Seite 1
TPF 18 LTX 2200 TPF 18 LTX 7000 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 52 en Original instructions 11 no Original bruksanvisning 57 Notice originale 17 da Original brugsanvisning 62 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 23 Instrukcja oryginalna 67 Istruzioni originali 29 Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 73 es Manual original 35 hu Eredeti használati utasítás 80...
Seite 5
2. Bestimmungsgemäße Verwendung WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheits- hinweise und Anweisungen. Versäumnisse TPF 18 LTX 2200 ist zum Fördern von sauberem bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Wasser im Haus- und Gartenbereich, zur Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand Beregnung und Bewässerung, als Regen- und und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Seite 6
Vor der Benutzung die Pumpe stets einer Sichtprüfung unterziehen. Siehe Seite 2. 1 Standfuß Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden. 2 Ring Die Pumpe im Schadensfall unbedingt vom Metabo Service überprüfen lassen. 3 Kabelaufwicklung 4 Pumpengehäuse Schützen Sie die Akkukontakte vor Feuchtigkeit. 5 Kabel...
Seite 7
(nur TPF 2200) Der Schlauch kann mit der Schnellkupplung (21) Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden am Hahnanschlussstück (28) angeschlossen Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- werden. Ladegerätes. Akkupacks haben eine Kapazitäts- und Montage Schlauch (19); maximaler Signalanzeige (17) (ausstattungsabhängig): Durchfluss - Taste (18) drücken und der Ladezustand wird...
Seite 8
DEUTSCH Leistungsstufe 2: max. 1800 l/h, max. 1,3 bar Nur TPF 2200: Die Position der Pumpe kann durch Geeignet für: Bewässerung (Gartenbrause) verschieben des Schlauches in der Schlauchführung (nur TPF 2200) variiert werden. Leistungsstufe 3: max. 2200 l/h, max. 2,2 bar 3.
Seite 9
(siehe Kap. 8) und prüfen Sie den Ansaugbereich A Ladegeräte: ASC 55, ASC 145, etc. auf grobe Verschmutzungen. Sofern das Problem Best.-Nr.: 627044000ASC 55 weiter besteht, wenden Sie sich an den Metabo Best.-Nr.: 627378000ASC 145 Service. etc. -Defekter oder nicht kompatibler Akkupack: B Akkupacks: Akkupack austauschen.
Seite 10
DEUTSCH Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 15. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör. Verpackungsmaterialien müssen entsprechend Ihrer Kennzeichnung nach kommunalen Richtlinien entsorgt werden. Weitere Hinweise finden Sie auf www.metabo.com im Bereich Service.
Seite 11
2. Specified Conditions of Use 4. Special Safety Instructions TPF 18 LTX 2200 is used for conveying clean water in the house and garden area, for sprinkling and Children, adolescents and persons who are not watering, as rain pump and domestic water pump...
Seite 12
A packs. If necessary, consult your freight forwarder. moment of inattention during the operation may Certified packaging is available from Metabo. result in serious personal injury. Only send the battery pack if the housing is intact Do not open the pump more than how it was and no fluid is leaking.
Seite 13
The hose can be connected with the quick coupling Instructions on charging the battery pack can be (21) to the tap connector (28). found in the operating instructions of the Metabo charger. Mounting hose (19); maximum flow rate (Only TPF 7000)
Seite 14
ENGLISH by briefly pressing the button (12) (blue LED active). Flat intake Pressing for the fourth time deactivates this In normal operation (with stand (1)) a residual water function. During the timer function, the power height of approx. 25 mm is achieved. During flat setting can be changed as desired.
Seite 15
-Pump blocked: If the motor is blocked (overcurrent), the pump switches off automatically. Clean the filter (see Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance section 8) and check the intake area for coarse dirt. System) battery packs and accessories.
Seite 16
ENGLISH Subject to change in accordance with technical progress. = Voltage of battery pack = Delivery rate max = Delivery head max = Delivery pressure max = Immersion depth max. = min. intake height = Residual water level max. = Particle size max. = Temperature max.
Seite 17
2. Utilisation conforme à l'usage blessure. AVERTISSEMENT – Lire toutes les La pompe TPF 18 LTX 2200 sert au pompage consignes de sécurité et les instructions. d’eau propre dans la maison et dans le jardin, à Le non-respect des consignes de sécurité et des l’arrosage et à...
