Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RCF18

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RCF18

  • Seite 1 FRONT PAGE RCF18...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3 Safety, performance, and dependability have been given replaced, please contact an authorised service centre. top priority in the design of your clamp fan. All repairs should be performed by an authorised service centre. INTENDED USE ■ Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to various types of commercial The clamp fan is intended for general ventilation of most solvents and may be damaged by their use.
  • Seite 4 Lors de la conception du ventilateur à pince, l'accent a été ENTRETIEN mis sur la sécurité, la performance et la fi abilité. ■ Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine. Pour remplacer des composants UTILISATION PRÉVUE non décrits, veuillez contacter un centre de service Le ventilateur à...
  • Seite 5 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste WARTUNG UND PFLEGE Priorität bei der Entwicklung Ihres Klemmventilators. ■ Verwenden ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile. Sollte es erforderlich sein, nicht BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG beschriebene Komponenten zu ersetzen, wenden Der Klemmventilator ist für die allgemeine Belüftung in den Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicecenter.
  • Seite 6 La seguridad, rendimiento y fi abilidad han sido aspectos MANTENIMIENTO primordiales para el diseño de su ventilador con pinza. ■ Utilice exclusivamente accesorios y piezas de recambio originales. Si fuese necesario sustituir algún componente USO PREVISTO no descrito, póngase en contacto con un centro de El ventilador con pinza está...
  • Seite 7 Durante la progettazione di questa ventola da fi ssare è MANUTENZIONE stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e ■ Usare solo accessori originali e parti di ricambio. Nel affi dabilità. caso in cui i componenti che non sono stati descritti dovranno essere sostituiti, contattare il centro di UTILIZZO assistenza.
  • Seite 8 Bij het ontwerp van uw klemventilator hebben veiligheid, ONDERHOUD prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit ■ Gebruik uitsluitend originele accessoires verkregen. reserveonderdelen. Indien onderdelen moeten worden vervangen die niet zijn beschreven, neem dan contact BEOOGD GEBRUIK op met een erkend servicecentrum. Alle reparaties De klemventilator is bedoeld voor algemene ventilatie van moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd de gangbare huishoudelijke ruimtes.
  • Seite 9 Na conceção da sua ventoinha de grampo foi dada a MANUTENÇÃO máxima prioridade à segurança, ao desempenho e à ■ Utilize apenas acessórios e peças sobresselentes fi abilidade. originais. Caso os componentes que tenham de ser substituídos não se encontrem descritos, contacte um UTILIZAÇÃO PREVISTA centro de assistência autorizado.
  • Seite 10 ■ Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af designet af din vifte med klemme. plastdele. De fleste plasttyper bliver ødelagt, hvis de renses med almindelige gængse opløsningsmidler. Fjern snavs, støv m.v. med en ren klud. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■...
  • Seite 11 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en vid utformningen av din fl äkt med klämfäste. ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv. ■ Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade ANVÄNDNINGSOMRÅDE produkter, penetrerande oljor och liknande komma i kontakt med plastdelar.
  • Seite 12 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat kiinnikkeellä valtuutetussa huoltoliikkeessä. varustetun tuulettimesi tärkeimpiä ominaisuuksia. ■ Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä liuotteita, jotka KÄYTTÖTARKOITUS vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta riepua lian, pölyn jne. puhdistukseen. Kiinnikkeellä varustettu tuuletin on tarkoitettu useimpien ■...
  • Seite 13 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet fi kk topp prioritet ved De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av konstruksjonen av denne viften med klemme. løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til å tørke bort smuss, støv osv. ■ TILTENKT BRUK Du må...
  • Seite 14 В основе конструкции вашего вентилятора на клипсе ИЗУЧИТЕ ИЗДЕЛИЕ лежат принципы безопасности, продуктивности и Стр 30. надежности. 1. Регулируемая головка 2. Зажим НАЗНАЧЕНИЕ 3. Поворотная стойка Вентилятор на клипсе предназначен для общего 4. 2-позиционный переключатель скоростей вентилирования большинства жилых помещений. 5.
  • Seite 15 ОБОЗНАЧЕНИЯ В РУКОВОДСТВЕ Примечание Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При...
  • Seite 16 Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były KONSERWACJA czynnikami najwyższym priorytecie trakcie ■ Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części projektowania Państwa wentylatora z klamrą. zamienne. W przypadku konieczności wymiany części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się PRZEZNACZENIE z autoryzowanym centrum serwisowym. Wszystkie Wentylator z klamrą...
  • Seite 17 ■ Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte Při návrhu tohoto připevňovacího ventilátoru s klipsem byl plastové díly. Většina ředidel běžně dostupných v kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, provozní vlastnosti obchodní síti se nehodí k čištění plastových částí, neboť a spolehlivost. narušuje povrch plastů.
  • Seite 18 A csipeszes ventilátor kialakítása során elsődleges szempont KARBANTARTÁS volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. ■ Csak eredeti tartozékokat és pótalkatrészeket használjon. Ha nem a leírt alkatrészeket kell kicserélni, RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT forduljon hivatalos szervizközponthoz. Minden javítást A csipeszes ventilátor a háztartás legtöbb helyiségének hivatalos szervizközpontban végeztessen el.
  • Seite 19 și Siguranța, performanța fi abilitatea constituit ÎNTREŢINEREA principalele priorități la proiectarea ventilatorului dvs. cu ■ Utilizați doar accesorii și piese de schimb originale clamă de prindere. Dacă trebuie înlocuite anumite componente ce nu au fost descrise, contactați un centru service autorizat. DOMENIU DE APLICAŢII Toate reparațiile trebuie efectuate de un centru service Ventilatorul este conceput pentru ventilarea, în general, a...
