Seite 1
Handleiding Manual Manuel Anleitung Manuale SIGNA...
Seite 2
Page 14 - 18 Nous vous remercions de votre acquisition de ce poêle Harrie Leenders. Par ce manuel nous souhaitons vous informer de la façon la plus optimale de l’utilisation de votre poêle et de l’art de bien chauffer. Veillez également à...
Seite 3
Signa Deur Door Porte Tür Antina Keramisch glas Ceramic glass Verre en ceramique Keramisches Glas Vetro antina Voet Base Pied Fuß Piede Beluchtingsschuif Aeration slide Verrou de l’arrivée d’air Belüftungsriegel Presa d’aria superiore Convectieribben Convection fins Lamelles en convection Konvektorlamellen...
Seite 4
Harrie leenders Haardkachels Industrieweg 25, 5688 DP Oirschot, Nederland verklaart hiermede dat het product SIGNA in overeenstemming is met de bepalingen van de hierna genoemde EU-richtlijnen wanneer geïnstalleerd volgens de installatie-instructies zoals vervat in de productdocumentatie: EN 13240:2001/A2:2004 “Lokale verwarmingstoestellen gestookt met vaste brandstoffen”...
Seite 5
De goede warmte van hout Wat u moet weten over uw haard. Het is een stralingshaard met convectie-achterwand die bij goed stoken voor een fijne U heeft een houtkachel gekocht. Hout als brandstof warmteverdeling zorgt. is in veel opzichten een ideale keus. Maar wat is De branderkamer is van binnen bekleed met hoogwaardige keramische vuursteen elementen.
Seite 6
Instoken in stappen 1. Zet de beluchtingsschuif helemaal open door deze helemaal uit te trekken. 2. Steek een flinke prop droog papier aan tegen de achterwand van de stookruimte en laat dit vuurtje weer uit gaan. 3. Vul de haard met een handvol droog en dun aanmaakhout, steek het aan en laat de deur op een kier staan.
Seite 7
Zo stookt u de Signa 1. Zet de beluchtingsschuif helemaal open door deze helemaal uit te trekken. 2. Maak de haard aan met papier, karton of aanmaakblokjes en flink wat klein hout. Stapel luchting zodat de vlam de kans krijgt. Stook de haard een tijdje door zodat u een goede trek krijgt, en een goed ondervuur voor massievere blokken hout.
Seite 8
Onderhoud Harrie Leenders Polisher Onderhoud RVS onderdelen Gebruik Harrie Leenders Polisher Vlekjes met een zachte doek weg om kleine beschadigingen op gelakte wrijven. Behandelen met Harrie onderdelen weg te werken. De Leenders Inox-Cleaner en een Polisher is ook geschikt om de zachte doek.
Seite 9
The undersigned, representing the following: Harrie leenders Haardkachels, Industrieweg 25, 5688 DP, Oirschot, Nederland herewith declare that the product Signa is in conformity with the provisions of the following EC Directives when installed in accordance with the installation instructions contained in the product documentation: EN 13240:2001/A2:2004 (E) “Roomheaters fired by solid fuel”...
Seite 10
Signa Things you have to know about the stove. This stove has a convection back plate which, when the stove is burning properly, ensures a fine heat distribution. The burning chamber is lined inside with high-grade ceramic firebrick elements. These bricks are subject to the greatest impacts (being hit by wood when loading the stove) and so have been additionally reinforced.
Seite 11
Initial fire-up in steps The fine heat from wood You have purchased a wood stove. In many respects, 1. Open the aeration slide for maximum air wood used as fuel is an ideal choice. But what supply by pulling it out completely. exactly is wood? Under the influence of sunlight, a tree builds up wood cells from CO2 (carbon dioxide), water and minerals.
Seite 12
How to use the Signa 1. Open the aeration slide for maximum air supply by pulling it out completely. 2. Light the stove with paper, cardboard or firelighters and small wood. Stack lightly. Allow some time for the stove to heat up. This will ensure a proper draught, keep the flue cleaner, and results in a good fire under the more solid logs to be added.
Seite 13
Maintenance Harrie Leenders Polisher Maintenance of stainless-steel parts Use Harrie Leenders Polisher to remove slightly Remove specks using a soft cloth. Treat them with damaged spots on enamelled parts. Harrie Leenders Inox-Cleaner and a soft cloth. The Polisher is also suitable to restore your Note: Inox-Cleaner may damage enamelled parts.
Seite 14
Harrie Leenders Haardkachels Industrieweg 25, 5688 DP, Oirschot Pays-Bas déclare par la présente que le produit SIGNA est conforme aux dispositions des directives UE citées ci-après lorsque celui-ci est installé selon les instructions d’installation contenues dans la documentation de produit.
