TN9210E4_1800123782_472x675 28/07/11 11:09 Page1
You have chosen this clipper to make short haircuts or ge-
plug.
EN
neral trimming easy.
- Do not use an electrical extension lead.
Thanks to its suction system, you can now cut your hair wi-
- Do not clean with abrasive or corrosive products.
thout having to clean up carefully after each session.
- Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
Read the instructions before use to avoid any danger due to
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service
misuse.
Centre if:
- your appliance has fallen.
1. DESCRIPTION OF THE CLIPPERS AND ACCESSORIES
- it does not work correctly.
A) 9 Guides (1, 3, 6, 9, 12, 18, 25, 30, 40 mm)
GUARANTEE:Your appliance is designed for use in the home
B) Blade unit
only. It should not be used for professional purposes.The gua-
C) Motor unit
rantee becomes null and void in the case of improper usage.
D) Ceramic blade
E) Stainless steel blade
3. PREPARATION FOR USE
F) Side buttons for locking/unlocking the cutting head
- Plug the power cord into the appliance.
G) On / off button (0-1)
-Turn the appliance on (position 1).
H) Collector
4. USE
I) Filter
You have chosen a hair clipper equipped with a built-in suction
J) Suction unit
system: this device vacuums your hair as you cut it, thus ma-
K) Air outlets
king it unnecessary to clean up after the cutting session.
L) Mains adapter
Despite the high performance vacuum function provided by
M) Pouch
your hair clippers, we recommend that you always place a
N) Comb
towel over your shoulders during the haircutting session.
O) Scissors
P) Hair "emptying" accessory + cleaning brush
As you cut your hair, it is stored in the hair clipper's hair collec-
tor. When it is full, all you have to do is empty out the collected
2. SAFETY INSTRUCTIONS
hair.
• For your safety, this appliance complies with the applicable
standards and regulations (Low Voltage Directive, Electroma-
You can do this during the session (if the hair collector is full
gnetic Compatibility, Environmental...).
before you finish your cut) or after.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the
voltage of your appliance. Any error when connecting the ap-
- Place the on/off switch on stop (0).
pliance can cause irreparable harm, not covered by the guaran-
-To access the hair collector, you have 2 possibilities:
tee.
Turn the suction unit a quarter turn.
•The installation of the appliance and its use must however
OR
comply with the standards in force in your country.
Unlock the motor unit using the lock/unlock buttons.
• CAUTION : Never use your appliance with wet hands or
- Hold the appliance upside down and shake it to knock the hair
near water contained in bath tubs, showers, sinks or other
out.
containers...
•When using the appliance in the bathroom, unplug it after use
Tip: A special accessory is available to help you take the hair
as the presence of water nearby may pose a danger even when
collected in the hair collector and empty it out more easily!
the appliance is turned off.
• To change the cutting length:
•This appliance is not intended for use by persons (including
- Slip the cutting guide off the appliance.
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
Insert the guide selected instead.
or lack of experience and knowledge, unless they have been
5. CLEANING AND MAINTENANCE
given supervision or instruction concerning use of the ap-
pliance by a person responsible for their safety.
Cleaning and washing the blade unit:
Children should be supervised to ensure that they do not play
It is recommended that you clean the cutting blades after each
with the appliance.
use using the cleaning brush provided.
•The appliance must be unplugged:
- Place the on/off switch on stop (0).
- before cleaning and maintenance procedures.
- Remove the cutting guide
- if it is not working correctly.
- Remove the blade unit from the motor unit.
- as soon as you have finished using it.
- Remove the hair using the brush.
- if you leave the room, even momentarily.
-Then run the blade unit under cold running water for a few se-
• Do not use if the cord is damaged.
conds.
- Do not immerse or put under running water, even for clea-
- Shake the blade unit vigorously, and then leave it out to dry
ning purposes.
until you use it the next time.
- Do not hold with damp hands.
- Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by
Cleaning the hair collector:
the handle.
You need to separate the motor unit from the suction unit:
- Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the
Turn the suction unit (J) a quarter turn.
Vous avez choisi cette tondeuse pour réaliser facilement
• Ne pas immerger ni passer sous l'eau, même pour le net-
FR
des coupes courtes ou d'entretien.
toyage.
Grâce à son système d'aspiration, vous pourrez désormais
• Ne pas tenir avec les mains humides.
vous couper les cheveux sans nettoyage fastidieux après
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par
chaque séance.
la prise.
Lisez les instructions avant d'utiliser l'appareil et éviter tout
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
danger dû à une mauvaise utilisation.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure
1. DESCRIPTIF DE L'APPAREIL
à 35 °C.
A) 9 Peignes (1, 3, 6, 9, 12, 18, 25, 30, 40 mm)
GARANTIE
B) Bloc lame
seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La
C) Bloc moteur
garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
D) Lame en céramique
E) Lame en acier inoxydable
3. MISE EN SERVICE
- Branchez le cordon d'alimentation à l'appareil.
F) Boutons latéraux de verrouillage/deverrouillage de la tête de
- Mettez en route l'appareil (position 1).
coupe
G) Bouton de mise en marche/arrêt
4. UTILISATION
H) Réservoir
Vous avez choisi une tondeuse équipée d'un système d'aspira-
I) Filtre
tion intégré : cet appareil aspire les cheveux pendant la coupe,
J) Bloc d'aspiration
éliminant ainsi toute contrainte de nettoyage après la séance.