  • Seite 20 ■ Radot jūsu ar skavu stiprināmo ventilatoru, drošībai, Tīrot plastmasas daļas, izvairieties no šķīdinātāju veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. lietošanas. Vairums plastmasu ir jutīgas pret dažāda veida pārdošanā esošajiem šķīdinātājiem izmantošanas rezultātā var tikt bojātas. Izmantojiet tīru PAREDZĒTĀ LIETOŠANA drānu, lai notīrītu netīrumus, oglekļa putekļus utt.
  • Seite 21 Visi remonto darbai privalo būti vykdomi įgaliotajame Gaminant šį ventiliatorių su spaustuku, didžiausia pirmenybė buvo skiriama saugai, našumui ir patikimumui. techninės priežiūros centre. ■ Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių. Daugelis plastikų jautrūs įvairių tipų komerciniams NAUDOJIMO PASKIRTIS tirpikliams ir juos naudojant galima pažeisti plastikines Šis ventiliatorius su spaustuku skirtas daugumai namų...
  • Seite 22 ■ Klamberventilaatori juures on peetud esmatähtsaks ohutust, Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. töövõimet ja töökindlust. Enamik plaste tundlikud kaubandusvõrgust saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul oma omadusi kaotada. Tolmust, õlist, määrdest ja muust OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE mustusest puhastamiseks kasutage puhast riidelappi. Klamberventilaator mõeldud enamike...
  • Seite 23 Vodeću ulogu u dizajnu vašeg ventilatora s kvačicom imaju servisni centar. sigurnost, performanse i pouzdanost. ■ čišćenja Prilikom plastičnih dijelova izbjegavajte koristiti kemijska sredstva. Većina plastika je podložna NAMJENA različitim vrstama komercijalnih kemijskih sredstava za čišćenje i mogu se oštetiti prilikom njihovog korištenja. Ventilator s kvačicom namijenjen je za opću ventilaciju za Za uklanjanje nečistoća, prašine, ulja masti i drugog većinu prostorija u kućanstvu.
  • Seite 24 ■ Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom. Večina Ventilator s sponko je zasnovan za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. vrst plastik se lahko pri uporabi različnih komercialnih topil poškoduje. Za odstranjevanje umazanije, saj in podobnega uporabljajte čisto krpo. NAMEN UPORABE ■...
  • Seite 25 Pri navrhovaní vášho ventilátora s príchytkou boli prvoradé Ak treba vymeniť diely, ktoré neboli opísané, obráťte sa bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť. na autorizované servisné stredisko. Všetky opravy musí vykonať autorizované servisné stredisko. ■ Vyhýbajte sa použitiu rozpúšťadiel pri čistení plastových ÚČEL POUŽITIA častí.
  • Seite 26 Безопасността, работните характеристики и 6. Ръководство за оператора надеждността имат най-висок приоритет при 7. Батерия проектирането на Вашия вентилатор със скоба за 8. Зарядно устройство закрепване. ПОДДРЪЖКА ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ■ Използвайте само оригинални принадлежности и резервни части. Ако трябва да се подменят Вентилаторът...
  • Seite 27 Головними міркуваннями при розробці цього ОБСЛУГОВУВАННЯ вентилятора були безпека, ефективність та надійність. ■ Використовуйте тільки оригінальні аксесуари та запасні частини. У разі необхідності заміни ПРИЗНАЧЕННЯ не описаних компонентів звертайтеся до Виріб призначений для загальної вентиляції більшості авторизованого сервісного центру. Всі ремонтні побутових...
  • Seite 28 ■ Vantilatörünüzün tasarımında emniyet, performans ve Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan güvenilirliğe öncelik verilmiştir. kaçının. Plastiklerin çoğu ticari kullanımlı uçucu maddeler karşı hassastır. Lekeleri, tozu, vb. temizlemek için temiz bir bez kullanınız. KULLANIM AMACI ■ Asla fren hidroliğinin, benzinin, petrol esaslı ürünlerin, Vantilatör çoğu ev alanlarının genel havalandırılması...
  • Seite 29 Κατά το σχεδιασμό του ανεμιστήρα με κλιπ, δόθηκε ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και ■ Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά. την αξιοπιστία του. Σε περίπτωση ανάγκης αντικατάστασης εξαρτημάτων που δεν περιγράφονται στο παρόν, επικοινωνήστε με κάποιον ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ εξουσιοδοτημένο...
  • Seite 32 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen producto produto Clamp Fan Ventilateur à pince Klemmventilator Ventilador con pinza Ventola da fissare Klemventilator Ventoinha de grampo Model Numéro de modèle Modell Marca...
  • Seite 33 изделия Klemmeventilator Fläkt med klämfäste Tuuletin kiinnikkeellä Klemmevifte Вентилятор на клипсе Wentylator z klamrą Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка Numer modelu RCF18 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Blæserhastighed Fläkthastighet Tuulettimen nopeus Viftehastighet Скорость вентилятора Prędkość wentylatora 2500 / 3400 rpm Luftstrøm...
  • Seite 34 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e caricatore carregador Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis pack (not included) compatible (non...
  • Seite 35 SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Seite 36 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Seite 37 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
  • Seite 38 Kits de Assistência e Manutenção, escovas de carvão, rolamentos, bucha, acessórios ou recepções de brocas 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service...
  • Seite 39 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy...
  • Seite 40 бумагу, лезвия и боковые направляющие servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для...
  • Seite 41 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Seite 42 és rugója stb. burghie, biţi de şurubelniţă, discuri abrazive, hârtie abrazivă şi lame de tăiere, 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket ghidaje laterale az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a –...
  • Seite 43 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
  • Seite 44 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Seite 45 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Seite 46 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Seite 47 πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
  • Seite 51 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Seite 52 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ 20210712v1...

Diese Anleitung auch für:

Rcf18-0