Seite 18
5. Vue d'ensemble Ne pas utiliser la pompe si elle est endommagée. En cas de dommage, impérativement faire contrôler Voir page 2. la pompe par le service Metabo. 1 Pied Protéger les contacts de la batterie contre 2 Bague l’humidité.
Seite 19
Vous trouverez les consignes pour recharger la batterie dans la notice d’utilisation du chargeur À l’aide du raccord rapide (21), le flexible peut être Metabo. raccordé à la pièce de raccord du robinet (28). Les batteries sont équipées d’un indicateur de Montage du flexible (19) ;...
Seite 20
FRANÇAIS Niveau de puissance 1 : max. 3 900 l/h, max. 0,3 5. La pompe démarre et la LED d’état (13) indique bar Convient pour : arrosage avec un pistolet l’état de charge de la batterie (14). d’arrosage, travaux de nettoyage superficiels, En fonction de la longueur du flexible, cela peut utilisation de flexibles courts durer plus ou moins longtemps avant que la pompe...
Seite 21
Laisser refroidir la pompe et l’unité de la batterie, Les travaux de réparation sur l'appareil ne nettoyer le filtre (voir 8) doivent être effectués que par un spécialiste ! Pour toute réparation sur un appareil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
Seite 22
Service. Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères ! Ramenez les batteries défectueuses ou usagées à un revendeur Metabo ! Ne pas jeter les batteries dans l'eau. Uniquement pour les pays de l’UE : ne pas jeter les appareils électriques dans les...
Seite 23
2. Voorgeschreven gebruik van het systeem WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. De TPF 18 LTX 2200 is bestemd voor het Het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en transporteren van schoon water op het gebied van aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/ huis en tuin, voor het besproeien en bevloeien, als of ernstig letsel veroorzaken.
Seite 24
Voer voor het gebruik van de pomp altijd een visuele controle uit. Zie pagina 2. Een beschadigde pomp mag niet worden gebruikt. 1 Basis Laat de pomp bij schade door de Metabo Service 2 Ring controleren. 3 Kabelopwikkeling Bescherm de accucontacten tegen vocht.
Seite 25
Laad het accupack bij vermogensverlies weer op. Montage slang (19) U vindt de instructies voor het opladen van het (alleen de TPF 2200) accupack in de gebruiksaanwijzing van de Metabo- De slang kan met behulp van de snelkoppeling (21) lader. op het kraan-aansluitstuk (28) worden aangesloten.
Seite 26
NEDERLANDS Vermogensniveau 3: max. 2200 l/u, max. 2,2 bar 4. Druk op de ON/OFF-knop (10) op het Geschikt voor: droogleggen met lange slangen, bedieningspaneel (8). bevloeien van de tuin met gebiedssproeiers 5. De pomp start en de status-LED (13) toont de laadtoestand van de accu-pack (14).
Seite 27
(zie hoofdstuk 8) en controleer het aanzuiggebied bereik van kinderen. op grove verontreiniging. Als het probleem blijft bestaan, kunt u contact opnemen met de Metabo 13. Toebehoren Service. -Defect of niet compatibel accupack: Gebruik uitsluitend originele Metabo of CAS Accupack vervangen.
Seite 28
Verpakkingsmateriaal moet overeenkomstig hun codering volgens de gemeentelijke richtlijnen worden afgevoerd. Meer informatie vindt u op www.metabo.com onder Service. Accupacks mogen niet bij het huisvuil gegooid worden! Geef defecte of verbruikte accupacks terug aan de Metabo-handelaar! Accupacks niet in het water gooien.
Seite 29
2. Utilizzo conforme L'elettroutensile andrà consegnato esclusivamente insieme ai presenti documenti. La TPF 18 LTX 2200 è destinata al trasporto di acqua pulita in ambito domestico e di giardino, per 4. Avvertenze specifiche di l’irrigazione convenzionale e a pioggia, come...
Seite 30
Sicurezza elettrica vigore. Chiedere eventualmente informazioni alla PERICOLO! Arresto cardiaco. ditta di trasporti incaricata. L’imballaggio certificato è disponibile presso Metabo. Questo prodotto genera un campo Inviare le batterie solo se l'alloggiamento è intatto e elettromagnetico durante il funzionamento. Questo non presenta perdite. Rimuovere la batteria dal campo, in determinate circostanze, potrebbe dispositivo per la spedizione.