Seite 15
Signa La bonne chaleur du bois Ce que vous devez savoir à propos de votre poêle-cheminée. Vous avez acheté un poêle à bois. Le bois est un combustible idéal à de nombreux points de vue. Le poêle-cheminée est un foyer à paroi en acier renforcée qui renvoie autant une chaleur Mais qu'est-ce que le bois ? Sous l'influence de la de rayonnement à...
Seite 16
Les étapes de la mise en service 1. Lorsque vous allumez le foyer, la trappe de ventilation doit être entièrement ouverte (tirée vers l’extérieur). C’est la position d’allumage. 2. A votre premier feu, poussez une boule de page de journal contre le fond en pierre de la chambre de combustion, allumez-la et laissez-la s'éteindre lentement.
Seite 17
Comment faire un bon feu 1. Lorsque vous allumez le foyer, la trappe de ventilation doit être entièrement ouverte (tirée vers l’extérieur). C’est la position d’allumage. 2. Préparez le feu à l'aide de boules de journal, carton, petit bois. Empilez pas trop afin de laisser circuler l'air entre le petit bois.
Seite 18
Entretien Harrie Leenders Polisher Entretien des surfaces inox Utilisez le Harrie Leenders Polisher Essuyez les tâches avec un chiffon pour corriger les eventuels domma- en utilisant le Harrie Leenders ges à la lacque. Le Polisher rend Inox-Cleaner. également son éclat à la lacque. Le Attention : L’Inox Cleaner peut...
Seite 19
Harrie leenders Haardkachels Industrieweg 25, 5688 DP, Oirschot Niederlande, erklärt hiermit, dass das Produkt SIGNA mit den Bestimmungen der im folgenden genannten EU-Richtlinien übereinstimmt, wenn es gemäß den Installationsanweisungen, die in der Produktdokumentation enthalten sind, installiert wird. EN 13240:2001/A2:2004 “Raumheizer für feste Brennstoffe”...
Seite 20
Signa Was Sie über den Ofen wissen müssen. Der Ofen ist ein Stralungsofen mit einer Konvektionshinterwand die beim richtigen Heizen für eine feine Wärmeverteilung sorgt. Die Brennkammer ist innen mit hochwertigen keramischen Steinelementen Prisolith verkleidet. Diese Steine werden am meisten belastet (stoßen beim Füllen mit Holz) und wurden deshalb zusätzlich verstärkt.
Seite 21
Erstmaliges Heizen in Schritten Die gute Wärme von Holz. Sie haben einen Holzofen gekauft. Holz ist als 1. Für eine maximale Belüftung den Belüftungsschieber Brennstoff in mancher Hinsicht eine ideale Wahl. durch völliges Herausziehen öffnen. Was ist aber Holz eigentlich? Unter dem Einfluß des Sonnenlichts baut ein Baum Holzzellen aus CO2 (Kohlendioxyd), Wasser und Mineralen auf.
Seite 22
2. Den Ofen mit Papier, Pappe oder Feueranzündern und Kleinholz (± 2x2 cm dick) anzünden. Locker stapeln. Den Signa eine kleine Weile weiterheizen. Dadurch entsteht ein guter Zug, bleibt der Rauchkanal sauberer und bekommen Sie ein gutes Unterfeuer für massivere Scheite.
Seite 23
Verwenden Sie eventuell ein Glanzmittel Flecke mit einem sanften Tuch wegwischen. (polish) zur Pflege des Lackes. Der Polisher Mit Harrie Leenders Edelstahl-Cleaner und ist auch geeignet um den Ofen seinen Glanz einem sanften Tuch behandeln. wieder zu geben. Der Polisher ist erhältlich Achtung!.
Seite 24
Harrie Leenders Haardkachels Industrieweg 25, 5688 DP Oirschot Olanda dichiara che il prodotto Signa è conforme alle disposizioni delle direttive UE descritte di seguito, purché installato secondo le istruzioni di installazione riassunte nella documentazione. EN 13240:2001/A2:2004 “Apparecchi di riscaldamento domestici a combustibile solido”...
Seite 25
Signa Il buon caldo dal legno Alcune cose che dovete sapere. Avete acquistato una stufa a legna. Per molti versi, il legno, in qualità di combustibile, è la scelta ideale. Questo modello è dotato di un pannello convettivo posteriore il quale, qualorala stufa sia Ma cos’è...
Seite 26
Prima accensione, passo per passo 1. Nell’accendere la stufa, aprire completamente la saracinesca di ventilazione (tirarla verso l’esterno). Questa è la posizione di accensione. 2. Accendete una palla di carta asciutta posizionandola nella parte posteriore della camera di combustione e lasciate spegnere il fuoco. 3.
