delay start of cooking Step 1 Set the heating function and the temperature.
Seite 21
USING THE ACCESSORIES How to change timer settings Step 2 Set the timer value. Step 3 Press: You can change the set time during cooking at any time. 8. USING THE ACCESSORIES WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety.
Seite 22
USING THE ACCESSORIES There are two temperatures to be set: The oven temperature: minimum 120 °C. The core temperature. For the best cooking results: Ingredients should be at Do not use it for liquid During cooking it must remain in room temperature.
Seite 23
ADDITIONAL FUNCTIONS Step 4 Plug Food Sensor into the socket at the front of the oven. The display shows the current temperature of: Food Sensor. Step 5 - press to set the core temperature of the sensor. Step 6 - press to set the preferred option: •...
Seite 24
ADDITIONAL FUNCTIONS 9.2 Function lock This function prevents an accidental change of the heating function. Step 1 Turn on the appliance. Step 2 Set a heating function. Step 3 - press at the same time to turn on the function. To turn off the function repeat step 3.
Seite 25
HINTS AND TIPS 10. HINTS AND TIPS 10.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your appliance may bake or roast differently to the appliance you had before. The hints below show recommended settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food.
Seite 26
HINTS AND TIPS 10.3 Moist Fan Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes. Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter,...
Seite 27
HINTS AND TIPS °C Small cakes, 20 per tray, True Fan Cooking 20 - 30 preheat the empty oven Small cakes, 20 per tray, Conventional Cooking 20 - 30 preheat the empty oven Multilevel baking - biscuits °C Short bread True Fan Cooking 25 - 45 2 / 4...
Seite 28
CARE AND CLEANING Container (Gastro‐ norm) Broccoli, pre‐ 1 x 2/3 perfo‐ 8 - 9 Put the baking heat the emp‐ rated tray on the first ty oven shelf position. Broccoli, pre‐ 1 x 2/3 perfo‐ max. 10 - 11 Put the baking heat the emp‐...
Seite 29
CARE AND CLEANING Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher. Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged Accessories objects.
Seite 30
CARE AND CLEANING Step 3 Press . Follow the instruction on the display. The signal sounds when the cleaning ends. Step 4 Press any symbol to turn off the signal. When this function works, the lamp is off. When the cleaning ends: Turn off the oven.
Seite 31
CARE AND CLEANING Duration of the second part: around 35 min Step 6 Fill the water drawer with 950 ml of water, until the signal sounds or the display shows the message. Step 7 When the function ends, remove the deep pan. When this function works, the lamp is off.
Seite 32
CARE AND CLEANING Step 4 Turn on the function and follow the instruction on the display. Step 5 When the function ends, remove the deep pan. When this function works, the lamp is off. 11.8 Drying reminder After cooking with a steam heating function the display prompts to dry the oven. Press YES to dry the oven.
Seite 33
CARE AND CLEANING 11.11 How to remove and install: Door You can remove the door and the internal glass panels to clean it. The number of glass panels is different for different models. WARNING! The door is heavy. CAUTION! Carefully handle the glass, especially around the edges of the front panel. The glass can break.
Seite 34
TROUBLESHOOTING 11.12 How to replace: Lamp WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot. Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the oven is cold.
Seite 35
TROUBLESHOOTING 12.1 What to do if... The appliance does not turn on or does not heat up Possible cause Remedy The appliance is not connected to an electrical Check if the appliance is correctly connected to supply or it is connected incorrectly. the electrical supply.
Seite 36
13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Model identification BSK782380M 944188716 Energy Efficiency Index 61.9 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 1.09 kWh/cycle...
Seite 37
ENERGY EFFICIENCY Heat source Electricity Volume 70 l Type of oven Built-In Oven Mass 36.5 kg IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance. 13.2 Energy saving The appliance has features which help you save energy during everyday cooking.
Seite 38
MENU STRUCTURE 14. MENU STRUCTURE 14.1 Menu Menu item Application Assisted Cooking Lists automatic programmes. Cleaning Lists cleaning programmes. Favourites Lists the favourite settings. Options To set the appliance configuration. Settings Setup To set the appliance configuration. Service Shows the software version and con‐ figuration.
Seite 39
MENU STRUCTURE 14.3 Submenu for: Options Submenu Application Light Turns the lamp on and off. Child Lock Prevents accidental activation of the appliance. When the option is on, the text Child Lock appears in the display when you turn on the appli‐ ance.
Seite 40
IT'S EASY! Submenu Description Software version Information about software version. Reset all settings Restores factory settings. 15. IT'S EASY! Before the first use you have to set: Display Buzzer vol‐ Water hard‐ Language Key tones Time of day brightness ness Familiarize yourself with the basic icons on the control panel and the display: ON / OFF Menu...
Seite 41
IT'S EASY! Steam cooking - Steamify Set the temperature. Type of the steam heating function depends on the set temperature. Steam for Gentle Steam for Baking Steam for Steaming Steam for Stewing Crisping and Roasting 50 - 100 °C 105 - 130 °C 135 - 150 °C 155 - 230 °C Get to know how to cook quickly...
Seite 42
IT'S EASY! 16. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste.
Seite 43
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
Seite 44
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 6.4 Modes de cuisson......58 11.5 Comment utiliser : Détartrage..73 6.5 Remarques sur : Chaleur 11.6 Rappel de détartrage....74 Tournante Humide....... 61 11.7 Comment utiliser : Rinçage..74 11.8 Rappel de séchage......75 7. FONCTIONS DE L'HORLOGE....61 11.9 Comment utiliser : Séchage..75 7.1 Description des fonctions de 11.10 Comment utiliser : Vidange...
Seite 45
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
Seite 46
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil doit être installé et le câble remplacé • uniquement par un professionnel qualifié. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la • structure encastrée. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant • toute opération d'entretien. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être •...
Seite 47
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. •...
Seite 48
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges. •...
Seite 49
CONSIGNES DE SÉCURITÉ – ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de la cavité de l'appareil. – ne versez pas d'eau directement dans l'appareil chaud. – ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé la cuisson.
Seite 50
DESCRIPTION DE L'APPAREIL sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement. • Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique G. •...
Seite 51
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.2 Accessoires Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux, les rôtis. Plateau de cuisson Pour les gâteaux et biscuits. Plat à rôtir Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer la graisse. Sonde de cuisson Pour mesurer la température à...
Seite 52
BANDEAU DE COMMANDE 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande Activez / Désacti‐ Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer et éteindre l’appareil. Menu Répertorie les fonctions de l’appareil. Mes programmes Indique les réglages favoris. Affichage Affiche les réglages actuels de l’appareil. Curseur de l’éclai‐...
Seite 53
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 4.2 Affichage Affichage avec les principales fonctions réglées A. Heure actuelle B. DEMARRER/ARRETER 12:30 C. Température 150°C D. Modes de cuisson 85°C E. Minuteur F. Sonde de cuisson (uniquement sur cer‐ START 15min tains modèles) Voyants de l’affichage Indicateurs de base - pour naviguer dans l’affichage.
Seite 54
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 5.1 Nettoyage initial Étape 1 Étape 2 Étape 3 Nettoyez l’appareil et les ac‐ Retirez tous les accessoires Placez les accessoires et les cessoires uniquement avec un et les supports de grille amo‐ supports de grille amovibles chiffon en microfibre, de l’eau vibles de l’appareil.
Seite 55
UTILISATION QUOTIDIENNE Mettez le papier ré‐ Secouez le papier ré‐ Après 1 minute, véri‐ Définissez le degré de actif dans l'eau pen‐ actif pour éliminer fiez la dureté de l'eau dureté de l'eau : Menu / dant environ 1 se‐ l'excédent d'eau.
Seite 56
UTILISATION QUOTIDIENNE Étape 2 Appuyez sur le symbole du mode de cuisson pour accéder au sous-menu. Étape 3 Sélectionnez le mode de cuisson et appuyez sur : . L'écran affiche : températu‐ Étape 4 Réglage : température. Appuyez sur Étape 5 Appuyez sur Sonde de cuisson - vous pouvez brancher la sonde à...
Seite 57
UTILISATION QUOTIDIENNE Vapeur pour rôtir et pâtisser Pour les plats rôtis et cuits au four, les viandes, pois‐ 155 - 230 °C sons, volailles, pâtisseries feuilletées, tartes, muffins, gratins, légumes et gâteaux. Si vous réglez le minuteur et placez les aliments sur le premier niveau, le mode de cuisson Sole s'active automatiquement pendant les dernières minutes de cuisson pour rendre le dessous croustillant.
Seite 58
UTILISATION QUOTIDIENNE • Sonde de cuisson Le niveau de cuisson du plat : • Saignant ou Moins • À point • Bien cuit ou Plus Étape 1 Mettez en fonctionnement le four. Étape 2 Appuyez sur Étape 3 Appuyez sur .
Seite 59
UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Pour cuire des pizzas. Pour faire dorer de façon intensive et obtenir un dessous croustillant. Fonction Pizza Pour cuire des gâteaux avec dessous croustillant et pour stériliser des ali‐ ments. Chauffage infé‐ rieur PROGRAMMES SPÉCIAUX Mode de cuisson Application Pour faire des conserves de légumes (au vinaigre, etc.).