Seite 31
Il tubo flessibile può essere collegato con l’attacco Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute rapido (21) al raccordo rubinetto (28). nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. Le batterie sono dotate di un indicatore di capacità Montaggio tubo flessibile (19); portata...
Seite 32
ITALIANO Livello di potenza 3: max. 7000 l/h, max. 0,9 bar Ad ogni rimessa in funzione, avviare la pompa Adatto per: drenaggio sempre con l’uscita della pressione aperta per permettere all’aria di sfiatare. Se necessario, aprire 3. Funzione timer (solo TPF 2200): e chiudere la valvola di regolazione / di chiusura Funzione timer (LED blu) (22) brevemente e ripetutamente.
Seite 33
Lasciare raffreddare la pompa e l’unità batteria, Nel caso di utensili Metabo che necessitino di pulire il filtro (vedi 8). riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito L’apparecchio è in funzione, ma non www.metabo.com. alimenta o alimenta troppo poco...
Seite 34
ITALIANO Le batterie non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici! Restituire le batterie difettose o esauste ai commercianti specializzati Metabo! Non gettare le batterie nell'acqua. Solo per i Paesi UE: non smaltire gli elettrou- tensili tra i rifiuti domestici! Secondo la Diret-...
Seite 35
Guarde estas indicaciones de seguridad e instrucciones de manejo en un lugar seguro. TPF 18 LTX 2200 se ha diseñado para el bombeo Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, de agua limpia en el hogar y el jardín, para la es imprescindible entregar también el presente...
Seite 36
Véase la página 2. Si está dañada, no la utilice. En caso de daños, 1 Base encargue siempre al servicio técnico de Metabo la 2 Anillo revisión de la bomba. 3 Recogecables Proteja los contactos de la batería de la humedad.
Seite 37
Montaje de manguera (19) paquete de baterías en el manual de (solo TPF 2200) funcionamiento del equipo de carga de Metabo. La manguera se puede conectar con el acoplador La batería tiene un indicador de capacidad y rápido (21) en el conector de grifo (28).
Seite 38
ESPAÑOL Nivel de potencia 3: máx. 7000 l/h, máx. 0,9 bar Si la bomba no suministra agua tras varios intentos Apto para: drenaje de cebado, probablemente haya aire en la manguera. 3. Función de temporizador (solo TPF 2200): Cada vez que se ponga en marcha la bomba, Función de temporizador (LED azul) asegúrese de que la salida de presión esté...
Seite 39
Deje que la bomba y la unidad de la batería se En caso de que sea necesario reparar el equipo de enfríen y limpie el filtro (véase 8). Metabo, diríjase a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las El aparato está en marcha, pero no direcciones necesarias.
Seite 40
Servicio. Las baterías no deben desecharse junto con la basura doméstica. Devuelva las baterías defectuosas o gastadas a su distribuidor Metabo. No sumerja la batería en agua. Solo para países de la UE: no tire las herra- mientas eléctricas a la basura doméstica.
Seite 41
PORTUGUÊS pt Manual original respeitadas podem ocorrer choques elétricos, 1. Declaração de conformidade incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e Declaramos, sob nossa responsabilidade: esta instruções para futuras consultas. bomba submersível, identificada por tipo e número Quando entregar esta ferramenta elétrica a de série *1), está...
Seite 42
PERIGO! Paragem cardíaca. necessário, informe-se junto da sua empresa transportadora. Poderá obter uma embalagem certificada junto da Metabo. Este produto gera um campo eletromagnético durante o seu funcionamento. Este campo pode A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa afetar o funcionamento de implantes médicos...
Seite 43
Poderá encontrar instruções sobre o carregamento da bateria no manual de instruções do carregador Montagem de mangueira (19) Metabo. A mangueira pode ser ligada ao conector da As baterias possuem um indicador de capacidade e torneira (28) com o acoplamento rápido (21).
Seite 44
Se o problema persistir, quaisquer bolsas de ar na bomba. Devido à sua contacte o Serviço Metabo. função, uma pequena quantidade de água pode escapar na área superior da bomba.