K) Sorties d'air
En dépit de la haute performance d'aspiration de votre ton-
L) Adaptateur secteur
deuse, nous vous recommandons d'avoir une serviette sur les
M)Trousse
épaules pendant la séance.
N) Peigne de coiffeur
Lors de la coupe, les cheveux sont stockés dans le réservoir de
O) Ciseaux
la tondeuse. Lorsque ce dernier est plein, il vous faut vider les
P) Accessoire « vide » cheveux + brossette de nettoyage
cheveux collectés.
2. CONSEILS DE SÉCURITÉ
Vous pouvez effectuer cette action pendant la séance (si votre
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réservoir est plein avant d'avoir fini votre coupe) ou après.
réglementations applicables (Directives BasseTension, Compa-
- Placez l'interrupteur marche/arrêt en position arrêt (0).
tibilité Electromagnétique, Environnement...)."
- Pour accèder au réservoir, 2 possibilités s'offrent à vous :
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique corres-
Tournez le bloc d'aspiration (J) d'un quart de tour.
pond à celle de votre appareil.
OU
•Toute erreur de branchement peut causer des dommages irré-
Déverrouillez le bloc moteur à l'aide des boutons de verrouil-
versibles non couverts par la garantie.
lage/déverrouillage (F) .
• L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être
- Secouez alors vivement l'appareil vers le bas pour faire tom-
conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
ber les cheveux.
• MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil près des
baignoires, des douches, des lavabos ou autres récipients
Conseils : Un accessoire spécifique est à votre disposition pour
contenant de l'eau.
vous aider à saisir les cheveux collectés dans le réservoir et à le
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débran-
vider plus facilement !
chez le après usage car la proximité de l'eau peut présenter un
• Pour changer de hauteur de coupe :
danger même lorsque l'appareil est arrêté.
-Faites glisser le peigne jusqu'à l'extraire complètement. Insé-
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des per-
rer le peigne choisi à la place.
sonnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dé-
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
nuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bé-
Nettoyage et lavage du bloc lame :
néficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de
Il est recommandé de nettoyer après chaque utilisation les
leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables
lames de coupe grâce à la brossette.
concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller
- Placez l'interrupteur marche/arrêt en position arrêt (0)
les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Retirez le guide de coupe
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service
- Retirer le bloc lame du bloc moteur
Agréé si :
- Otez les poils à l'aide de la brossette.
- votre appareil est tombé,
-Passez ensuite le bloc lame sous un filet d'eau froide pendant
- s'il ne fonctionne pas normalement.
quelques secondes.
• L'appareil doit être débranché :
- Secouez vivement le bloc lame, puis le laisser sécher à l'air
- avant le nettoyage et l'entretien,
libre avant une prochaine utilisation.
- en cas d'anomalie de fonctionnement,
- dès que vous avez terminé de l'utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
Avete scelto questo tagliacapelli per realizzare facilmente
• Non usare prolunghe elettriche.
IT
dei tagli corti o delle spuntate.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
Grazie al suo sistema di aspirazione, potrete tagliarvi i capelli
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
senza la noiosa operazione di pulizia dopo ogni seduta.
• Non utilizzate l'apparecchio e contattate un Centro Assistenza
Leggete le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio per evi-
autorizzato se:
tare pericoli dovuti a un utilizzo sbagliato.
- l'apparecchio è caduto,
- se non funziona normalmente.
1. DESCRIZIONE DEL TAGLIACAPELLI E DEI SUOI ACCES-
GARANZIA:
SORI
ad un uso domestico. Non può essere utilizzato a scopi profes-
A) 9 Pettini (1, 3, 6, 9, 12, 18, 25, 30, 40 mm)
sionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso
B) Blocco lame
non corretto.
C) Blocco motore
D) Lama in ceramica
E) Lama in acciaio inossidabile
3. PREPARAZIONE ALL'USO
F) Pulsanti laterali di blocco/sblocco della testina di taglio
- Collegate il cavo d'alimentazione all'apparecchio.
G)Tasto on/off (0-1)
- Mettete in funzione l'apparecchio (posizione 1).
H) Serbatoio
4. UTILIZZO
I) Filtro
Avete scelto un tagliacapelli dotato di un sistema di aspirazione
J) Blocco d'aspirazione
integrato: questo apparecchio aspira i capelli durante il taglio,
K) Uscite dell'aria
eliminando così l'obbligo di pulirlo dopo la seduta.
L) Adattatore corrente
Nonostante l'alta prestazione di aspirazione del tagliacapelli, vi
M) Astuccio
raccomandiamo di mettere un asciugamano sulle spalle du-
N) Pettine
rante la seduta.
O) Forbici
P) Accessorio "svuota" capelli + spazzolina di pulizia
Durante il taglio, i capelli sono raccolti nel serbatoio del taglia-
capelli. Quando quest'ultimo è pieno, dovrete svuotare i capelli
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
accumulati.
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle
norme e normative applicabili (DirettiveBassaTensione,Compa-
Potete effettuare quest'azione durante la seduta (se il serbatoio
tibilità elettromagnetica,Ambiente,...).