Seite 60
UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie pendant la cuis‐ son. Lorsque vous utilisez cette fonction, la température à l'intérieur de l'appareil peut différer de la température réglée. La chaleur résiduelle est Chaleur Tournante utilisée.
Seite 61
FONCTIONS DE L'HORLOGE 6.5 Remarques sur : Chaleur Tournante Humide Cette fonction était utilisée pour se conformer à la classe d'efficacité énergétique et aux exigences Ecodesign (selon les normes EU 65/2014 et EU 66/2014). Tests conformes à la norme : IEC/EN 60350-1. La porte du four doit être fermée pendant la cuisson pour que la fonction ne soit pas interrompue et que le four fonctionne avec la plus grande efficacité...
Seite 62
FONCTIONS DE L'HORLOGE Comment régler le temps de cuisson Étape 1 Choisissez le mode de cuisson et réglez la température. Étape 2 Appuyez sur Étape 3 Réglez l’heure. Appuyez sur : Comment choisir une option de fin Étape 1 Choisissez le mode de cuisson et réglez la température. Étape 2 Appuyez sur Étape 3...
Seite 63
UTILISATION DES ACCESSOIRES Comment prolonger le temps de cuisson S'il ne reste que 10 % du temps de cuisson et que les aliments ne semblent toujours pas cuits, vous pouvez prolonger le temps de cuisson. Vous pouvez également modifier le mode de cuis‐ son.
Seite 64
UTILISATION DES ACCESSOIRES Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille. 8.2 Sonde de cuisson Sonde de cuisson - mesure la température à l’intérieur des aliments. Vous pouvez l’utiliser avec tous les modes de cuisson.
Seite 65
UTILISATION DES ACCESSOIRES Insérer la pointe de Sonde de cuisson au Insérer la pointe de Sonde de cuisson exacte‐ centre de la viande ou du poisson, si pos‐ ment au centre de la cocotte. Sonde de cuisson sible dans la partie la plus épaisse. Assurez- doit être maintenue en un seul endroit pendant la vous qu’au moins 3/4 de Sonde de cuisson cuisson.
Seite 66
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Étape 9 Retirez Sonde de cuisson la fiche de la prise et retirez le plat du four. AVERTISSEMENT! Il y a un risque de brûlure car Sonde de cuisson devient chaud. Fai‐ tes attention en la débranchant et en la retirant de l'aliment. 9.
Seite 67
CONSEILS (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 230 L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage fourSonde de cuisson, Fin de cuisson, Cuisson basse température. 9.4 Ventilateur de refroidissement Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil.
Seite 68
CONSEILS Gâteau Roulé Plateau de cuisson ou 15 - 25 plat à rôtir Poisson entier, Plateau de cuisson ou 15 - 25 0,2 kg plat à rôtir Cookies, Plateau de cuisson ou 20 - 30 16 morceaux plat à rôtir Meringues, Plateau de cuisson ou 25 - 35...
Seite 69
CONSEILS Informations pour les organismes de contrôle Tests conformes aux normes : EN 60350, IEC 60350. Cuisson sur un niveau - cuisson en moule °C Génoise allégée Chaleur tournante 45 - 60 Génoise allégée Chauffage Haut/Bas 45 - 60 Tarte aux pommes, Chaleur tournante 55 - 65 2 moules Ø20 cm...
Seite 70
CONSEILS °C Petits gâteaux, 20 par Chaleur tournante 25 - 35 1 / 4 plateau, préchauffer le four à vide Génoise allégée Chaleur tournante 45 - 55 2 / 4 Tarte aux pommes, Chaleur tournante 55 - 65 2 / 4 1 pain moulé...
Seite 71
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Conteneur (Gastro‐ norm) Brocolis, pré‐ 1 x 2/3 perfo‐ max. 10 - 11 Placez le pla‐ chauffer le ré teau de cuis‐ four à vide son sur le pre‐ mier gradin. Petits pois, 2 x 2/3 perfo‐ 2 x 1,5 2 et 4 Jusqu'à...
Seite 72
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyez tous les accessoires après chaque utilisation et laissez-les sécher. Utilisez uniquement un chiffon en microfibre avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle . Ne nettoyez pas les accessoires anti-adhésifs avec un produit nettoyant abrasif Accessoires ou des objets tranchants.
Seite 73
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage Vapeur Plus Nettoyage normal 75 minutes Vaporisez la cavité avec un déter‐ gent. Étape 3 Appuyez sur . Suivez les instructions à l’écran. Le signal sonore retentit à la fin du nettoyage. Étape 4 Appuyez sur un symbole quelconque pour éteindre le signal. Lorsque cette fonction est en cours, l'éclairage est éteint.
Seite 74
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 5 Une fois la première partie terminée, videz le plat à rôtir et réinstallez-le sur le premier niveau. Durée de la deuxième partie : environ 35 minutes Étape 6 Remplissez le bac à eau de 950 ml d’eau jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse ou qu'un message s'affiche.
Seite 75
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 2 Remplissez le bac à eau avec de l’eau au niveau maximal jusqu’à ce qu'un signal so‐ nore retentisse ou qu'un message s'affiche. Étape 3 Sélectionnez : Menu / . Nettoyage Rinçage. Durée : environ 30 minutes Étape 4 Activez la fonction et suivez les instructions à...
Seite 76
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 4 Une fois la fonction terminée, retirez le plat à rôtir. Lorsque cette fonction est en cours, l'éclairage est éteint. 11.11 Comment démonter et installer : Porte Vous pouvez retirer la porte ainsi que les panneaux de verre intérieurs pour les nettoyer. Le nombre de vitres diffère selon les modèles.
Seite 77
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 7 Nettoyez la vitre à l'eau sa‐ vonneuse. Essuyez soigneu‐ sement la vitre. Ne passez pas les panneaux en verre au lave-vaisselle. Étape 8 Après le nettoyage, effectuez les étapes ci-dessus dans le sens inverse. Étape 9 Installez d'abord le plus petit des panneaux, puis le plus grand, et terminez par la por‐...
Seite 78
DÉPANNAGE Lampe latérale Étape 1 Retirez le support d’étagère gauche pour accéder à l'éclairage. Étape 2 Utilisez un tournevis Torx 20 pour démonter le diffuseur. Étape 3 Retirez et nettoyez le cadre métallique et le joint d’étanchéité. Étape 4 Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C.
Seite 79
DÉPANNAGE Composants Description Solution L’ampoule est grillée. Remplacez l’ampoule, pour avoir des détails consultez le chapitre « Entretien et nettoya‐ ge », Comment remplacer : Éclairage. Une coupure de courant arrête toujours la procédure de nettoyage. Répétez le nettoyage s'il est interrompu par une coupure de courant.
Seite 80
13.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur Identification du modèle BSK782380M 944188716 Indice d’efficacité énergétique 61.9 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode 1.09 kWh/cycle...
Seite 81
STRUCTURE DES MENUS Chaleur résiduelle Si un programme avec Durée est activé et que le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, les éléments chauffants s’éteignent automatiquement plus tôt dans certaines fonctions de l’appareil. L'éclairage et le ventilateur continuent de fonctionner. Lorsque vous mettez à l'arrêt l'appareil, l'affichage montre la chaleur résiduelle.
Seite 82
STRUCTURE DES MENUS 14.2 Sous-menu pour : Nettoyage Sous-menu Application Séchage Procédure de séchage de la cavité pour éliminer la condensation qui se forme pendant l’utilisation des fonctions vapeur. Vidange du réservoir Procédure pour éliminer l'eau résiduelle du bac à eau après avoir utili‐ sé...
Seite 83
C'EST SIMPLE ! 14.4 Sous-menu pour : Configuration Sous-menu Description Langue Définit la langue de l’appareil. Affichage Luminosité Règle la luminosité de l'affichage. Son touches Active et désactive la tonalité des champs tactiles. Il n'est pas possible de couper la tonalité pour : Volume alarme Règle le volume des signaux sonores et des tonalités des touches.
Seite 84
C'EST SIMPLE ! Pour commencer à utiliser l’appareil Démarrage ra‐ Mettez en mar‐ Étape 1 Étape 2 Étape 3 pide che l'appareil et commencez la Maintenez la Appuyez sur : - sélec‐ cuisson avec la touche tionnez la fonc‐ durée de la fonc‐ tion préférée.
Seite 85
C'EST SIMPLE ! Apprenez à cuisiner plus vite Cuisson as‐ Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 sistée Appuyez sur : Appuyez sur : Choisissez le Appuyez sur : plat. Cuisson as‐ sistée. Utiliser les fonctions rapides pour régler le temps de cuisson Assist.
Seite 86
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Seite 87
SICHERHEITSHINWEISE 6.5 Hinweise zum:Feuchte Umluft..104 11.6 Entkalkungserinnerungen..118 11.7 Benutzung: Spülen....118 7. UHRFUNKTIONEN........104 11.8 Trocknungserinnerung....119 7.1 Beschreibung der Uhrfunktionen. 104 11.9 Benutzung: Trocknen....119 7.2 Einstellung: Uhrfunktionen...105 11.10 Benutzung: Entleeren des Wassertanks........119 8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS..107 11.11 Aus- und Einbau: Tür....120 8.1 Einsetzen des Zubehörs....