Seite 45
PORTUGUÊS pt -Bateria defeituosa ou incompatível: A Carregadores: ASC 55, ASC 145, etc. Substituir a bateria. Utilize apenas baterias Metabo/ N.º de pedido: 627044000ASC 55 CAS originais. N.º de pedido: 627378000ASC 145 etc. O aparelho não arranca, nenhum LED B Baterias: ativo N.º...
Seite 46
PORTUGUÊS = Caixa de classe de proteção = Bomba de caixa de comprimento de cabo = Pressão de ligação = Peso = Dimensões globais (CxLxA) = Dimensões sem base de apoio (CxLxA) = Dimensões da caixa de bateria (CxLxA) Temperatura ambiente permitida para o armazenamento e funcionamento da bomba: 3 °C a 35 °C.
Seite 47
SVENSKA sv Bruksanvisning i original Elverktyget överlämnas tillsammans med 1. Försäkran om de här dokumenten. överensstämmelse 4. Särskilda Vi försäkrar på eget ansvar att den dränkbara säkerhetsanvisningar pumpen med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i gällande direktiv *2) och standarder *3). Barn och ungdomar samt personer som inte läst Teknisk dokumentation *4) –...
Seite 48
Kontakta transportföretaget för mer information. Det finns Ta ut, sätta i batteriet certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. 1. Tryck på låset (15) och fäll upp skyddskåpan Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det (16).
Seite 49
SVENSKA sv Optimal batteriförvaringstemperatur ligger mellan Vid drift av pumpen kan man med ett kort tryck på 10°C och 30°C. knappen (12) välja den automatiska timerfunktionen efter 5/10/20 minuter (blå lysdiod Ta inte i området kring batterifästet vid aktiv). Trycker man en fjärde gång avaktiveras användning av batteripaketet.
Seite 50
Ta ut batteripaketet innan du utför arbeten på produkten! 13. Tillbehör Felindikering (9) aktiv -Torrkörningsskydd aktivt (se 7.5) Använd endast Metabo- eller CAS-batteripaket (Cordless Alliance System) och tillbehör i original. -Pump blockerad: Om motorn är blockerad (överström) slås pumpen A Laddare: ASC 55, ASC 145, etc.
Seite 51
I de tekniska specifikationerna ovan tas även hänsyn till toleranserna (motsvarande respektive Det är bara behörig elektriker som får reparera gällande standard). enheten! Apparater från Metabo som behöver repareras ska skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com.
Seite 52
Tekniset asiakirjat, säilytyspaikka *4) – katso sivu 2. yhdessä näiden asiakirjojen kanssa. 2. Määräystenmukainen käyttö 4. Erityiset turvallisuusohjeet TPF 18 LTX 2200 on tarkoitettu puhtaan veden Lapset ja nuoret sekä henkilöt, jotka eivät ole pumppaamiseen kodin ja puutarhan piirissä, tutustuneet käyttöoppaaseen, eivät saa käyttää tätä...
Seite 53
Lataa akku ennen käyttöä. Pidä konetta akkua poistaessasi tai paikalleen Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. asettaessasi kädessä siten, että virtakosketinta ei voi painaa vahingossa. Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin käyttöohjeesta. Poista akku viallisesta koneesta. Akuissa on kapasiteetti- ja signaalinäyttö (17) Litiumioniakkujen kuljetus: (varustuksesta riippuvainen): Litiumioniakkujen lähettämiseen sovelletaan...
Seite 54
SUOMI Laitteen tahattoman käynnistymisen 7. Käyttö estämiseksi aseta akut paikoilleen vasta asennuksen jälkeen. Käyttöpaneeli (8) katso yleiskatsaus s. 3 Laite käy vain suljetulla suojuksella. 1. Aktivointipainike: Akkujen optimaalinen säilytyslämpötila on 10–30 Lyhyt ON/OFF-painikkeen (10) painaminen °C. käynnistää pumpun viimeksi valitulla tehotasolla. Älä...
Seite 55
SUOMI fi Veden pumppaaminen säiliöstä Pumppu ei saa koskettaa säiliön pohjaa. Näin Älä puhdista tuotetta vesisuihkulla (erityisesti pumppua suojataan säiliössä olevalta lialta. korkeapainesuihkulla). Pumpun tulisi riippua noin 10 cm säiliön pohjasta Älä puhdista kemikaaleilla, kuten bensiinillä tai suuremman likaantumisen estämiseksi. liuotinaineilla.