Seite 27
Come utilizzare Signa 1. Aprire la saracinesca di ventilazione per assicurare un’aerazione massima tirandola interamente. 2. Accendete il fuoco utilizzando carta, cartone, legnetti piccoli.. avviate il fuoco con moderazione. Lasciate che la stufa si scaldi. Questo assicurerà un buon tiraggio e manterrà puliti i canali di uscita fumi. Inoltre garantirà una buona combustione anche se andrete ad aggiungere ceppi di legna più...
Seite 28
Serve anche per ridargli annualmente il suo primo lustro. Rivolgetevi presso il vostro rivenditore. Manutenzione parti in acciaio inox: Le ditate possono essere rimosse usando uno straccio morbido ed il detergente per la pulizia dell’inox Harrie Leenders. Attenzione: questo prodotto può danneggiare le parti smaltate. Manutenzione parti smaltate 1.
Seite 33
Installatie-instructie Installation Instruction Instruction d’installation Montageanleitung Istruzione di montaggio SIGNA...
Seite 34
Algemene instructies en voorschriften Het installeren van de Signa dient te geschieden door een vakkundig installateur in dienst van een erkend Harrie Leenders Haardkachels dealer. De mantels zijn krasgevoelig. Voorzichtigheid is geboden. Stook de haard na plaatsing m.b.v. aanmaakhout om de trek te controleren.
Seite 35
6-10mm vrijmaken 4. Plaatsing haard 5. Plaatsing haard Haard waterpas stellen als hij op de juiste plaats staat. Beschermtape van de draaiaansluitring verwijderen. Gebruik hiervoor de inbusbouten in de voet Pijp voorzichtig aan draaiaansluiting schuiven. (imbussleutel 3mm). Verwijder nu de verpakkingsfolie. 6.
Seite 36
General instructions and directions The installation of the Signa must be carried out by a skilled person employed by a dealer recognized by Harrie Leenders Haardkachels. The casing parts are susceptible to scratching. Handle them gently. After the stove has been properly installed, burn some kindling wood to check the draught.
Seite 37
6-10mm space 4. Level the stove 5. Installing the smoke outlet Level the stove when in position, using the spirit level. Remove the protection tape from the rotation-ring. Use the hexagonal bolts in the foot (hexagonal wrench 3 mm.) Fix carefully the tube to the rotation-ring. Remove the packaging.
Seite 38
Instructions d'installation du poêle-cheminée Signa L'installation du poêle-cheminée doit être effectué par un installateur agrée member du réseau official de partenaires-distributeurs Harrie Leenders. l est conseillé de manier l'appareil avec soin lors de son installation afin d'éviter taches et les rayures.
Seite 39
6-10mm espace libre 4. Positionnement (suite) 5. Positionnement (suite) Vérifier la bonne position verticale de l’appareil du niveau à eau Enlever le film de protection situé autour de la manchette d’allen. du raccord plafond ou mural. Ajuster à niveau l’aide des vis allen situés dans le pied (clé de 5mm). Emboîter le conduit (téléscopique) autour de la manchette.
Seite 40
Allgemeine Hinweise Die Montage des Kaminofen Signa sollte nur durch geschulte Monteure eines Harrie Leenders Haardkachels Vertragshändlers erfolgen. Die Oberflächen sind anfangs noch kratzempfindlich; hierauf ist bei der Montage zu achten. Mit dem Probefeuer nach der Installation überprüfen Sie den Kaminzug und die Luftregelung.
Seite 41
6-10mm frei lassen 4. Ofen stellen 5. Ofen stellen Den Ofen waagerecht stellen wenn er in die richtige Position steht. Schützklebeband vom Drehanschlußring entfernen. Benützen sie dafür die Inbusbolzen im Fuß (Inbusschlüssel 3 Mm). Rohr vorsichtig an die Drehanschließung schieben. Verpackungsfolie entfernen.
Seite 42
Istruzioni e prescrizioni di carattere generale L'installazione della Signa deve essere effettuata da personale specializzato. I rivestimenti sono sensibili ai graffi. Si consiglia pertanto di operare con cautela. Accendere la stufa dopo averla installata per verificare il buon tiraggio della canna fumaria.
Seite 43
liberare 6-10 mm per la dilatazione 4. Posizionamento della stufa 5. Posizionamento della stufa Posizionare la stufa assicurandovi che sia perfettamente a piombo. Rimuovere il nastro protettivo dall'anello di fissaggio girevole. Utilizzare a tale scopo le viti ad esagono cavo situate nel piede (chi Far scorrere con cautela il tubo nell'anello di fissaggio girevole.