Seite 88
SICHERHEITSHINWEISE Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Seite 89
SICHERHEITSANWEISUNGEN Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen • Stromversorgung zu trennen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät •...
Seite 90
SICHERHEITSANWEISUNGEN • Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht. • Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. • Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnen lässt.
Seite 91
SICHERHEITSANWEISUNGEN • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
Seite 92
SICHERHEITSANWEISUNGEN – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums. – Füllen Sie kein Wasser direkt in das heiße Gerät. – Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen. – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor. •...
Seite 93
GERÄTEBESCHREIBUNG • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
Seite 94
GERÄTEBESCHREIBUNG 3.2 Zubehör Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Backblech Für Kuchen und Plätzchen. Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett. Temperatursensor Zum Messen der Temperatur in der Speise. Teleskopschienen Zum einfacheren Einsetzen und Entnehmen der Backbleche und des Kombirosts.
Seite 95
BEDIENFELD 4. BEDIENFELD 4.1 Überblick – Bedienfeld EIN / AUS Gedrückt halten, um das Gerät ein- und auszuschalten. Menü Listet die Gerätefunktionen auf. Favoriten Liste der bevorzugten Einstellungen. Display Zeigt die aktuellen Einstellungen des Geräts an. Lichtschalter Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Schnellaufheizung Ein- und Ausschalten der Funktion: Schnellaufheizung.
Seite 96
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 4.2 Display Display mit Tastenfunktionen. A. Uhrzeit B. START/STOP 12:30 C. Temperatur 150°C D. Ofenfunktionen 85°C E. Kurzzeitwecker F. Temperatursensor (nur ausgewählte Mo‐ START 15min delle) Display-Anzeigen Grundlegende Anzeigen - Navigieren im Display. Zurückblät‐ Rückgängig Bestätigen der Auswahl / Ein‐ Ein- und Ausschalten der tern um eine machen der...
Seite 97
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Reinigen Sie das Gerät und Entfernen Sie alle Zubehörtei‐ Setzen Sie die Zubehörteile das Zubehör nur mit einem le und die herausnehmbaren und die herausnehmbaren Mikrofasertuch, warmem Einhängegitter aus dem Ge‐ Einhängegitter in das Gerät Wasser und einem milden rät.
Seite 98
TÄGLICHER GEBRAUCH Geben Sie das Rea‐ Schütteln Sie über‐ Überprüfen Sie nach Stellen Sie die Wasser‐ genzpapier etwa 1 schüssiges Wasser 1 Minute die Wasser‐ härte ein: Menü / Ein‐ Sekunde lang in das vom Reagenzpapier härte mithilfe der Ta‐ stellungen / Setup / Wasser.
Seite 99
TÄGLICHER GEBRAUCH Schritt 3 Wählen Sie die Ofenfunktion und drücken Sie: . Das Display zeigt: Temperatur. Schritt 4 Temperatur einstellen. Drücken Sie: Schritt 5 Drücken Sie: Temperatursensor – Sie können den Sensor jederzeit vor oder während des Koch‐ ens anschließen. Drücken Sie , um die Ofenfunktion auszuschalten Schritt 6...
Seite 100
TÄGLICHER GEBRAUCH Dampf zum knusprig Backen und Bra‐ Für gebratene und gebackene Gerichte, Fleisch, Fisch, Geflügel, gefülltes Blätterteiggebäck, Obstku‐ 155 - 230 °C chen, Muffins, Gratin, Gemüse und Backwaren. Wenn Sie den Timer einstellen und die Speise in die erste Einschubebene schieben, schaltet sich die Un‐ terhitze automatisch in den letzten Minuten des Gar‐...
Seite 101
TÄGLICHER GEBRAUCH 6.3 Einstellung: Koch-Assistent Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Funktion und Temperatur. Sie können die Zeit und Temperatur anpassen. Einige der Speisen können Sie auch mit der folgenden Funktion zubereiten: • Gewichtsautomatik • Temperatursensor Die Garstufe für die Speise: •...
Seite 102
TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Anwendung Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kartoffelspalten oder Frühlings‐ rollen) schön knusprig werden. Tiefkühlgerichte Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. Ober-/Unterhitze Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knuspri‐ gen Boden. Pizzastufe Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln.
Seite 103
TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Gerät Für zarte, saftige Braten. Niedertemperatur‐ garen Zum Warmhalten von Speisen. Bitte beachte, dass einige Gerichte weiter‐ hin kochen und austrocknen können, während sie warm gehalten werden. Decke die Schalen oder Teller bei Bedarf ab. Warmhalten Diese Funktion ist darauf ausgelegt, beim Kochen Energie zu sparen. Wenn du diese Funktion verwendest, kann die Temperatur im Gerät von der eingestellten Temperatur abweichen.
Seite 104
UHRFUNKTIONEN Ofenfunktion Anwendung Die Funktion eignet sich zum Kochen empfindlicher Speisen wie Pudding, Flan, Terrinen und Fisch. Feuchtigkeit, hoch Die Funktion eignet sich für Fleisch, Geflügel, Ofengerichte und Aufläufe. Dank der Kombination aus Dampf und Hitze erhält Fleisch eine zarte und saftige Textur sowie eine knusprige Oberfläche.
Seite 105
UHRFUNKTIONEN 7.2 Einstellung: Uhrfunktionen Einstellen der Uhr Schritt Schalten Sie den Backofen ein. Schritt Drücken Sie: Uhrzeit. Schritt Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie: Einstellen der Gardauer Schritt Wählen Sie die Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein. Schritt Drücken Sie: Schritt Stellen Sie die Zeit ein.
Seite 106
UHRFUNKTIONEN Auswählen der Option „Ende“ Schritt Drücken Sie: . Wiederholen Sie die Aktion, bis das Display den Hauptbildschirm anzeigt. Verzögerung des Starts des Garvorgangs Schritt Wählen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur. Schritt Drücken Sie: Schritt Stellen Sie die Gardauer ein. Schritt Drücken Sie: Schritt...
Seite 107
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Ändern der Timer-Einstellungen Schritt Drücken Sie: Sie können die eingestellte Zeit jederzeit während des Garvorgangs ändern. 8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Einsetzen des Zubehörs Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind auch Kippsicherungen.
Seite 108
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Es gibt zwei Temperatureinstellungen: Backofentemperatur: mindestens 120 °C. Die Backofentemperatur. Für beste Garergebnisse: Die Zutaten sollten Raum‐ Verwenden Sie ihn nicht Er muss während des Garvor‐ temperatur haben. für flüssige Speisen. gangs in der Speise bleiben. Der Backofen berechnet das voraussichtliche Ende des Garvorgangs. Es ist abhängig von der Menge des Garguts, der eingestellten Ofenfunktion und der Temperatur.
Seite 109
ZUSATZFUNKTIONEN Schritt Stecken Sie den Temperatursensor in die Buchse vorne am Ofen. Das Display zeigt die aktuelle Temperatur an: Temperatursensor. Schritt Drücken Sie , um die Kerntemperatur des Sensors einzustellen. Schritt Drücken Sie , um die bevorzugte Option einzustellen: • Alarmsignal –...
Seite 110
ZUSATZFUNKTIONEN Schritt Schalten Sie das Gerät ein. Schritt Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus. Schritt Drücken Sie: . Wählen Sie: Favoriten. Schritt Wählen Sie: Aktuelle Einstellungen speichern. Schritt Drücken Sie +, um die Einstellung hinzuzufügen zur Liste: Favoriten. Drücken Sie –...
Seite 111
TIPPS UND HINWEISE Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Temperatursensor, Ende, Niedertemperaturgaren. 9.4 Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.
Seite 112
TIPPS UND HINWEISE Muffins, 12 Backblech oder tiefes 20 - 30 Stück Blech Kleingebäck, pi‐ Backblech oder tiefes 20 - 30 kant, 20 Stück Blech Mürbeteigplätz‐ Backblech oder tiefes 15 - 25 chen, 20 Stück Blech Törtchen, 8 Backblech oder tiefes 15 - 25 Stück Blech...
Seite 113
TIPPS UND HINWEISE °C Apfelkuchen, 2 Formen Heißluft 55 - 65 à Ø 20 cm Apfelkuchen, 2 Formen Ober-/Unterhitze 55 - 65 à Ø 20 cm Mürbeteiggebäck Heißluft 25 - 35 Mürbeteiggebäck Ober-/Unterhitze 25 - 35 Backen auf einer Ebene – Kekse Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
Seite 114
TIPPS UND HINWEISE Grill Heizen Sie den leeren Backofen 5 Minuten lang vor. Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung. Toast Grill 1 - 2 Rindersteak, Nach der Hälfte Grill 24 - 30 der Zeit wenden Informationen für Prüfinstitute Tests für die Funktion: Dampfgaren. Tests gemäß...
Seite 115
REINIGUNG UND PFLEGE 11. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit war‐ mem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. Reinigungs‐...
Seite 116
REINIGUNG UND PFLEGE Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein. 11.3 Verwendung: Dampfreinigung Vor dem Start: Schalten Sie den Back‐ Entfernen Sie alle Zubehörteile Reinigen Sie den Garraumbo‐ ofen aus und warten Sie, und die herausnehmbaren Ein‐ den und die innere Türglas‐ bis er abgekühlt ist.