Seite 56
= Raekoko maks. 13. Lisätarvikkeet = Lämpötila maks. siirrettävä aine = Suojatyyppi pumppu = Suojatyyppi laatikko Käytä vain alkuperäisiä Metabo- tai CAS- (Cordless = Johtopituus laatikko-pumppu Alliance System) akkuja ja lisävarusteita. = Paineliitäntä A Laturit: ASC 55, ASC 145 jne.
Seite 57
2. Forskriftsmessig bruk Barn og unge samt personer som ikke er fortrolige TPF 18 LTX 2200 skal brukes til transport av rent med bruksanvisningen har ikke lov til å bruke vann i hus og hage, overrisling og vanning, som maskinen.
Seite 58
6 Pumpetilkobling Gjør alltid en visuell av pumpen før den brukes. 7 Batteriboks 8 Betjeningspanel En skadet pumpe skal ikke brukes. La Metabo 9 LED feilmelding Service kontrollere pumpen hvis den er skadet. 10 AV/PÅ tast Beskytt batterikontaktene mot fuktighet.
Seite 59
NORSK no Optimal oppbevaringstemperatur for batterier ligger nivåene (1, 2, 3 tilbake til 1). Nivåene indikerer med mellom 10 °C og 30 °C. de tre grønne LED-ene. Ikke ta inn i festet når batteriet settes inn. TPF 2200: 6.3Oppbevaring av batteriboksen (7) når Effekttrinn 1: maks.
Seite 60
Metabo Service. (bajonettlåsing). -Defekt eller ikke-kompatibelt batteri: 2.Forviss deg om at filteret (29) sitter riktig. Skift batteri. Bruk kun originale Metabo-/ CAS 3. Skru apparatforte (1) inn igjen. batterier. Pumpen må ikke gå uten filter (29).
Seite 61
Angitte tekniske data kan variere (i henhold til gjeldende standarder). Reparasjoner skal kun utføres av elektrofagfolk! Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo-apparat som må repareres. Adresser finner du på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
Seite 62
4. Særlige sikkerhedsinstrukser 2. Apparatets formål Børn og unge samt personer, som ikke er fortrolige TPF 18 LTX 2200 anvendes til pumpning af rent med brugsanvisningen, må ikke anvende vand i hus og have, til overrisling og vanding, som apparatet. Børn skal være under opsyn for at sikre, regnvands- og brugsvandpumpe (vanding) og til at de ikke leger med maskinen.
Seite 63
Lad altid pumpen gennemgå en visuel kontrol før 5 Kabel den benyttes. 6 Pumpetilslutning En beskadiget pumpe må ikke benyttes. Pumpen 7 Batteriboks skal ubetinget kontrolleres af Metabo Service i 8 Betjeningspanel tilfælde af en skade. 9 LED fejlvisning Beskyt batterikontakterne mod fugt. 10 ON/OFF-tast Sikkerhedsanvisninger vedrørende...
Seite 64
DANSK 2. Skub batteripakken (14) på, eller træk den fra. For at opnå en gennemstrømning på 7.000l/t 3. Luk sikkerhedsafdækningen (16). kræves en slange på 1 1/2". Ved en mindre slangediameter forringes gennemstrømningen For at undgå at apparatet startes utilsigtet, tilsvarende.
Seite 65
Automatisk udluftning: Denne pumpe er udstyret -Defekt eller ikke kompatibel batteripakke: med en udluftningsventil, hvilket afhjælper en evt. Skift batteripakken. Anvend kun originale Metabo/ eksisterende luftpolstring i pumpen. Afhængigt af CAS-batteripakker. funktion kan der således trænge en lille smule vand ud i det øverste område af pumpen.
Seite 66
DANSK helt lukket beskyttelsesdæksel (16) via en mikroafbryder i boksen. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal -Termosikringskontakt i motoren frakoblet på grund have repareret dine Metabo-apparater. Adresser af overophedning: findes på www.metabo.com. Lad pumpen og batterienheden afkøle, og rengør Reservedelslister kan downloades på...