è pieno prima di avere finito il taglio) o dopo.
•Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corris-
ponda a quella dell apparecchio.
- Mettete l'interruttore on/off sulla posizione off (0).
Qualsiasi errore di collegamento allʼalimentazione può causare
- Per accedere al serbatoio, avete a disposizione 2 possibilità:
danni irreversibili non coperti dalla garanzia.
Girate il blocco d'aspirazione di un quarto di giro.
• Lʼinstallazione dellʼapparecchio e il suo utilizzo devono tutta-
OPPURE
via essere conformi alle norme in vigore nel vostro paese.
Sbloccate il blocco motore usando i pulsanti di blocco/sblocco.
•AVVERTIMENTO: Non utilizzare lʼapparecchio vicino a va-
- Quindi scuotete energicamente l'apparecchio verso il basso
sche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti conte-
per fare cadere i capelli.
nenti acqua.
Consigli: è a vostra disposizione un accessorio specifico per
• Quando lʼapparecchio è utilizzato in un bagno, staccatelo dalla
aiutarvi ad afferrare i capelli raccolti nel serbatoio e a svuotarlo
corrente dopo lʼuso poiché la vicinanza dellʼacqua può presen-
più facilmente!
tare un pericolo anche quando lʼapparecchio è spento.
•Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone
(compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali omentali
• Per cambiare l'altezza di taglio:
ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza,
- Fate scivolare il pettine fino ad estrarlo completamente.
ameno che una persona responsabile della loro sicurezza li sor-
Inserite il pettine scelto al suo posto.
vegli o li abbia preventivamente informati sullʼutilizzo dellʼap-
5. MANUTENZIONE E PULIZIA
parecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi
Pulizia e lavaggio del blocco lame:
che non giochino con lʼapparecchio.
Vi raccomandiamo di pulire dopo ogni utilizzo le lame di taglio
• Lʼapparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di
usando la spazzolina.
operazioni di pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di
- Mettete l'interruttore on/off sulla posizione off (0).
funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
-Togliete la guida di taglio
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato
-Togliete il blocco lame dal blocco motore.
• Non immergerlo né passarlo sotto lʼacqua, nemmeno per la
- Rimuovete i peli usando la spazzolina.
pulizia.
- Passate quindi il blocco lame sotto un filo d'acqua fredda per
• Non tenerlo con le mani umide.
qualche secondo.
• Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare lʼimpugna-
- Scuotete energicamente il blocco lame poi lasciatelo asciu-
tura.
gare all'aria prima di riutilizzarlo.
• Non staccare lʼapparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma
afferrare la spina ed estrarla dalla presa.
Escolheu um aparador de cabelos para realizar facilmente
• Não segurar na caixa de comandos, que está quente,mas sim
PT
cortes curtos ou de manutenção.
pela pega.
Graças ao seu sistema de aspiração, pode a partir de agora
• Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha
cortar o cabelo sem limpezas fastidiosas após cada utilização.
da tomada.
Leia atentamente as instruções antes de utilizar o aparelho por
• Não utilizar uma extensão eléctrica.
forma a evitar qualquer situação de perigo devido a uma utili-
• Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
zação incorrecta.
• Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
• Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de AssistênciaTéc-
1. DESCRIÇÃO DO APARADOR DE CABELO E RESPECTI-
nica autorizado Rowenta se: o aparelho tiver caído ao chão ou não
VOS ACESSÓRIOS
estiver a funcionar correctamente.
A) 9 pentes (1, 3, 6, 9, 12, 18, 25, 30, 40 mm)
GARANTIA:
B) Bloco da lâmina
ção doméstica. Não pode ser utilizado para fins profissionais.
C) Bloco do motor
A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização
D) Lâmina em cerâmica
incorrecta.
E) Lâmina em aço inoxidável
F) Botões laterais de bloqueio/desbloqueio da cabeça de corte
3. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
G) Botão Ligar/Desligar (0-1)
Ligue o conector ao aparelho e o adaptador à corrente.
H) Depósito
Coloque o aparelho a funcionar: posição "1" (I).
I) Filtro
4. UTILIZAÇÃO
J) Bloco de aspiração
Escolheu um aparador equipado com um sistema de aspiração
K) Saídas de ar
integrado: este aparelho aspira o cabelo durante o corte, elimi-
L) Adaptador de corrente
nando assim qualquer incómodo de limpeza após a utilização.
M) Estojo
Apesar do alto desempenho de aspiração do seu aparador, re-
N) Pente
comendamos-lhe que coloque uma toalha sobre os ombros
O)Tesoura
durante o corte.
P) Acessório para esvaziar os cabelos + escova de limpeza
Aquando do corte, o cabelo é armazenado no depósito da má-
2. CONSELHOS DE SEGURANÇA
quina. Quando o depósito estiver cheio, é necessário esvaziá-
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com
lo dos cabelos acumulados.
as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas BaixaTensão,
Pode efectuar esta acção durante a utilização (se o depósito
Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente...).
ficar cheio antes de terminar o corte) ou depois.
• Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível
com a do seu aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar
- Coloque o interruptor ligar/desligar na posição desligar (0)
danos irreversíveis que não estão cobertos pela garantia.