Seite 117
REINIGUNG UND PFLEGE 11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen Wenn die Erinnerung erscheint, wird die Reinigung empfohlen. Verwenden Sie die Funktion: Dampfreinigung Plus. 11.5 Benutzung: Entkalkung Bevor du beginnst: Schalte den Backofen aus Entferne alle Zubehörteile Stelle sicher, dass der Wasser‐ und warte, bis er abgekühlt aus dem Backofen.
Seite 118
REINIGUNG UND PFLEGE Nach Abschluss der Entkalkung: Schalte den Backofen aus. Wenn der Backofen abgekühlt Lasse die Backofentür geöff‐ ist, trockne den Garraum mit net und warte, bis der Gar‐ einem weichen Lappen. raum trocken ist. Sollten nach der Entkalkung noch Kalkrückstände im Backofen vorhanden sein, fordert das Display dich zur Wiederholung des Vorgangs auf.
Seite 119
REINIGUNG UND PFLEGE Die Backofenlampe ist während der Funktionsausführung aus. 11.8 Trocknungserinnerung Nach Verwendung einer Dampfheizfunktion fordert das Display Sie auf, den Backofen zu trocknen. Drücken Sie JA, um den Ofen zu trocknen. 11.9 Benutzung: Trocknen Benutzen Sie nach Verwendung einer Dampfgarfunktion oder der Dampfreinigung diese Funktion, um den Garraum zu trocknen.
Seite 120
REINIGUNG UND PFLEGE Die Backofenlampe ist während der Funktionsausführung aus. 11.11 Aus- und Einbau: Tür Sie können die Tür und inneren Glasscheiben zur Reinigung entfernen. Die Anzahl der Glasscheiben unterscheidet sich je nach Modell. WARNUNG! Die Tür ist schwer. VORSICHT! Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen Scheibe.
Seite 121
REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Ge‐ schirrspüler. Schritt Führen Sie nach der Reini‐ gung die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Schritt Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür.
Seite 122
FEHLERSUCHE Schritt Stecken Sie den Metallring auf die Glasabdeckung und bringen Sie sie an. Seitenlampe Schritt Entfernen Sie die linke Regalstütze, um an die Lampe zu gelangen. Schritt Verwenden Sie einen Torx 20-Schraubendreher, um die Abdeckung zu entfernen. Schritt Entfernen und reinigen Sie den Metallrahmen und die Dichtung. Schritt Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
Seite 123
FEHLERSUCHE Das Gerät schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Mögliche Ursache Problembehebung Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Schließen Sie die Tür vollständig. Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden Sie sich an einen quali‐...
Seite 124
......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU-Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Modellbezeichnung BSK782380M 944188716 Energieeffizienzindex 61.9 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi‐ 1.09 kWh/Programm oneller Modus Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft- 0.52 kWh/Programm...
Seite 125
MENÜSTRUKTUR IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung. 13.2 Energiesparen Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden.
Seite 126
MENÜSTRUKTUR Menüpunkt Anwendung Favoriten Liste der bevorzugten Einstellungen. Optionen Konfigurieren des Geräts. Einstellungen Setup Konfigurieren des Geräts. Service Anzeige der Softwareversion und Konfiguration. 14.2 Untermenü für: Reinigung Untermenü Gerät Trocknen Verfahren zum Trocknen der Kondensation im Garraum nach Ver‐ wendung einer der Dampffunktionen. Entleeren des Wasser‐...
Seite 127
MENÜSTRUKTUR Untermenü Anwendung Schnellaufheizung Verringert die Aufheizzeit. Es ist nur für einige Gerätefunktionen ver‐ fügbar. Zeitanzeige Ein- und Ausschalten der Uhr. Digitale Uhrzeitanzeige Ändern des Formats der angezeigten Uhrzeit. 14.4 Untermenü für: Setup Untermenü Beschreibung Sprache Legt die Sprache des Geräts fest. Helligkeit Auswahl der Helligkeit.
Seite 128
DAS IST GANZ EINFACH! 15. DAS IST GANZ EINFACH! Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen: Sprache Helligkeit Tastentöne Lautstärke Wasserhärte Uhrzeit Machen Sie sich vertraut mit den wichtigsten Symbolen auf dem Bedienfeld und Display: Kurzzeitwe‐ Temperatur‐ EIN / AUS Menü...
Seite 129
DAS IST GANZ EINFACH! Garen mit Dampf – Steamify Dampf zum knusp‐ Dampf zum Schmo‐ Dampf zum sanften Dampfgaren rig Backen und Bra‐ Überbacken 50 - 100 °C 105 - 130 °C 135 - 150 °C 155 - 230 °C Erfahren Sie, wie Sie schnell garen.
Seite 130
DAS IST GANZ EINFACH! 16. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Seite 131
PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Seite 132
INFORMAZIONI DI SICUREZZA 6.4 Funzioni cottura......146 11.6 Promemoria trattamento 6.5 Note su: Cottura ventilata umida. 149 anticalcare......... 164 11.7 Istruzioni d’uso: Risciacquo..164 7. FUNZIONI DEL TIMER......150 11.8 Pro memoria per l'asciugatura... 165 7.1 Descrizione funzioni orologio..150 11.9 Modalità d'uso: Asciugatura..165 7.2 Come impostare: 11.10 Modalità...
Seite 133
INFORMAZIONI DI SICUREZZA 1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a • partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
Seite 134
ISTRUZIONI DI SICUREZZA L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei • cavideve essere effettuata unicamente da personale qualificato. Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella • struttura a incasso. Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare • l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere •...
Seite 135
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. • Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. • Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura. • Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate. •...
Seite 136
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato. • L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. • Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione.
Seite 137
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze. AVVERTENZA! Vi è il rischio di danneggiare l’apparecchiatura. • Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto: –...
Seite 138
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO – Dopo aver impiegato la cottura al vapore aprire la porta dell'apparecchiatura con cautela. 2.6 Illuminazione interna AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica. • Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio.
Seite 139
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.2 Accessori Ripiano a filo Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti. Lamiera dolci Per torte e biscotti. Leccarda Per cuocere al forno e arrostire o per raccogliere il grasso. Termosonda Per misurare la temperatura all’interno delle pietanze. Guide telescopiche Per inserire e togliere le lamiere e le griglie in modo più...
Seite 140
PANNELLO DEI COMANDI 4. PANNELLO DEI COMANDI 4.1 Panoramica del pannello di controllo ON / OFF Tenere premuto per accendere e spegnere l'apparecchiatura. Menu Elenca le funzioni dell'apparecchiatura. Preferiti Elenca le impostazioni preferite. Display Mostra le impostazioni correnti dell'apparecchiatura. Interruttore lampa‐ Per accendere e spegnere la lampadina.
Seite 141
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 4.2 Display Display con le funzioni chiave impostate. A. Imposta ora B. START/STOP 12:30 C. Temperatura 150°C D. Funzioni cottura 85°C E. Timer F. Termosonda (solo modelli selezionati) START 15min Spie display Indicatori di base - per spostarsi sul display. Per tornare Per confermare la selezione / indietro di un...
Seite 142
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 5.1 Pulizia iniziale Passagio 1 Passaggio 2 Passagio 3 Pulire l’apparecchiatura e gli Rimuovere gli accessori e i accessori solo con un panno Collocare gli accessori e i supporti ripiano rimovibili dal‐ in microfibra imbevuto di ac‐ supporti ripiano rimovibili nel‐...
Seite 143
UTILIZZO QUOTIDIANO Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Immergere la carta Scuotere la carta di Attendere 1 minuto e Impostare il livello di di prova nell’acqua prova ed eliminare controllare la durez‐ durezza dell’acqua: per circa 1 sec. Non acqua in eccesso.
Seite 144
UTILIZZO QUOTIDIANO Passag‐ Premere il simbolo della funzione cottura per accedere al sottomenu. gio 2 Passag‐ Selezionare la funzione cottura e premere: . Il display mostra: temperatura. gio 3 Passag‐ Impostare: temperatura. Premere: gio 4 Passag‐ Premere: gio 5 Termosonda - è possibile collegare la termosonda in qualsiasi momento prima o du‐ rante la cottura.
Seite 145
UTILIZZO QUOTIDIANO Cottura con vapore per gratinature Per carne, sformati, verdure ripiene, pesce e gratina‐ leggere ti. Con la combinazione di calore e vapore, la carne 135 - 150 °C acquisisce una consistenza succosa e morbida con una superficie croccante. Impostando il timer, la funzione grill si accende auto‐...
Seite 146
UTILIZZO QUOTIDIANO Pas‐ Spegnere il forno. saggio Pas‐ Al termine della cottura, vuotare la vaschetta dell’acqua. saggio Fare riferimento al capitolo “Pulizia e cura”, Svuotamento serbatoio. Pas‐ L'acqua residua può formare della condensa nella cavità. Dopo la cottura, aprire la saggio porta del forno con cautela.
Seite 147
UTILIZZO QUOTIDIANO STANDARD Funzione cottura Applicazione Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane. Grill Per arrostire grandi tagli di carne o pollame con ossa su una posizione della griglia. Per gratinare e dorare. Doppio grill venti‐ lato Per cuocere su tre posizioni della griglia contemporaneamente ed essic‐...