Seite 67
2. Zastosowanie zgodne z ryzyka obrażeń zapoznać się z treścią przeznaczeniem instrukcji obsługi. TPF 18 LTX 2200 jest przeznaczona do tłoczenia OSTRZEŻENIE Przeczytać wszystkie wody czystej w domu i ogrodzie, do zraszania i informacje dotyczące bezpieczeństwa i nawadniania, stosowania jako pompa do wody zalecenia.
Seite 68
W razie potrzeby zasięgnąć informacji stanie dostawy (jedyny wyjątek: filtr i podstawa). w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania Bezpieczeństwo elektryczne są dostępne w Metabo. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zatrzymanie akcji Akumulatory wolno wysyłać tylko w przypadku, gdy serca. ich obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie wydostaje się...
Seite 69
Informacje dotyczące ładowania akumulatorów Wąż można podłączyć do przyłącza kranowego można znaleźć w instrukcji obsługi ładowarki (28) za pomocą szybkozłączki (21). Metabo. Montaż węża (19); maksymalny przepływ Akumulatory posiadają wskaźnik stanu (wyłącznie TPF 7000) naładowania i sygnalizator (17) (w zależności od Wąż...
Seite 70
POLSKI zraszającym, lekkich prac związanych z Pompa powinna zwisać ok. 10 cm nad dnem czyszczeniem, stosowania krótkich węży zbiornika, aby zapobiec jej nadmiernemu zanieczyszczeniu. Poziom wydajności 2: maks. 1800 l/h, maks. 1,3 1. Zawiesić pojemnik na akumulator (7) na bara zewnątrz, z boku zbiornika lub ustawić...
Seite 71
Wyczyścić filtr (patrz rozdział 8) i nogami, aby umożliwić wypłynięcie resztek wody. sprawdzić, czy w obszarze zasysania nie ma Pompę i akumulator przechowywać w zamkniętym, dużych zanieczyszczeń. Jeśli problem nadal suchym, zabezpieczonym przed mrozem miejscu, występuje, skontaktować się z serwisem Metabo. poza zasięgiem dzieci.
Seite 72
Wszelkie naprawy zlecać wyłącznie Dane dotyczące temperatury związane z wykwalifikowanym elektrykom! akumulatorem można znaleźć w instrukcji obsługi akumulatora. W sprawie napraw urządzenia Metabo zwracać się do przedstawiciela Metabo. Adresy są dostępne na prąd stały stronie www.metabo.com. Zamieszczone dane techniczne podlegają...
Seite 73
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Για τη μείωση του 2. Σκόπιμη χρήση κινδύνου τραυματισμού διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας. Το TPF 18 LTX 2200 προορίζεται για τη μεταφορά καθαρού νερού στην περιοχή του σπιτιού και του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις κήπου, για τεχνητή βροχή και πότισμα, ως αντλία...
Seite 74
θα πρέπει να συμβουλεύονται τον γιατρό τους και εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία τον κατασκευαστή του εμφυτεύματος πριν από τη είναι διαθέσιμη στη Metabo. χρήση αυτού του προϊόντος. Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει μόνον Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο σύνδεσης.
Seite 75
προσαρμογέα μπορούν να στερεωθούν εύκαμπτοι Οδηγίες για τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης σωλήνες διαστάσεων " και 1". μπαταρίας θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας του Metabo-φορτιστή. Τοποθέτηση εξαρτήματος σύνδεσης στρόφιγγας (28) Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες έχουν μία (μόνο TPF 2200) ένδειξη χωρητικότητας και σήματος (17) (ανάλογα...
Seite 76
ΕΛΛΗΝΙΚΆ με κατάλληλο προσαρμογέα (δεν περιλαμβάνεται 20 λεπτά (μπλε λυχνία LED ενεργή). Με ένα στον παραδιδόμενο εξοπλισμό) στη σύνδεση τέταρτο πάτημα η λειτουργία απενεργοποιείται. αντλίας (6). Τηρείτε τις υποδείξεις Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας χρονόμετρου η συναρμολόγησης του κατασκευαστή. βαθμίδα ισχύος μπορεί να τροποποιηθεί κατά βούληση, η...