- Para aceder ao depósito, existem 2 possibilidades:
• A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem,
Rode o bloco de aspiração um quarto de volta.
no entanto, estar em conformidade com as normas em vigor
OU
no seu país.
Desbloqueie o bloco do motor utilizando os botões de blo-
• ADVERTÊNCIA: não utilize este aparelho próximo de
queio/desbloqueio.
banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes
- De seguida, sacuda vigorosamente o aparelho para baixo
com água.
para fazer cair os cabelos.
• Quando o aparelho é utilizado numa casa de banho, desligue-
Conselhos: está à sua disposição um acessório específico para
o após a sua utilização, dado que a proximidade da água pode
o ajudar a apanhar os cabelos acumulados no depósito e a es-
constituir um perigo, mesmo quando o aparelho se encontra
vaziá-lo mais facilmente!
desligado.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pes-
• Para mudar a altura de corte:
soas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais
- Faça deslizar o pente até o retirar por completo.
ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta
Inserir o pente escolhido no devido lugar.
de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utili-
zação do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segu-
Limpeza e lavagem do bloco da lâmina:
rança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que
Recomendamos que, após cada utilização, limpe as lâminas de
as mesmas não brinquem com o aparelho.
corte, com a ajuda da escova.
• O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer
- Coloque o interruptor ligar/desligar na posição desligar (0)
operação de limpeza ou manutenção, no caso de anomalia de
- Retire o guia de corte
funcionamento, após cada utilização.
- Retire o bloco da lâmina do bloco do motor.
• Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danifi-
- Retire os pêlos com a ajuda da escova.
cado
- De seguida, passe o bloco da lâmina por água fria durante al-
• Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a
guns segundos.
limpeza
- Sacuda vigorosamente o bloco da lâmina e depois deixe-o
• Não segurar com as mãos húmidas.
secar ao ar livre antes de uma nova utilização.
AND
Unlock the motor unit using the lock/unlock buttons.
It is recommended to clean the hair collector using the cleaning
brush/hair removal accessory, and then with a dry cloth.
Practical:Your clipper comes with its storage case so that you
can take it wherever you want!
NEVER RUN THE MOTOR UNIT, THE SUCTION UNIT OR
THE HAIR COLLECTOR UNDER THE WATER
6. TROUBLESHOOTING
The appliance does not work.
- Are the suction unit and motor unit properly locked together?
- Have you cleaned your appliance properly?
- Be careful, the length of the hair you cut must not exceed 25 mm.
The machine is noisy, hot, not vacuuming effectively.
Is the filter or hair collector dirty?
7. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
i
Your appliance contains valuable materials which
can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Nettoyage du réservoir:
Il vous faut désolidariser le réservoir du bloc moteur et du bloc
d'aspiration :
Tournez le bloc d'aspiration (J) d'un quart de tour.
ET
Déverrouillez le bloc moteur à l'aide des boutons de verrouil-
lage/déverrouillage (F) .
Il est recommandé de nettoyer le réservoir à l'aide de l'ac-
cessoire vide-cheveux/brossette, puis avec un chiffon sec.
: Votre appareil est destiné à un usage domestique
Pratique : Votre tondeuse est livrée avec une trousse de range-
ment, pour être transportée où vous le souhaitez !
(!) NE METTRE NI LE BLOC MOTEUR, NI LE BLOC D'ASPI-
RATION, NI LE RESERVOIR SOUS L'EAU
6. EN CAS DE PROBLEME
L'appareil ne fonctionne pas.
-Est-ce que le bloc d'aspiration et le bloc moteur sont bien ver-
rouillés?
-Avez-vous bien nettoyé votre appareil ?
-Attention, la longueur des cheveux coupés ne doit pas excéder
25 mm.
L'appareil fait du bruit, chauffe, aspire mal.
Le filtre ou le réservoir sont-ils encrassés ?
7. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L'ENVIRON-
NMENT !
i
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut
dans un centre service agréé pour que son traitement
soit effectué .
Pulizia del serbatoio:
Dovete separare il serbatoio dal blocco motore e dal blocco di
aspirazione:
Girate il blocco d'aspirazione (J) di un quarto di giro.
E
Sbloccate il blocco motore usando i pulsanti di blocco/sblocco.
Vi raccomandiamo di pulire il serbatoio usando l'accessorio
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
svuota-capelli/spazzolina, poi con uno straccio asciutto.
Pratico: Il trimmer è consegnato con una custodia, per essere
trasportato dove volete!
NON METTERE SOTTO L'ACQUA IL BLOCCO MOTORE,
NÉ IL BLOCCO DI ASPIRAZIONE, NÉ IL SERBATOIO
6. IN CASO DI PROBLEMA
L'apparecchio non funziona.
- Il blocco di aspirazione e il blocco motore sono inseriti corret-
tamente?
- Avete pulito bene l'apparecchio?
- Attenzione: la lunghezza dei capelli tagliati non deve superare
25 mm
L'apparecchio fa rumore, si scalda, aspira male.
Il filtro o il serbatoio sono sporchi?
7. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL'AMBIENTE!
i
Lʼapparecchio contiene numerosi materiali
valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza,
in un centro assistenza autorizzato affinché venga ef-
fettuato il trattamento più opportuno.