Seite 148
UTILIZZO QUOTIDIANO Funzione cottura Applicazione Per essiccare frutta a fettine, verdure e funghi. Essiccazione Per preriscaldare i piatti da servire. Riscaldamento piatti Per scongelare gli alimenti (verdura e frutta). Il tempo di scongelamento dipende dalla quantità e dalle dimensioni del cibo congelato. Scongelamento Per pietanze come lasagne o patate gratinate.
Seite 149
UTILIZZO QUOTIDIANO Funzione cottura Applicazione Il riscaldamento di pietanze col vapore impedisce che la superficie si sec‐ chi. Il calore viene distribuito in modo delicato e uniforme, il che consente di recuperare il calore e l’aroma delle pietanze come se fossero state ap‐ Rigenera a vapore pena preparate.
Seite 150
FUNZIONI DEL TIMER 7. FUNZIONI DEL TIMER 7.1 Descrizione funzioni orologio Funzione Orologio Applicazione Tempo di cottura Per impostare la durata della cottura. Il massimo è 23 ore 59 min. Operazione finale Per impostare cosa succede quando il timer interrompe il conteggio. Partenza ritardata Per posticipare l’inizio e/o la fine della cottura.
Seite 151
FUNZIONI DEL TIMER Come impostare il tempo di cottura Pas‐ Premere: saggio Pas‐ Impostare l’ora. Premere: saggio Come scegliere l’opzione di fine Pas‐ Selezionare la funzione cottura e impostare la temperatura. saggio Pas‐ Premere: saggio Pas‐ Impostare la durata della cottura. saggio Pas‐...
Seite 152
FUNZIONI DEL TIMER Come ritardare l’avvio della cottura Pas‐ Premere: saggio Pas‐ Impostare la durata della cottura. saggio Pas‐ Premere: saggio Pas‐ Premere: Partenza ritardata. saggio Pas‐ Scegliere il valore. saggio Pas‐ Premere: . Ripetere l’azione fino a quando il display non visualizza la schermata saggio principale.
Seite 153
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI Come modificare le impostazioni timer Pas‐ Premere: saggio Sarà possibile impostare il tempo modificato in fase di cottura, in qualsiasi momento. 8. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 8.1 Inserimento di accessori Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi sono anche dispositivi antiribaltamento.
Seite 154
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI Le temperature da impostare sono due: La temperatura del forno: minimo 120 °C. La temperatura interna. Per i migliori risultati di cottura: Gli ingredienti dovrebbero Non usarlo per pietanze li‐ Durante la cottura deve rimanere essere a temperatura am‐ quide.
Seite 155
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI Pas‐ Collegare la Termosonda nella presa sulla parte anteriore del forno. saggio Sul display appare la temperatura attuale di: Termosonda. Pas‐ - premere per impostare la temperatura al cuore del sensore. saggio Pas‐ - premere per impostare l’opzione preferita: saggio •...
Seite 156
FUNZIONI AGGIUNTIVE 9. FUNZIONI AGGIUNTIVE 9.1 Come salvare: Preferiti È possibile salvare le impostazioni preferite, come la funzione cottura, il tempo di cottura, la temperatura, o la funzione di pulizia. È possibile salvare 3 impostazioni preferite. Pas‐ Accendere l'apparecchiatura. saggio Pas‐...
Seite 157
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 9.3 Spegnimento automatico Per ragioni di sicurezza, l'elettrodomestico si spegne dopo un determinato periodo di tempo se è attiva una funzione di riscaldamento e non si modificano le impostazioni. (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 230 Lo spegnimento automatico non funziona con le funzioni: Luce forno, Termosonda, Orario fine, Cottura lenta.
Seite 158
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Rotolo con mar‐ vassoio di cottura o ghiot‐ 15 - 25 mellata Pesce intero, 0,2 vassoio di cottura o ghiot‐ 15 - 25 Dolcetti, 16 pez‐ vassoio di cottura o ghiot‐ 20 - 30 Meringhe, vassoio di cottura o ghiot‐ 25 - 35 24 pezzi Muffin, 12 pezzi...
Seite 159
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Cottura al forno su un livello - cottura in stampi °C Pan di Spagna senza Cottura ventilata 45 - 60 grassi Pan di Spagna senza Cottura convenzio‐ 45 - 60 grassi nale Torta di mele americana, Cottura ventilata 55 - 65 2 stampi Ø20 cm...
Seite 160
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI °C Pan di Spagna senza Cottura ventilata 45 - 55 2 / 4 grassi Crostata di mele, 1 stam‐ Cottura ventilata 55 - 65 2 / 4 po per griglia (Ø 20 cm) Grill Preriscaldare il forno vuoto per 5 minuti. Grigliare con l’impostazione di temperatura massima.
Seite 161
PULIZIA E CURA Contenitore (Gastro‐ norm) Piselli, surge‐ 2 x 2/3 forato 2 x 1,5 2 e 4 Fino a Sistemare la lati quando la lamiera dolci tempera‐ sulla prima po‐ tura nel sizione della punto più griglia. freddo raggiunge 85°C.
Seite 162
PULIZIA E CURA 11.2 Come rimuovere: Supporti del ripiano Rimuovere i supporti ripiano per pulire il forno. Pas‐ Spegnere il forno e attendere che si raffreddi. saggio Pas‐ Estrarre il supporto ripiano, ti‐ saggio rando con delicatezza verso l’alto. Pas‐ Sfilare dapprima l’estremità...
Seite 163
PULIZIA E CURA Fase 4 Premere un simbolo per disattivare il segnale. Quando questa funzione è attiva, la luce è spenta. Al termine della pulizia: Spegnere il forno. Quando il forno è freddo, asciugare Lasciare aperta la porta del la cavità con un panno morbido. forno e attendere che la cavi‐...
Seite 164
PULIZIA E CURA Pas‐ Dopo aver concluso la prima parte, svuotare la leccarda e riposizionarla sulla prima saggio posizione del ripiano. Durata della seconda parte: circa 35 min Pas‐ Riempire la parte restante della vaschetta dell’acqua con 950 ml di acqua, finché non saggio viene emesso un segnale acustico o il display non mostra un messaggio.
Seite 165
PULIZIA E CURA Pas‐ Mettere la leccarda nel primo ripiano. saggio Pas‐ Riempire la vaschetta dell’acqua fino al livello massimo finché non viene emesso un saggio segnale acustico o il display non mostra un messaggio. Pas‐ Selezionare: Menu / Pulizia / Risciacquo. saggio Durata: circa 30 min Pas‐...
Seite 166
PULIZIA E CURA 11.10 Modalità d'uso: Svuotamento serbatoio Usalo dopo la cottura con la funzione cottura a vapore per rimuovere l’acqua residua dalla vaschetta dell’acqua. Prima di iniziare: Spegnere il forno e attendere che si raffreddi. Rimuovere tutti gli accessori. Pas‐...
Seite 167
PULIZIA E CURA Pas‐ Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura (un angolo di circa saggio 70°). Afferrare la porta su entrambi i lati e tirarla fino ad allontanarla dal forno mante‐ nendo un'inclinazione verso l'alto. Poggiare la porta con il lato esterno rivolto verso il basso su un panno morbido su una superficie stabile.
Seite 168
PULIZIA E CURA Lampadina superiore Pas‐ Girare il rivestimento di vetro per saggio toglierlo. Pas‐ Rimuovi l'anello metallico e pulisci il coperchio in vetro. saggio Pas‐ Sostituire la lampadina con una resistente al calore fino a 300 °C. saggio Pas‐ Montare l’anello in metallo sulla calotta di vetro e installarlo.
Seite 169
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 12.1 Cosa fare se… L'apparecchiatura non si accende o non si riscalda Causa possibile Soluzione L’elettrodomestico non è collegato a una fonte Accertarsi che l'elettrodomestico sia collegato di alimentazione elettrica o non è...
Seite 170
......... Numero di serie (S.N.) ......... 13. EFFICIENZA ENERGETICA 13.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa del prodotto in conformità alla normativa europea sull’ecodesign e sull’etichettatura energetica Nome del fornitore Identificazione modello BSK782380M 944188716 Indice di efficienza energetica 61.9 170/264...
Seite 171
EFFICIENZA ENERGETICA Classe di efficienza energetica Consumo energetico con carico standard, modalità tradi‐ 1.09 kWh/ciclo zionale Consumo di energia con un carico standard, modalità a 0.52 kWh/ciclo circolazione d'aria forzata Numero di cavità Fonte di calore Elettricità Volume 70 l Tipo di forno Forno da incasso Massa...
Seite 172
STRUTTURA DEL MENU Cottura ventilata umida Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura. Quando si utilizza questa funzione, la lampadina si spegne automaticamente dopo 30 secondi. È possibile riaccendere la lampada, ma questa azione ridurrà i risparmi energetici previsti. 14.
Seite 173
STRUTTURA DEL MENU 14.3 Sottomenu per: Opzioni Sottomenu Applicazione Luce forno Accensione e spegnimento della lampada. Sicurezza bambini Previene l'attivazione accidentale dell'apparecchiatura. Quando l’op‐ zione è attiva, il testo Sicurezza bambini appare sul display all’accen‐ sione dell’'apparecchiatura. Per abilitare l’uso dell'apparecchiatura, scegliere le lettere del codice in ordine alfabetico.