Seite 77
ελέγξτε την περιοχή αναρρόφησης για μεγάλους Μέσω της βαλβίδας ρύθμισης και απομόνωσης ρύπους. Αν το πρόβλημα συνεχίσει να υπάρχει, (22) μπορεί να ρυθμιστεί η ροή του νερού. απευθυνθείτε στο σέρβις της Metabo. 8. Καθαρισμός -Ελαττωματική ή μη συμβατή μπαταρία: Αντικαταστήστε την μπαταρία. Χρησιμοποιείτε...
Seite 78
13. Πρόσθετος εξοπλισμός Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη σελίδα 3. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες επαναφορτιζόμενες Με την επιφύλαξη του δικαιώματος αλλαγών μπαταρίες Metabo ή CAS- (Cordless Alliance λόγω τεχνικών εξελίξεων. System) και εξοπλισμό. = Τάση της μπαταρίας A Φορτιστές: ASC 55, ASC 145, κ.λπ.
Seite 79
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πληροφορίες θερμοκρασίας για την μπαταρία θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας της μπαταρίας. Συνεχές ρεύμα Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες τεχνικές προδιαγραφές).
Seite 80
FIGYELMEZTETÉS – A sérülésveszély csökkentése érdekében olvassa el a 2. Rendeltetésszerű használat használati utasítást. A TPF 18 LTX 2200 tiszta víz háztartási és kerti FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes területen történő továbbítására, esőztetésre és biztonsági utasítást és előírást. A öntözésre, esővíz és háztartási víz szivattyújaként biztonsági utasítások és előírások betartásának...
Seite 81
érvényes előírásokról. Adott esetben érdeklődjön a állapotban azt kiszállították (egyetlen kivétel: a szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott szűrő és a lábazat). csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza Elektromos biztonság sértetlen és abból nem lép ki folyadék. Feladáshoz VESZÉLY! Szívroham.
Seite 82
A tömlő (19) felszerelése; max. átfolyás Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat (csak TPF 7000) a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. Csavarozza a tömlőt (nem része a szállítási Az akkuegységen van egy kapacitás- és terjedelemnek) egy megfelelő és hozzáillő figyelmeztető kijelző (17) (a kiviteltől függ): adapterrel (nem része a szállítási terjedelemnek) a...
Seite 83
MAGYAR hu 2. teljesítményfokozat: max. 5600 l/h, max.0,6 bar Amennyiben a szivattyú többszörös elszívó kísérlet Alkalmazható a következőkhöz: Víztelenítés, után sem szállít vizet, valószínűleg levegő található könnyű tisztító munkák a tömlőben. Minden újbóli üzembehelyezés esetén a szivattyút 3. teljesítményfokozat: max. 7000 l/h, max 0,9 bar mindig nyitott nyomáskimenettel kell beindítani, Alkalmazható...
Seite 84
Tárolja a szivattyút és az akkuegységet egy zárt, (lásd a 8. fejezetet) és ellenőrizze szívó területet száraz helyen, fagytól védve és gyermekek durva szennyeződésekre tekintettel. Amennyiben számára el nem érhetően. továbbra is fennáll a hiba, forduljon a Metabo szervizéhez. 13. Tartozékok -Meghibásodott vagy nem kompatibilis akkuegység: Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance Cserélje ki az akkuegységet.
Seite 85
újrahasznosítására vonatkozó helyi előírásokat. A csomagolóanyagokat a jelölésük alapján a helyi irányelveknek megfelelően kell a hulladékeltávolításba vinni. További információkat a www.metabo.com honlapon találhat a Szerviz menüpontban. Az akkuegységet ne dobja a háztartási szemétbe! Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott akkuegységet a Metabo kereskedőknek! Ne dobja vízbe az akkuegységet.
Seite 86
2. Использование по указания, отмеченные в тексте назначению данным символом! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В целях снижения Модель TPF 18 LTX 2200 предназначена для риска получения травм прочтите данное подачи чистой воды при обслуживании домов и руководство по эксплуатации. садовых участков, для дождевания и орошения, для...
Seite 87
применением этого изделия должны необходимости проконсультируйтесь со своей проконсультироваться с врачом и транспортной компанией. Сертифицированную производителем соответствующего упаковку можно приобрести в фирме Metabo. имплантата. Транспортировка аккумуляторных блоков Регулярно проверяйте состояние возможна только в том случае, если корпус не соединительного кабеля.