Limpeza do depósito:
É necessário separar o depósito do bloco do motor e do bloco
de aspiração:
Rode o bloco de aspiração (J) um quarto de volta.
E
Desbloqueie o bloco do motor através dos botões de blo-
queio/desbloqueio.
Recomendamos que limpe o depósito com a ajuda do acessó-
rio para esvaziar cabelos/escova e depois com um pano seco.
Prático: o seu aparador inclui um estojo de arrumação, para
O seu aparelho destina-se apenas a uma utiliza-
que possa ser transportado para onde quiser!
NÃO PASSAR POR ÁGUA O BLOCO DO MOTOR, O BLOCO
DE ASPIRAÇÃO NEM O DEPÓSITO
6. NO CASO DA OCORRÊNCIA DE PROBLEMAS
O aparelho não funciona.
- O bloco de aspiração e o bloco do motor estão bem bloquea-
dos?
- Limpou devidamente o aparelho?
- Atenção: o comprimento dos cabelos cortados não deve exce-
der 25 mm.
O aparelho emite ruído, aquece, não aspira correctamente.
O filtro ou o depósito estão sujos?
7. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO
LUGAR!
i
O seu aparelho contém materiais que podem ser
recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o
seu tratamento.
D
E
B
A
F
C
N
H
I
K
M
J
G
1
2
3
7
8
6
11
12
13
Sie haben sich für diesen Haarschneider zur problemlosen
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelas-
DE
Bartpflege sowie zum leichten Erzielen eines Kurzhaar-
senen Kundendienstcenter in Kontakt, wenn das Gerät zu Boden
schnitts entschieden.
gefallen ist sichtbare Schäden aufweist oder nicht richtig funktio-
Dank der Ansaugvorrichtung dieses Geräts können Sie sich nun
niert.
die Haare schneiden, ohne danach jedes Mal eine langwierige
• Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und War-
Reinigung vornehmen zu müssen.
tung, bei Funktionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch.
Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts die Anweisungen durch,
Lassen Sie das Kabel niemals herunter hängen, oder in die Nähe
um jedwedes Risiko durch unsachgemäßen Gebrauch auszu-
von, oder in Berührung mit einer Wärmequelle oder einer schar-
schließen.
fen Kante kommen.
•Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht be-
nutzt werden.
1.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
•Das Gerät und das Netzteil nicht ins Wasser tauchen und nicht
A) 9 Kammaufsätze (1, 3, 6, 9, 12, 18, 25, 30, 40 mm)
unter fließendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung.
B) Klingenblock
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn
C) Motorblock
Sie barfuss sind.
D) Keramikklinge
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus,
E) Edelstahlklinge
sondern ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
F) Seitlich angebrachte Feststell-/-Freistellknöpfe für den
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
Schneideaufsatz
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden
G) An-/Aus-Schalter (0-1)
Produkten.
H) Sammelbehälter
• Betreiben Sie das Gerät nicht beiTemperaturen unter 0 °C oder
I) Filter
über 35 °C.
J) Ansaugblock
•Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Ver-
K) Luftaustritte
wenden Sie nur original Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt
L) Netzadapter
betreiben.
M) Etui
N) Kamm
GARANTIE:
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen
O) Schere
Reinigung und Pflege durch den Kunden muss durch den Kun-
P) Zubehörteile: Reinigungsbürsten für Klingenblock und Sam-
dendienst erfolgen. Dieses Gerät ist ausschließlich für den
melbehälter
Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke
2.
SICHERHEITSHINWEISE
eingesetzt werden. Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten In-
Garantie.
betriebnahme ihres Gerätes durch.
• Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von je-
3. INBETRIEBNAHME
glicher Haftung.
- Schließen Sie das Stromkabel erst an das Gerät an und stecken
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerätes
Sie dann das Netzteil in die Steckdose.( Abb.2+3 ).
den gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannungs-
- Schalten Sie das Gerät ein (Position 1).
richtlinien, elektromagnetischeVerträglichkeit,Umwelt...).
4. BENUTZUNG HAARSCHNEIDER
• Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der
Sie haben sich für einen Haarschneider mit einem integrierten
Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhaf-
Ansaugsystem entschieden: dieses Gerät saugt die Haare wäh-
ter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht
rend des Schneidens auf und erspart Ihnen damit die Reinigung
von der Garantie abgedeckt sind.
nach dem Haare schneiden.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigenNor-
Sie sollten trotz der hohen Saugleistung Ihres Gerätes beim
men entsprechen.
Schneiden des Haars ein Handtuch um Ihre Schultern legen.
• WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der
Die Haare werden beim Schneiden im Sammelbehälter des Haar-
Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens
schneiders gesammelt. Wenn dieser voll ist, müssen die darin
oder eines sonstigen Behälters, der Wasser enthält. Wenn
enthaltenen Haare entfernt werden.
das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach
Dieser Vorgang kann während des Haare schneidens (wenn der
dem Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser
Sammelbehälter voll ist, bevor Sie den Haarschnitt beendet
selbst bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle darstellen
haben) oder danach erfolgen.
kann.
- Stellen Sie den Ein / Aus Schalter auf die Position Stop (0).