Seite 174
È SEMPLICE! 14.5 Sottomenu per: Assistenza tecnica Sottomenu Descrizione Modalità demo Codice di attivazione/disattivazione: 2468 Versione software Informazioni sulla versione software. Ripristino impostazioni Ripristina le impostazioni di fabbrica. iniziali di fabbrica 15. È SEMPLICE! Prima di iniziare a usare il dispositivo sarà necessario impostare: Volume acu‐...
Seite 175
È SEMPLICE! Avviare la cottura - premere per - premere per - selezionare la - impostare la - premere per accendere l'ap‐ avviare il pro‐ funzione cottura. temperatura. confermare. parecchiatura. cesso di cottura. Cottura a vapore - Steamify Impostare la temperatura. Il tipo di funzione cottura a vapore dipende dalla temperatura im‐ postata.
Seite 176
È SEMPLICE! Pulire l'apparecchiatura con la pulizia a vapore Decalcificazione Per la pulizia del circuito di generazione vapore dal calcare re‐ siduo. Risciacquo Per la funzione di risciacquo e pulizia del circuito di generazio‐ ne vapore dopo un utilizzo frequente delle funzioni vapore. 16.
Seite 177
PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Seite 178
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 6.5 Notas sobre:Ventilado 11.6 Aviso de descalcificação....208 com Resistência........ 194 11.7 Como utilizar: Enxaguamento..209 11.8 Aviso de secagem..... 209 7. FUNÇÕES DE RELÓGIO......195 11.9 Como utilizar: Secagem.....209 7.1 Descrição das funções do relógio195 11.10 Como utilizar: Esvaziam. 7.2 Como definir: Funções do relógio195 do depósito........
Seite 179
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que respeita à utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É necessário manter as crianças com menos de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas.
Seite 180
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de • realizar qualquer manutenção. Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, este • deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos.
Seite 181
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Instale o aparelho num local seguro e adequado que cumpra com os requisitos da instalação. • Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades. • Antes de montar o aparelho, verifique se a porta do aparelho abre sem limitações. •...
Seite 182
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica. • Não permita que algum cabo eléctrico toque na porta do aparelho ou no nicho abaixo do aparelho, especialmente quando a porta estiver quente.
Seite 183
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Utilize uma assadeira profunda para bolos húmidos. Os sumos de fruta provocam manchas que podem ser permanentes. • Cozinhe sempre com a porta do aparelho fechada. • Se o aparelho ficar instalado atrás de uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento.
Seite 184
DESCRIÇÃO DO PRODUTO 2.8 Eliminação AVISO! Risco de ferimentos ou asfixia. • Contacte a sua autoridade municipal para saber como descartar o aparelho corretamente. • Desligue o aparelho da alimentação eléctrica. • Corte o cabo de alimentação eléctrica do aparelho e elimine-o. •...
Seite 185
PAINEL DE COMANDOS Tabuleiro para grelhar/assar Para cozer e assar ou como tabuleiro para recolher gordura. Sonda térmica Para medir a temperatura no interior dos alimentos. Calhas telescópicas Para inserir e retirar tabuleiros e a prateleira em grelha mais facilmente. Conjunto de vapor Um recipiente não perfurado e um recipiente perfurado para alimentos.
Seite 186
PAINEL DE COMANDOS On / Off Prima continuamente para ligar e desligar o aparelho. Menu Apresenta uma lista das funções do aparelho. Favoritos Lista as definições favoritas. Visor Apresenta as definições atuais do aparelho. Interruptor da lâm‐ Para acender e apagar a lâmpada. pada Aquecimento rápi‐...
Seite 187
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Alarme sonoro indicadores de função – quando as definições do tempo para cozinhar termina, é emitido um sinal sonoro. A função está ativada. O alarme sonoro está de‐ A função está ativada. O cozinhar para automaticamen‐ sativado.
Seite 188
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Passo 2 Regule a temperatura máxima para a função: Deixe o forno funcionar durante 1 h. Passo 3 Regule a temperatura máxima para a função: Deixe o forno funcionar durante 15 min. O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o es‐ paço é...
Seite 189
UTILIZAÇÃO DIÁRIA Dureza da água Papel de tes‐ Depósito de Depósito de Classifica‐ cálcio cálcio (mg/l) ção da água (mmol/l) Nível 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 dura ≥ 22 ≥ 3,9 ≥ 151 muito dura Quando o nível de dureza da água for 4, encha a gaveta da água com água engarrafada. 6.
Seite 190
UTILIZAÇÃO DIÁRIA Passo 4 Defina a temperatura. O tipo de função de aquecimento a vapor depende da tempera‐ tura definida. Vapor para vaporizar Para cozinhar vegetais, sementes, vegetais, marisco, 50 - 100 °C terrinas e sobremesas de colher com vapor. Vapor para estufar Para cozinhar carne ou peixe estufado ou braseado, 105 - 130 °C...
Seite 191
UTILIZAÇÃO DIÁRIA Passo Quando a gaveta da água fica sem água, o sinal soa. Volte a encher a gaveta da água. Passo Desligue o forno. Passo Esvazie a gaveta da água após a cozedura terminar. Consulte o capítulo ,“Manutenção e limpeza”, Esvaziam. do depósito. Passo Pode condensar-se água residual na cavidade.
Seite 192
UTILIZAÇÃO DIÁRIA NORMAL Tipo de aqueci‐ Aplicação mento Para grelhar alimentos finos e tostar pão. Grelhador Para assar peças de carne grandes ou aves com ossos numa posição da prateleira. Para fazer gratinados e alourar. Grelhador ventila‐ Para cozer em até três posições de prateleira ao mesmo tempo e para secar alimentos.
Seite 193
UTILIZAÇÃO DIÁRIA ESPECIAIS Tipo de aqueci‐ Aplicação mento Para conservar legumes (por exemplo, pickles). Conservar Para secar frutos, legumes e cogumelos fatiados. Secar Para pré-aquecer pratos para servir. Aquecer pratos Para descongelar alimentos (legumes e fruta). O tempo de descongela‐ ção depende da quantidade e do tamanho dos alimentos congelados.
Seite 194
UTILIZAÇÃO DIÁRIA VAPOR Tipo de aqueci‐ Aplicação mento Utilize o vapor para vaporizar, estufar, efeito estaladiço suave e assar. Steamify O reaquecimento de alimentos com vapor evita a secagem da superfície. O calor é distribuído de forma suave e uniforme, o que permite recuperar o sabor e o aroma dos alimentos como acabados de preparar.
Seite 195
FUNÇÕES DE RELÓGIO Para instruções de cozedura, consulte o capítulo “Sugestões e dicas”, Ventilado com Resistência Para recomendações gerais sobre poupança de energia, consulte o capítulo "Eficiência Energética", Poupança de Energia. 7. FUNÇÕES DE RELÓGIO 7.1 Descrição das funções do relógio Funções do relógio Aplicação Tempo para cozinhar...
Seite 196
FUNÇÕES DE RELÓGIO Como escolher a opção final Passo 1 Escolha a função de aquecimento e defina a temperatura. Passo 2 Prima: Passo 3 Defina o tempo da cozedura. Passo 4 Premir: Passo 5 Premir: Finalizar ação. Passo 6 Escolha o preferido: Finalizar ação. Passo 7 Premir: .
Seite 197
UTILIZAR OS ACESSÓRIOS Como alterar as definições do temporizador Passo 1 Premir: Passo 2 Defina o valor do temporizador. Passo 3 Premir: Pode alterar o tempo definido durante o cozinhado a qualquer momento. 8. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 8.1 Inserir acessórios Um pequeno entalhe na parte inferior aumenta a segurança.
Seite 198
UTILIZAR OS ACESSÓRIOS 8.2 Sonda térmica Sonda térmica - mede a temperatura no interior dos alimentos. Pode utilizá-la com cada função de aquecimento. Devem ser definidas duas temperaturas: A temperatura do forno: mínimo de 120°C. A temperatura de núcleo. Para cozinhar com os melhores resultados: Os ingredientes devem estar Não a utilize para pratos Durante a cozedura, deve perma‐...
Seite 199
FUNÇÕES ADICIONAIS Passo 4 Ligue a Sonda térmica à tomada na parte da frente do forno. O visor apresenta a temperatura atual da: Sonda térmica. Passo 5 - prima para regular a temperatura de núcleo da sonda. Passo 6 - prima para regular a opção preferida: •...
Seite 200
FUNÇÕES ADICIONAIS Passo 1 Ligue o aparelho. Passo 2 Selecione a definição preferida. Passo 3 Premir: . Selecione: Favoritos. Passo 4 Selecione: Guardar as definições atuais. Passo 5 Prima + para adicionar a definição à lista de: Favoritos. Premir – prima para repor a definição. –...
Seite 201
SUGESTÕES E DICAS 9.4 Ventoinha de arrefecimento Quando o aparelho está a funcionar, a ventoinha de arrefecimento liga-se automaticamente para manter as superfícies do aparelho frias. Se desligar o aparelho, a ventoinha de arrefecimento pode continuar a funcionar até o aparelho arrefecer. 10.