Seite 88
аккумуляторный блок. Указания по зарядке аккумуляторного блока Монтаж мультиадаптера (27) см. в руководстве по эксплуатации зарядного Наверните мультиадаптер (27) к устройства Metabo. присоединению насоса (6). На мультиадаптере Аккумуляторные блоки имеют индикаторы можно закрепить шланги размером дюйма и емкости и сигнализации (17) (зависят от...
Seite 89
РУССКИЙ ru Монтаж элемента для подсоединения Ступень мощности 1: макс. 3900 л/ч, макс. 0,3 бар Подходит для использования пистолета к крану (28) (только для TPF 2200) для полива, отведения воды, использования коротких шлангов Наверните элемент для подсоединения к крану (28) к присоединению насоса (6). Ступень...
Seite 90
Очистите фильтр (см. раздел 8) и проверьте клапана (22) можно регулировать расход воды. область всасывания на крупные загрязнения. Если проблема сохраняется, обратитесь в 8. Очистка сервисную службу Metabo. -Неисправный или несовместимый Перед очисткой извлеките аккумуляторный блок. аккумуляторный блок. Замените аккумуляторный блок. Используйте...
Seite 91
Следует использовать только оригинальные Проверьте крепление аккумуляторного блока и аккумуляторные блоки и принадлежности уровень заряда, при необходимости замените фирмы Metabo или CAS (Cordless Alliance аккумуляторный блок. System). -Контейнер для аккумулятора закрыт не A Зарядные устройства: ASC 55, ASC 145 и...
Seite 92
РУССКИЙ (адрес юридического лица) и адрес места 16. Технические осуществления деятельности: 115280, Россия, характеристики город Москва, улица Ленинская Слобода, дом 19, этаж 2, комнаты 21ш8, 21ш9, 21ш10, 21ш11; Пояснения к данным, приведенным на стр. 3. Телефон: +7 (495) 722-61-68; Адрес электронной...
Seite 93
2. Використання за прочитайте цю інструкцію з експлуатації. призначенням ПОПЕРЕДЖЕННЯ — Ознайомтеся з TPF 18 LTX 2200 призначений для подавання усіма правилами та вказівками з чистої води при обслуговуванні будинків і техніки безпеки. Недотримання правил та садових ділянок, для дощування і зрошення, вказівок...
Seite 94
ПОПЕРЕДЖЕННЯ – загальні небезпеки Не дозволяється користуватись пошкодженим насосом. У разі наявності пошкоджень Прочитати інструкцію з експлуатації. необхідно обов'язково перевірити насос у сервісному центрі Metabo. Захищайте контакти акумулятора від попадання вологи. 5. Огляд Правила техніки безпеки щодо Див. стор. 2.
Seite 95
Монтаж універсального адаптера (27) Вказівки щодо заряджання акумуляторного Міцно накрутіть універсальний адаптер (27) на блока див. в інструкції з експлуатації зарядного з'єднувальний роз'єм насоса (6). До пристрою Metabo. універсального адаптера можна кріпити шланги розмірів “ та 1“. Акумуляторні блоки мають індикатор ємності та...
Seite 96
УКРАЇНСЬКА Для забезпечення швидкості потоку 7000 л/год автоматично. Функцію таймера можна потрібно використовувати шланг 1 1/2’’. Якщо перервати у будь-який час натисканням на діаметр шланга менший, швидкість потоку кнопку ON/OFF (1). Функцію таймера необхідно відповідно зменшується. активувати знову після кожного пуску. 4.
Seite 97
-Несправний або не сумісний акумуляторний Потік води можна регулювати за допомогою блок: регулювального / запірного крана (22). Замініть акумуляторний блок. Використовуйте тільки оригінальні акумуляторні блоки Metabo/ 8. Очищення CAS. Пристрій не працює, жоден світлодіод Перед кожним очищенням треба зняти не активований...
Seite 98
13. Приладдя = макс. висота подачі = макс. тиск подачі Слід використовувати виключно оригінальні = макс. глибина занурення акумуляторні блоки та приладдя Metabo або = мінім. висота всмоктування CAS (Cordless Alliance System). = макс. залишковий рівень води = макс. розмір часточок...