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit
- Sie haben 2 Möglichkeiten, Zugriff zum Sammelbehälter zu er-
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähig-
halten:
keiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine
Drehen Sie den Ansaugblock um eine Vierteldrehung ( Abb. 10 ).
Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht aus-
ODER
kennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortli-
- Lösen Sie den Motorblock mit den Feststell-/-Freistellknöpfen
chen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit
vom Sammelbehälter.
demGebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kindermüs-
- Schütteln Sie das Gerät kräftig nach unten, um die Haare zu en-
sen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
tfernen.
Usted ha elegido este cortapelo para realizar fácilmente
• No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
ES
cortes de pelo o mantener su corte.
• No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
Gracias a su sistema de aspiración, a partir de ahora podrá
• No utilice ningún alargador eléctrico.
cortarse el pelo y se ahorrará tener que limpiar después.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato y evite cual-
• No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
quier peligro debido a un mal uso.
•
No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Au-
torizado
1. DESCRIPCIÓN DE LA MAQUINILLA DE CORTAR EL
- si su aparato ha caído al suelo
PELOY SUS ACCESORIOS
- o si no funciona normalmente
A) 9 Peines (1, 3, 6, 9, 12, 18, 25, 30, 40 mm)
GARANTÍA:
Su aparato está destinado únicamente a un uso
B) Bloque de cuchilla
doméstico. No puede utilizarse con fines profesionales. La ga-
C) Bloque motor
rantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un
D) Cuchilla cerámica
uso incorrecto.
E) Cuchilla de acero inoxidable
F) Botones laterales de bloqueo/desbloqueo de la cabeza de
3. INSTALACIÓN
corte
- Conecte el cable de alimentación al aparato.
G) Bóton on/off (0-1)
- Ponga en marcha el aparato (posición 1).
H) Depósito
4. UTILIZACIÓN :
I) Filtro
Ha escogido una maquinilla equipada con un sistema de aspi-
J) Bloque de aspiración
ración integrado: este aparato aspira el cabello durante el corte
K) Salidas de aire
evitando así tener que limpiar después.
L) Adaptador de corriente
A pesar del alto rendimiento de aspiración de su maquinilla, le
M) Estuche
recomendamos que durante la sesión se ponga una toalla
N) Peine
sobre los hombros.
O)Tijeras
P) Accesorio de "vaciado" de cabellos + cepillo de limpieza
Al ir cortando el cabello, éste se almacena en el depósito de la
maquinilla. Cuando éste se llene, deberá vaciar el cabello reco-
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
gido.
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposi-
ciones aplicables (Directivas de BajaTensión, Compatibilidad
Puede realizar esta acción durante la sesión (si el depósito se
Electromagnética, Medio ambiente...).
llena antes de haber terminado el corte) o después.
• Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se cor-
- Desplace el interruptor de encendido/apagado hasta la posi-
responde con la de su aparato. Cualquier error de conexión
ción de apagado (0).
puede causar daños irreversibles que no cubre la garantía.
- Para acceder al depósito, tiene 2 posibilidades:
• La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante
Gire el bloque de aspiración un cuarto de vuelta.
las normas en vigor en su país.
O
• ATENCIÓN: No utilice este aparato cerca de la bañera, de
Desbloquee el bloque motor con los botones de bloqueo/des-
la ducha, del lavabo o de cualquier otro recipiente que
bloqueo.
contenga agua.
- Sacuda con fuerza el aparato verticalmente para hacer que
• No utilizar ni recargar lamaquinilla con las manos mojadas o
caiga el cabello.
cerca de las bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que
contengan agua... Cuando utilice el aparato en un cuarto de
Consejos: Un accesorio específico está a su disposición para
baño, desconéctelo después de utilizarlo, ya que la proximidad
ayudarle a recoger el cabello almacenado en el depósito y a
del agua puede suponer un peligro incluso aunque no esté en
vaciarlo con mayor facilidad.
marcha.
• Para cambiar de altura de corte:
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas
- Deslice el peine hasta extraerlo completamente.
(incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
Introduzca el peine que desee en su lugar.
mentales sean reducidas, o por personas carentes de experien-
cia o de conocimiento, salvo si éstas han contado pormedio de
5. MANTENIMIENTOY LIMPIEZA
una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o
Limpieza y lavado del bloque de cuchilla:
con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se reco-
Se recomienda limpiar las cuchillas de corte con el cepillo des-
mienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan
pués de cada uso.
con el aparato.
- Desplace el interruptor de encendido/apagado hasta la posi-
• El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mante-
ción de apagado (0)
nimiento, en caso de anomalías en su funcionamiento, una vez
- Retire la guía de corte
que haya terminado de utilizarlo.
- Retire el bloque de cuchilla del bloque motor
• No lo utilice si el cable está dañado
- Retire los pelos con el cepillo
• No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para
- A continuación pase el bloque de cuchilla bajo el grifo de
limpiarlo.
agua fría durante unos segundos.
• No lo sujete con las manos húmedas.
- Sacuda con fuerza el bloque de cuchilla y a continuación dé-
Du har valgt denne klippemaskinen for å kunne utføre
• Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis:
NO
korte klipper og hårstussing på en enkel måte.