Seite 202
SUGESTÕES E DICAS Queques, 12 tabuleiro para assar ou 20 - 30 unidades tabuleiro para recolha de gordura Pastelaria salga‐ tabuleiro para assar ou 20 - 30 da, 20 unidades tabuleiro para recolha de gordura Biscoitos de tabuleiro para assar ou 15 - 25 massa fina, 20 tabuleiro para recolha de...
Seite 203
SUGESTÕES E DICAS Cozer num nível - cozer em formas °C Pão-de-ló sem gordura Ventilado + Resis‐ 45 - 60 tência Circ Pão-de-ló sem gordura Calor superior/inferi‐ 45 - 60 Tarte de maçã, 2 for‐ Ventilado + Resis‐ 55 - 65 mas, Ø...
Seite 204
SUGESTÕES E DICAS Cozer em vários níveis - biscoitos °C Pão pequeno Ventilado + Resistência 25 - 45 2 / 4 Circ Bolos pequenos, 20 por Ventilado + Resistência 25 - 35 1 / 4 tabuleiro, pré-aquecer o Circ forno vazio Pão-de-ló...
Seite 205
MANUTENÇÃO E LIMPEZA Recipiente (Gastro‐ norm) Brócolos, pré- 1 x 2/3 perfu‐ 8 - 9 Coloque o ta‐ aquecer o for‐ rado buleiro para no vazio assar na pri‐ meira posição de prateleira. Brócolos, pré- 1 x 2/3 perfu‐ máx. 10 - 11 Coloque o ta‐...
Seite 206
MANUTENÇÃO E LIMPEZA Limpe a cavidade após cada utilização. A acumulação de gordura ou outros re‐ síduos pode provocar incêndios. Não guarde alimentos no aparelho durante mais de 20 minutos. Seque a cavi‐ Utilização di‐ dade apenas usando um pano de microfibras após cada utilização. ária Limpe todos os acessórios após cada utilização e deixe-os secar.
Seite 207
MANUTENÇÃO E LIMPEZA Passo 1 Encha a gaveta da água até ao nível máximo, até ouvir o sinal sonoro ou até que o visor apresente a mensagem correspondente. Passo 2 Selecione: Menu / Limpeza. Função Descrição Duração Limpeza a vapor Limpeza ligeira 30 min.
Seite 208
MANUTENÇÃO E LIMPEZA Passo 1 Selecione: Menu / Limpeza / Descalcificação. Passo 2 Colocar a assadeira profunda no primeiro nível de prateleira. Passo 3 Deitar 250 ml de agente de descalcificação na gaveta da água. Passo 4 Encher o resto da gaveta da água com 700 ml de água, até ouvir o sinal sonoro ou o visor apresentar uma mensagem.
Seite 209
MANUTENÇÃO E LIMPEZA 11.7 Como utilizar: Enxaguamento Antes de começar: Desligue o forno e aguarde até estar frio. Remova todos os acessórios. Passo 1 Coloque a assadeira profunda no primeiro nível de prateleira. Passo 2 Encha a gaveta da água com água até ao nível máximo, até ouvir o sinal sonoro ou o visor apresentar a mensagem correspondente.
Seite 210
MANUTENÇÃO E LIMPEZA Passo 1 Coloque a assadeira profunda no primeiro nível de prateleira. Passo 2 Selecione: Menu / Limpeza / Esvaziam. do depósito. Duração: 6 min Passo 3 Ligue a função e siga as instruções no visor. Passo 4 Quando a função terminar, retire a assadeira profunda.
Seite 211
MANUTENÇÃO E LIMPEZA Passo 4 Segure no friso da porta (B) no rebordo superior da porta, nos dois lados, e pressione para dentro para soltar o fe‐ cho de encaixe. Passo 5 Puxe o friso da porta para a frente para o remover. Passo 6 Segure os painéis de vidro da porta, um após o outro, pela...
Seite 212
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Lâmpada superior Passo 1 Rode a proteção de vidro para a re‐ tirar. Passo 2 Remova o anel metálico e limpe a proteção de vidro. Passo 3 Substitua a lâmpada por uma lâmpada adequada, resistente ao calor até 300 °C. Passo 4 Encaixe o anel de metal na tampa de vidro e instale-a.
Seite 213
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 12.1 O que fazer se… O aparelho não liga ou não aquece Causa possível Solução O aparelho não está ligado à corrente elétrica Verifique se o aparelho está corretamente liga‐ ou não está corretamente ligado. do à corrente elétrica. O relógio não está...
Seite 214
13.1 Informação do produto e folheto de informação do produto de acordo com os Regulamentos de Ecodesign e Rotulagem de Energia da UE Nome do fornecedor Identificação do modelo BSK782380M 944188716 Índice de Eficiência Energética 61.9 Classe de eficiência energética Consumo de energia com uma carga normal, modo con‐...
Seite 215
EFICIÊNCIA ENERGÉTICA Consumo de energia com uma carga padrão, modo de 0.52 kWh/ciclo ventilação forçada Número de cavidades Fonte de calor Eletricidade Volume 70 l Tipo de forno Forno encastrado Massa 36.5 kg IEC/EN 60350-1 - Aparelhos de cozinha elétricos domésticos - Parte 1: Fogões, fornos, fornos a vapor e grelhadores - Métodos para medir o desempenho.
Seite 216
ESTRUTURA DO MENU Quando utilizar esta função, a lâmpada é desligada automaticamente após 30 seg. Pode ligar a lâmpada novamente, mas isso reduz a poupança de energia esperada. 14. ESTRUTURA DO MENU 14.1 Menu Artigo do menu Aplicação Cozedura assistida Lista os programas automáticos.
Seite 217
ESTRUTURA DO MENU 14.3 Submenu para: Opções Submenu Aplicação Acende e apaga a lâmpada. Bloqueio para crianças Impede a ativação acidental do aparelho. Quando a opção está ativa, o texto Bloqueio para crianças é apresentado no visor quando ligar o aparelho.
Seite 218
É FÁCIL! Submenu Descrição Versão do software Informação sobre a versão do software. Restaurar configura‐ Restaura as definições de fábrica. ções 15. É FÁCIL! Antes da primeira utilização, tem de definir: Brilho do vi‐ Sons “tecla‐ Volume do Dureza da Idioma Hora do”...
Seite 219
É FÁCIL! Cozedura a vapor - Steamify Defina a temperatura.: O tipo de função de aquecimento a vapor depende da temperatura definida. Vapor para vapori‐ Vapor para uma Vapor para cozer e Vapor para estufar crosta suave assar 50 - 100 °C 105 - 130 °C 135 - 150 °C 155 - 230 °C...
Seite 220
É FÁCIL! 16. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos.
Seite 221
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Seite 222
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 6.3 Cómo configurar: 11.4 Aviso de limpieza.......250 Cocción asistida.........235 11.5 6.4 Funciones de cocción....236 Instrucciones de uso: Descalcificació 6.5 Notas sobre la función Moist n............251 Fan:Horneado húmedo + ventilador.. 238 11.6 Avisador para descalcificación.. 251 11.7 Instrucciones de uso: Aclarado..252 7.
Seite 223
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en • adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Seite 224
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura • empotrada. Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar • tareas de mantenimiento. Si el cable de alimentación presenta algún daño, el • fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
Seite 225
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. • No tire nunca del aparato sujetando el asa. •...
Seite 226
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. •...
Seite 227
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD – no ponga agua directamente en el aparato caliente. – no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción. – tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios. • La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato. •...
Seite 228
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.7 Asistencia tecnica • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. • Utilice solamente piezas de recambio originales. 2.8 Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. •...
Seite 229
PANEL DE CONTROL Bandeja Para bizcochos y galletas. Parrilla/sartén para asar Para hornear y asar o como bandeja para grasa. Sonda térmica Para medir la temperatura interior de los alimentos. Carriles telescópicos Para insertar y retirar bandejas y alambres más fácilmente.
Seite 230
PANEL DE CONTROL Encendido/ON / Mantenga pulsado para encender y apagar el aparato. Apagado/OFF Menú Muestra las funciones del aparato. Favoritos Muestra los ajustes favoritos. Pantalla Muestra los ajustes actuales del electrodoméstico. Interruptor de la Enciende y apaga la luz. lámpara Calentamiento rá‐...
Seite 231
ANTES DEL PRIMER USO 4.2 Pantalla Pantalla con conjunto de funciones clave. A. Hora B. INICIO/PARAR 12:30 C. Temperatura 150°C D. Funciones de cocción 85°C E. Temporizador F. Sonda térmica (solo en modelos seleccio‐ START 15min nados) Indicadores de pantalla Indicadores básicos - para navegar por la pantalla.
Seite 232
ANTES DEL PRIMER USO Paso 1 Paso 2 Paso 3 Limpie únicamente el aparato Retire todos los accesorios y Coloque los accesorios y ca‐ y los accesorios con un paño carriles laterales extraíbles del rriles de apoyo extraíbles en de microfibra humedecido en aparato.
Seite 233
USO DIARIO Los colores del test reactivo seguirán cambiando. No verifique la dureza del agua más de 1 un minuto después de la prueba. Puede cambiar el nivel de dureza del agua en el menú: Ajustes / Configuración / Dureza del agua. En la tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) junto con el nivel correspondiente de depósito de calcio y la clasificación del agua.
