0.8
0.4
Allgemeintoleranzen ISO 2768-mK
N6
N5
42
italiano
|
über 6 bis 30
0.5 bis 6
± 0.1
± 0.2
0.8
0.4
Allgemeintoleranzen ISO 2768-mK
6. Impostazioni
N6
N5
0.5 bis 6
über 6 bis 30
± 0.1
± 0.2
6.1 Impostazione della regolazione e dell'altezza manometrica
Pos.
Descrizione
0.8
0.4
Allgemeintoleranzen ISO 2768-mK
N6
N5
1) Tasto di comando
0.5 bis 6
über 6 bis 30
± 0.1
± 0.2
2) Funzionamento regolato:
pressione proporzionale (pp)
Pertinente nei seguenti impianti:
– Sistemi a due tubi con valvole termiche e
– cavi lunghi
– valvole con ampio campo di funzionamento
– elevata perdita di carico
– Pompe circuito primario con elevata perdita di carico
3) Funzionamento regolato: pressione costante (cp)
Sinnvoll in folgenden Anlagen:
– Sistemi a due tubi con valvole termiche e
961204_00
– altezza manometrica >2m
– ricircolo naturale (riscaldamento a circolazione naturale)
– con perdita di carico ridotta
– Pompe circuito primario in impianti con perdita di
961204_00
carico ridotta
– Riscaldamento dal suolo con valvole termostatiche
– Riscaldamenti monotubo
4) Funzionamento non regolato: regime costante (cs)
Il punto di funzionamento può essere impostato in modo
ottimale regolando il regime (tasto A2). Pertinente per gli
Pos
Material
961204_00
impianti con flusso in volume costante: Impianti di clima-
Visum
Ersetzt durch:
tizzazione, pompe di calore, pompe di alimentazione delle
caldaie, ecc.
5) Abbassamento automatico notturno Aut.
Pos
Material
Se la temperatura di mandata nell'impianto scende di
Visum
Ersetzt durch:
10 – 15 °C (min. 0.1 °C/min.), dopo circa 2 ore la potenza
della pompa viene abbassata sul «min ».
Se la temperatura di mandata sale di 10 °C, viene imme-
diatamente commutato l'esercizio di regolazione LED
acceso: la funzione «Abbassamento automatico notturno»
Pos
Material
è attivata.
Visum
Ersetzt durch:
Nota bene: In caso di regime costante I, II o III, la funzione
«Abbassamento automatico notturno» viene disattivata.
Affinché la funzione «Abbassamento automatico notturno»
funzioni senza problemi è necessario che siano soddisfatte
le seguenti condizioni:
– La pompa deve essere installata nella mandata del
riscaldamento. Essa non funzione nel riflusso.
– Il riscaldamento deve disporre di una regolazione della
temperatura del liquido.
6) Quando la rete è inserita, l'indicatore mostra la potenza as-
sorbita attualmente dalla pompa. Il funzionamento anomalo
della pompa viene indicato con «- -». Per l'eliminazione delle
anomalie, vedere il capitolo 9 (Panoramica delle anomalie)
über 30 bis 120
über 120 bis 400
über 400 bis 1000
± 0.3
± 0.5
über 30 bis 120
über 120 bis 400
über 400 bis 1000
± 0.3
± 0.5
über 30 bis 120
über 120 bis 400
über 400 bis 1000
± 0.3
± 0.5
Modell/Art.Nr
Bemerkung
Ersatz für:
Massstab
gezeichnet 07.01.2009
1:1
geprüft
20.03.2009
Modell/Art.Nr
Bemerkung
Freigabe
20.03.2009
PDM_Nr
TD-0011003
Ersatz für:
Zeichnungsnummer
961204
Massstab
gezeichnet 07.01.2009
1:1
geprüft
20.03.2009
Freigabe
20.03.2009
PDM_Nr
TD-0011003
Zeichnungsnummer
Bemerkung
Modell/Art.Nr
961204
Ersatz für:
Massstab
gezeichnet 07.01.2009
1:1
geprüft
20.03.2009
Freigabe
20.03.2009
PDM_Nr
TD-0011003
Zeichnungsnummer
961204
± 0.8
± 0.8
± 0.8
ts
ts
ts
Änd.Index
II
I
00
ts
ts
ts
Änd.Index
00
ts
ts
ts
Änd.Index
00
B
A = Tastiera di comando
B = Targa aziendale
Änd.Index
Datum
Visum
Ersetzt durch:
AX12
Einstellung Tastatur
Biral AG
CH-3110 Münsingen
Nella pompa AXW 10
non si possono eseguire
impostazioni!
A
Ersatz für:
Massstab
gezeichnet 28.11.2007
ts
1:2
geprüft
01.02.2008
ts
Freigabe
01.02.2008
ts
PDM_Nr
TD-0008411
Zeichnungsnummer
Änd.Index
961087
00