- apparatet har falt eller
Denne hårklipperen er utstyrt med et sugesystem som gjør at
- ikke fungerer normalt.
du slipper omstendelig rengjøring hver gang du klipper håret.
GARANTI:
Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i
Les bruksanvisningen før du bruker apparatet. Slik unngår du
hjemmet. Det skal ikke brukes til profesjonelle formål. Garan-
enhver risiko som skyldes uriktig bruk.
tien blir ugyldig ved uriktig bruk.
1. BESKRIVELSE AV HÅRKLIPPEREN OG DENS TILBEHØR-
3. IGANGSETTING
SDELER
- Koble strømledningen til apparatet.
A) 9 kammer (1, 3, 6, 9, 12, 18, 25, 30, 40 mm)
- Slå på apparatet (posisjon 1).
B) Bladenhet
4. BRUK
C) Motorenhet
Du har kjøpt en hårklipper utstyrt med et integrert sugesystem.
D) Blad i keramikk
Dette apparatet suger opp håret mens det klippes, slik at du
E) Blad i rustfritt stål
slipper jobben med å gjøre rent etter hårklippen.
F) Sideknapper for å feste/løsne klippehodet
G) Av/på-knapp (0-1)
Selv om hårklipperen er utstyrt med en sterk hårsuger, anbefa-
H) Beholder
ler vi at du har et håndkle på skuldrene mens håret klippes.
I) Filter
Mens håret klippes, lagres det i hårklipperens beholder. Når be-
J) Sugeenhet
holderen er full, må det oppsamlede håret tømmes.
K) Luftutkast
Du kan tømme beholderen mens håret klippes (hvis beholde-
L) Støpsel
ren er full før du er ferdig med å klippe) eller etterpå.
M) Etui
- Slå av apparatet med av/på-knappen (0).
N) Kam
- Det er 2 mulige måter å tømme beholderen på:
O) Saks
Vri sugeenheten en kvart omgang.
Q)Tilbehør til tømming av hår + rengjøringsbørste
ELLER
2. SIKKERHETSRÅD
Løsne motorenheten ved hjelp av feste-/løsneknappene.
• Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med
- Rist apparatet hardt i nedadgående retning for å få håret til å
gjeldende normer og regler (lavspenningsdirektiver, elektroma-
falle ut.
gnetisk kompatibilitet, miljø ...).
Råd: Det finnes et spesielt tilbehør som du kan bruke til å løsne
• Kontroller at nettspenningen stemmer overens med appara-
det oppsamlede håret, slik at beholderen er enklere å tømme!
tets spenning. Enhver tilkoblingsfeil kan forårsake varige ska-
der som ikke dekkes av garantien.
• Slik endrer du klippelengde:
• Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i
-Ta ut kammen ved å skyve den helt ut.
samsvar med gjeldende standarder i ditt land.
Sett inn ønsket kam.
• ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av ba-
5. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
dekar, dusjer, vaskeservanter eller andre beholdere som
Rengjøring og vask av bladenheten:
inneholder vann.
Det anbefales å rengjøre bladene etter hver bruk ved hjelp av
• Når apparatet brukes på badet, skal det frakobles etter bruk
børsten.
fordi nærheten til vann kan utgjøre en fare selv om apparatet
er slått av.
- Slå av apparatet med av/på-knappen (0)
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med
-Ta ut avstandskammen
nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne
-Ta bladenheten ut av motorenheten
personer, med mindre de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner
- Fjern hårene ved hjelp av børsten
omanvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for
- Hold bladenheten under en stråle kaldt vann i flere sekunder.
- Rist bladenheten kraftig før du lar den stå og tørke før den
deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de
brukes igjen.
ikke bruker apparatet til lek.
• Apparatet må frakobles: før rengjøring og vedlikehold, hvis
Rengjøring av beholderen:
det ikke fungerer ordentlig, straks du har sluttet å bruke det.
Slik tar du beholderen fra motorenheten og sugeenheten:
• Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
Vri sugeenheten (J) en kvart omgang.
• Må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann,
OG
selv ved rengjøring.
Løsne motorenheten ved hjelp av feste-/løsneknappene.
• Skal ikke holdes med fuktige hender.
Det anbefales å rengjøre beholderen med tilbehøret til tøm-
• Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
ming av hår/børsten, og deretter med en tørr klut.
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, men ved å dra i
støpselet.
Praktisk: Hårklipperen leveres med en oppbevaringsveske, slik
• Bruk ikke skjøteledning.
at du enkelt kan ta den med deg!
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
IKKE DYPP MOTORENHETEN, SUGEENHETEN ELLER BE-
• Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
HOLDEREN I VANN
O
L
IMPORTANT: clean properly the electrical contacts.
P
IMPORTANT : bien nettoyer les contacts électriques.
WICHTIG: Die elektrischen Kontakte sollten gründlich
gereinigt werden.
IMPORTANTE: pulire bene i contatti elettrici.
IMPORTANTE: limpie bien los contactos eléctricos.
IMPORTANTE: Após cada utilização, limpe bem os
contactos eléctricos.
VIKTIG: Rengjør de elektriske kontaktene.
4
5
BELANGRIJK: De elektrische contacten grondig
reinigen.