Seite 234
USO DIARIO Paso 5 Pulse: Sonda térmica - puede conectar la sonda en cualquier momento antes o durante la cocción. - pulse para desactivar la función de cocción. Paso 6 Apague el horno. 6.2 Cómo ajustar: Steamify - Función de cocción al vapor Paso 1 Encienda el horno.
Seite 235
USO DIARIO Paso 6 Presione la tapa del compartimento de agua para abrirla. Paso 7 Llene el depósito de agua con agua fría hasta el nivel máximo (unos 950 ml) hasta que suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla. La reserva de agua es sufi‐ ciente para unos 50 minutos.
Seite 236
USO DIARIO Paso 3 Pulse: . Introduzca: Cocción asistida. Paso 4 Elija un tipo de plato o comida. Paso 5 Pulse: 6.4 Funciones de cocción ESTÁNDAR Función de coc‐ Aplicación ción Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. Grill Para asar con aire caliente piezas de carne más grandes o aves con hue‐...
Seite 237
USO DIARIO PLATOS ESPECIALES Función de coc‐ Aplicación ción Para conservar verduras (p.ej. encurtidos). Conservar Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones. Desecar alimentos Para precalentar platos para servir. Calientaplatos Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongela‐ ción depende de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados.
Seite 238
USO DIARIO VAPOR Función de coc‐ Aplicación ción Use el vapor para cocinar al vapor, guisar, dorar suavemente, hornear y asar. Steamify El recalentamiento de los alimentos con vapor evita que se seque su su‐ perficie. El calor se distribuye de forma suave y uniforme, lo que permite recuperar el sabor y el aroma de los alimentos como si estuvieran recién Regenerar con va‐...
Seite 239
FUNCIONES DEL RELOJ 7. FUNCIONES DEL RELOJ 7.1 Descripción de funciones de reloj Función de reloj Aplicación Tiempo de cocción Para ajustar la duración de la cocción. El máximo es 23 h 59 min. Finalizar acción Para ajustar lo que ocurre al finalizar el temporizador. Inicio retardado Para posponer el inicio y/o fin de la cocción.
Seite 240
FUNCIONES DEL RELOJ Cómo elegir la opción de final Paso 2 Pulse: Paso 3 Ajuste el tiempo de cocción. Paso 4 Pulse: Paso 5 Pulse: Finalizar acción. Paso 6 Elija el que prefiera: Finalizar acción. Paso 7 Pulse: . Repita la acción hasta que la pantalla muestre la pantalla principal. Cómo retrasar el inicio de la cocción Paso 1 Ajuste la función de cocción y la temperatura.
Seite 241
USO DE LOS ACCESORIOS Cómo cambiar los ajustes del temporizador Paso 2 Ajuste el valor del temporizador. Paso 3 Pulse: Puede cambiar el tiempo ajustado durante la cocción en cualquier momento. 8. USO DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Inserción de accesorios Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad.
Seite 242
USO DE LOS ACCESORIOS Debe ajustar dos temperaturas: La temperatura del horno: mínimo 120°C. La temperatura interna. Para obtener un resultado de cocción óptimo: Los ingredientes deben estar No debe utilizarse para Durante la cocción debe permane‐ a temperatura ambiente. platos líquidos.
Seite 243
FUNCIONES ADICIONALES Paso 4 Enchufe Sonda térmica en la toma de la parte frontal del horno. La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda térmica. Paso 5 - pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda. Paso 6 - pulse para ajustar la opción preferida: •...
Seite 244
FUNCIONES ADICIONALES 9.2 Bloqueo función Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de cocción. Paso 1 Ponga en marcha el aparato. Paso 2 Seleccione una función de cocción. Paso 3 - pulse al mismo tiempo para activar la función. Para desactivar la función, repita el paso 3.
Seite 245
CONSEJOS 10. CONSEJOS 10.1 Recomendaciones de cocción La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados. El aparato puede hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriormente. Las si‐ guientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de coc‐...
Seite 246
CONSEJOS Galletas crujien‐ bandeja o bandeja honda 15 - 25 tes de masa quebrada, 20 piezas Tartaletas, 8 pie‐ bandeja o bandeja honda 15 - 25 10.3 Horneado húmedo + ventilador - accesorios recomendados Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.
Seite 247
CONSEJOS °C Tarta de manzana, 2 Cocción convencio‐ 55 - 65 moldes, Ø 20 cm Mantecados Aire caliente 25 - 35 Mantecados Cocción convencio‐ 25 - 35 Horneado en un nivel: galletas Use el tercer nivel. °C Pastelillos, 20 unidades por Aire caliente 20 - 30 bandeja, precaliente el hor‐...
Seite 248
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Grill Precaliente el horno vacío durante 5 minutos. Grill con la temperatura ajustada al máximo. Tostadas Grill 1 - 2 Bistec de vacuno, dar la vuel‐ Grill 24 - 30 ta a media cocción Información para institutos de pruebas Pruebas de la función: Vapor solo.
Seite 249
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 11.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Agentes lim‐ Limpie las manchas con un detergente suave. piadores Limpie el interior después de cada uso.
Seite 250
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 11.3 Instrucciones de uso: Limpieza vapor Antes de empezar: Apague el horno y espere Retire todos los accesorios y ca‐ Limpie el fondo de la cavidad y a que esté frío. rriles laterales extraíbles. el cristal interior de la puerta con un paño suave con agua tibia y un detergente suave.
Seite 251
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 11.5 Instrucciones de uso: Descalcificación Antes de empezar: Apague el horno y espere a Retire todos los accesorios Asegúrese de que el comparti‐ que esté frío. del horno. mento de agua está vacío (uso: función Vaciado del depósito). Duración de la primera parte: unos 100 minutos Paso 1 Seleccione: Menú...
Seite 252
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Variedad Descripción Avisador suave Recomienda que descalcifique el horno. Avisador fijo Obliga a descalcificar el horno. Si no descalifica el aparato cuando el avisador fijo está activo, las funciones de vapor se desactivan. 11.7 Instrucciones de uso: Aclarado Antes de empezar: Apague el horno y espere a que esté...
Seite 253
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 11.10 Instrucciones de uso: Vaciado del depósito Utilice esta función después de cocinar con la función de cocción con vapor para eliminar el agua residual del compartimento de agua. Antes de empezar: Apague el horno y espere a que esté frío. Retire todos los accesorios.
Seite 254
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Paso 4 Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y em‐ puje hacia dentro para soltar el cierre. Paso 5 Tire del borde del acabado de la puerta hacia delante para desengancharla.
Seite 255
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Bombilla superior Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraer‐ Paso 2 Retira el anillo metálico y limpia la tapa de vidrio. Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Paso 4 Coloque el anillo metálico en la cubierta de cristal e instálela.
Seite 256
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12.1 Qué hacer si... El aparato no se enciende o no se calienta Posible causa Solución El aparato no está conectado a ningún sumi‐ Compruebe si el aparato se ha conectado co‐ nistro eléctrico o está mal conectado. rrectamente a la red eléctrica.
Seite 257
13.1 Información del producto y ficha de información del producto conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energético y diseño ecológico Nombre del proveedor Identificación del modelo BSK782380M 944188716 Índice de eficiencia energética 61,9 Clase de eficiencia energética 257/264...
Seite 258
EFICACIA ENERGÉTICA Consumo de energía con una carga estándar, modo con‐ 1,09 kWh/ciclo vencional Consumo de energía con una carga estándar, modo de 0,52 kWh/ciclo ventilador forzado Número de cavidades Fuente de energía Electricidad Volumen 70 l Tipo de horno Horno empotrable Masa 36.5 kg...
Seite 259
ESTRUCTURA DEL MENÚ Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado. 14. ESTRUCTURA DEL MENÚ 14.1 Menú Elemento del menú Aplicación Cocción asistida Muestra los programas automáticos.
Seite 260
ESTRUCTURA DEL MENÚ 14.3 Submenú de: Opciones Submenú Aplicación Enciende y apaga la luz. Bloqueo de seguridad Evita la activación accidental del aparato. Cuando la opción está acti‐ vada, el texto Bloqueo de seguridad aparece en la pantalla al encen‐ der el aparato.
Seite 261
¡ES FÁCIL! Submenú Descripción Versión del software Información sobre versión de software. Restaurar todos los Restaura los ajustes de fábrica. ajustes 15. ¡ES FÁCIL! Antes del primer uso, debe ajustar: Brillo de la Tono de tec‐ Volumen del Dureza del Idioma Hora pantalla...
Seite 262
¡ES FÁCIL! Empezar a cocinar : pulse para en‐ - seleccione la - ajuste la tem‐ - pulse para con‐ - pulse para ini‐ cender el apara‐ función de coc‐ peratura . firmar. ciar la cocción. ción. Cocción al vapor - Steamify Ajuste la temperatura.
Seite 263
¡ES FÁCIL! Limpiar el aparato con Limpieza vapor Descalcificación Para limpiar los restos de cal del circuito de generación de va‐ por. Aclarado Para aclarar y limpiar el circuito de generación de vapor des‐ pués de un uso frecuente de las funciones de vapor. 16.