VIKTIGT: De elektriska kontakterna skall rengöres
grundligt.
VIGTIGT: De elektriske kontakter skal rengøres
grundigt.
TÄRKEÄÄ: puhdista liitäntäosat huolellisesti.
9
10
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ : καθαρίζετε καλά τις ηλεκτρικές επαφές.
ÖNEMLİ :Elektrik kontaklarını iyice temizleyin.
.
U ¥ W
Ë ´ M
'
d
° ∫
z O W
d ° U
∞ J N
‹ «
ö
Å
u
« ∞ L
n
M E O
v ¢
d §
: ¥ Ô
‡ U Â
≥ ‡ ‡ ‡
z O b
≤ L U
L O e
ö Î ¢
Ø U ±
¸ «
v
d ¥ J
∞ J ∑
‹ «
U ô
B
« ¢
r :
± N
14
15
www.rowenta.com
Tipps: Es liegt ein spezielles Zubehörteil bei, mit dem Sie die im
Sammelbehälter gesammelten Haare leichter erfassen und die-
sen leichter leeren können!
• Ändern der Schnitthöhe:
- Lassen Sie den Kammaufsatz herausgleiten und nehmen Sie
ihn heraus.
- Setzen Sie den gewünschten Kammaufsatz ein ( Abb. 1 ).
5. INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
Reinigung und Abwaschen des Klingenblocks:
Die Klingen sollten am besten nach jeder Benutzung mit der Rei-
nigungsbürste gereinigt werden.
- Stellen Sie den Ein / Aus Schalter auf die Position Stop (0) und
trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
- Nehmen Sie den den Kammaufsatz vom Gerät ab.
- Nehmen Sie den Klingenblock vom Motorblock ab ( Abb. 17 ).
- Entfernen Sie die Haare mit dem Reinigungsbürste ( Abb. 16 ).
- Halten Sie nur den Klingenblock anschließend ein paar Sekun-
den lang unter fließendes kaltes Wasser (Abb. 18).
- Schütteln Sie den Klingenblock kräftig und trocknen Sie ihn vor
der nächsten Verwendung an der Luft.
Reinigung des Sammelbehälters:
Dazu muss der Sammelbehälter vom Motorblock und vom An-
saugblock abgenommen werden:
Drehen Sie den Ansaugblock (J) um eine Vierteldrehung (Abb.
10).
UND
Lösen Sie den Motorblock mit den Feststell-/-Freistellknöpfen
vom Sammelbehälter.
Der Sammelbehälter sollte zunächst mit der Reinigungsbürste
und anschließend mit einem trockenenTuch gereinigt werden.
Praktisch: Ihr Haarschneider wird mit einem Aufbewahrungsbeu-
tel geliefert, in dem Sie ihn überallhin transportieren können!
DER MOTORBLOCK, DER ANSAUGBLOCK UND DER SAM-
MELBEHÄLTER DÜRFEN NICHT INS WASSER GETAUCHT
WERDEN
6. IM PROBLEMFALL
Das Gerät geht nicht in Betrieb.
- Sind der Ansaugblock und der Motorblock richtig festgestellt?
- Haben Sie das Gerät richtig gereinigt?
- Achtung, die Länge des geschnittenen Haars darf 25 mm nicht
übersteigen.
Das Gerät macht Lärm, läuft heiß, saugt nicht richtig an.
Ist der Filter verstopft oder der Sammelbehälter voll?
7. TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
i
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder
recyclebare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sam-
melstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
jelo secar al aire libre antes de utilizarlo de nuevo.
Limpieza del depósito:
Debe retirar el depósito del bloque motor y del bloque de aspi-
ración:
Gire el bloque de aspiración (J) un cuarto de vuelta.
y
Desbloquee el bloque motor con los botones de bloqueo/des-
bloqueo.
Se recomienda limpiar el depósito con el accesorio de vaciado
de cabellos/cepillo, y luego con un paño seco.
Práctico: La maquinilla se suministra con un estuche organiza-
tivo para que pueda llevarla a todas partes.
NO PONGA EL BLOQUE MOTOR, EL BLOQUE DE ASPIRA-
CIÓN NI EL DEPÓSITO EN CONTACTO CON EL AGUA
6. EN CASO DE PROBLEMAS
El aparato no funciona.
- ¿El bloque de aspiración y el bloque motor están bien blo-
queados?
- ¿Ha limpiado bien el aparato?
- Atención, la longitud del cabello cortado no debe superar los
25 mm.
El aparato hace ruido, se calienta, aspira mal.
¿El filtro o el depósito están atascados?
7. ¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AM-
BIENTE!
i
Su aparato contiene un gran número de materiales
valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un
servicio técnico autorizado para que realice su trata-
miento.
6. FEILSØKING
Apparatet fungerer ikke.
- Er sugeenheten og motorenheten riktig festet?
- Har du rengjort apparatet?
- NB. Håret du klipper, må ikke være lengre enn 25 mm.
Apparatet lager lyder, blir varmt, suger dårlig.
Er filteret eller beholderen skitne?
7. MILJØVERN!
i
Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og
resirkulerbare materialer.
Ta det med til et oppsamlingssted eller et godkjent
servicesenter slik at avfallet kan behandles.